「理屈をこねずに働こう。人生を耐えられるものにする手立ては、これしかありません。」
これは、この作品の登場人物の一人が最終章において語った言葉である。
これに続いて主人公カンディードは師パングロスのやはり自分の言う最善説は正しかっただろうというような主張を遮ってこう言う。
「お説ごもっともです。しかし、ぼくたちの庭を耕さなければなりません」
かつてはパングロスに教えられた最善説を盲信し、自分で考えるということをしなかったカンディードが
数々の苦難を経験し成長した末に自ら考えだした結論がこれである。
そういう点で、この小説は言ってみれば教養小説的だと言えなくもないだろう。
この世界が最善であるかないかというのはわれわれにははかりしれぬことである。
しかし、なにはともあれまずは自らの生活を充実させ、それに満足するということが重要なのであって
それは理屈によって達成できるものではないのである。
時にはあれこれ考えてみることも良いかもしれないが、理性なるものに全幅の信頼をおき、生活という地面から
浮遊してしまっているような人が多いようにみられる現代にとってこの書はまだまだ力を持っているといえるだろう。
おもえば、トーマス・マンの魔の山でも、思想界の行き詰まりとその行く末を暗示していたが、
ヴォルテールやトーマス・マンなどが鋭く見抜いたところのものは、現代においても解決されていないのである。
プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
¥1,320¥1,320 税込
発送元: Amazon.co.jp 販売者: Amazon.co.jp
¥1,320¥1,320 税込
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥239¥239 税込
ポイント: 2pt
(1%)
配送料 ¥257 6月9日-10日にお届け
発送元: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。 販売者: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
¥239¥239 税込
ポイント: 2pt
(1%)
配送料 ¥257 6月9日-10日にお届け
発送元: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
販売者: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
カンディード 他5篇 (岩波文庫 赤 518-1) 文庫 – 2005/2/16
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥1,320","priceAmount":1320.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,320","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"fdxd5%2BVfO17UQyUSpgBBHovfnaJC8VEua4hquiFSYQb%2BWj%2FKWrtKSShhPh2Bin1aFh4u5SQJDIrABUJAbLT%2FnVlXewjO8s9guFLe771AAZ0PTfMPr8N2x%2BEP16EzdT5v","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥239","priceAmount":239.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"239","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"fdxd5%2BVfO17UQyUSpgBBHovfnaJC8VEuinj8M7jfmpo8mtCkjmAPj7vYe0Sv2pWKrXBqrAXto2qcEXOWhjO9hCL9J4mhbFlmUFepRuLs4Oe7hiY366jh5liJWrtmEmWA%2FLLMLsY%2Fw%2FiF8zZr5R%2BpLfwMZLsoalO7Gzl%2BYUOzKHBxYQQebujrRQ%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
- ISBN-104003251814
- ISBN-13978-4003251812
- 出版社岩波書店
- 発売日2005/2/16
- 言語日本語
- 本の長さ552ページ
よく一緒に購入されている商品
対象商品: カンディード 他5篇 (岩波文庫 赤 518-1)
¥1,320¥1,320
最短で6月8日 土曜日のお届け予定です
残り12点(入荷予定あり)
¥858¥858
最短で6月8日 土曜日のお届け予定です
残り3点(入荷予定あり)
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : 岩波書店 (2005/2/16)
- 発売日 : 2005/2/16
- 言語 : 日本語
- 文庫 : 552ページ
- ISBN-10 : 4003251814
- ISBN-13 : 978-4003251812
- Amazon 売れ筋ランキング: - 108,036位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 175位フランス文学 (本)
- - 209位西洋哲学入門
- - 776位岩波文庫
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
イメージ付きのレビュー
2 星
古い訳と比べて
丁寧な訳 訳注であるが、さっぱり筋が追えない。ヴォルテールの言いたいこと 伝えたい事の骨子がまるで伝わって来ない。この本に限らずに全体的に言える事だが、新しい訳はどうも読み込みが浅くて、言葉を現代風にしたりディテールを調べたりに時間をかけて、作品の主旨に迫れていない。その為、訳が上滑りで、「外国語の授業テキスト」を訳している様な仕上がりで終わってしまっている。本当にヴォルテールの風刺の面白さを味わいたいなら古い訳者の古本をお勧めする。古い岩波か、筑摩の全集。どうしても新書というのであれば光文社の文庫。古い訳で作品を味わい、訳注だけこの新訳のを利用する方法をお勧めします。
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます
申し訳ありませんが、エラーが発生しました
申し訳ありませんが、レビューを読み込めませんでした
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2024年4月30日に日本でレビュー済み
植田祐次訳の岩波文庫の題にある他五篇とは『ミクロメガス』『この世は成り行き任せ』『ザティーグまたは運命』『メムノン』『スカルマンタドの旅物語』である。入っている著作名全部が記されていない場合が結構あるが、不親切である。特に『ザティーグ』は『カンディード』と対で言及される物語である。
さて『カンディード』(1759)は『カンディードまたは最善説』(本訳の訳名)が全体の書名である。主人公の青年カンディードは師パングロスの説く「最善説」を信じていたが、遍歴で様々な苦難に会い、最後は現実的になり、最善説への盲信はなくなる。
この最善説を「この世のすべては善」と理解し、カンディードが最善説から目覚める話、とよく目にする。しかしこの世のすべてが善ではない、など子供でも知っているわ、そんな当たり前が教訓の話?と思わないか。結論は常識でもヴォルテールの古典で論じているから意味があるのである、と言われそうだ。
それでもこの最善説という言葉は気にかかる。これは当時の哲学者ライプニッツの説で、ヴォルテールは『カンディード』でそれに反論したという。ライプニッツによればこの世は神が作ったものだから可能性の中で一番いいものを作ったはずである。悪があるとしてもそれは善を引き立てるためにある。神の作った世は予定調和が実現する。この考えへの反論だそうだ。しかしよいとか善との言葉からの連想は適当だろうか。この翻訳の解説p.527には次の様にある。
「最善説(オプティミスム)は当時まだ耳新しい造語であったから、ヴォルテールの秘書も口述筆記の際にこの語の綴りを知らなかったという。この語はまだ、物事をよいほうに考える楽天的な心理傾向を意味してはいなかった。」
岩波文庫の旧訳(吉村正一郎訳、1956年)の扉の題は「カンディード 或は 楽天主義説」となっているが、この解説からすると適訳とは言えないようだ。
本書の原題はCandide, ou l'Optimismeであるが、当時はオプティミスムに「物事をよいほうに考える楽天的な心理傾向を意味してはいなかった」ので、むしろこれを見てoptimalという語を思い出した。これは最適と訳され、工学や経済学では良く使う。目的に適っている、適応しているという意味で、無駄がない、効率的、につながる。そこには正義が実現しているとか、道徳倫理的に見て望ましい、といった基準は一切ない。もしパングロスの説くオプティミスムをそのように解釈すると、後年のヘーゲルの『法の哲学』序にある次の句を思い出す。
「合理的であるものこそ現実的であり、
現実的であるものこそ合理的である。」
邦訳を見ると「理性的であるものこそ・・・」と書いてあるが、現実との対応だから合理的と言った方がいい気がする。哲学研究者は理性という言葉が好きらしいが。これは非合理なものはいつまでも続かない、存在している以上何らかの合理性がある(望ましいという意味ではない)はずである、と解釈すればごく普通の考えではないか。そういうとリンカーンの言とされる次に続かないか。
「すべての人を一時的にだますことはできる。一部の人をいつまでもだますことはできる。しかしすべての人をいつまでもだますことはできない。」
自分にはヘーゲルもリンカーンも同じような事を言っているように見える。非合理なものがいつまでも続くはずがない。パングロスをこのヘーゲル、リンカーンの流れで考えると、パングロスはやや違う。リンカーンは非合理は続かない、と言っているだけで世の中すべてが合理的、最適とは言っていない。パングロスは積極的に世の中は最適である、目的合理的であると主張している。この考えにしたところで現実ではない。世の中むだが多いし、改善の余地がある。
以下は蛇足である。自分が初めてパングロスという名を聞いたのは、経済学者がパングロスと同じだという評である。経済学では完全競争を基準、理論上の仮説として考えるが、無知か悪意か、経済学者は経済が現実に完全競争の状態にあるとみなしている、という「批判」を時々見る。つまりパングロスよろしく現実は最適である、と言っているのが経済学者だと。
さて『カンディード』(1759)は『カンディードまたは最善説』(本訳の訳名)が全体の書名である。主人公の青年カンディードは師パングロスの説く「最善説」を信じていたが、遍歴で様々な苦難に会い、最後は現実的になり、最善説への盲信はなくなる。
この最善説を「この世のすべては善」と理解し、カンディードが最善説から目覚める話、とよく目にする。しかしこの世のすべてが善ではない、など子供でも知っているわ、そんな当たり前が教訓の話?と思わないか。結論は常識でもヴォルテールの古典で論じているから意味があるのである、と言われそうだ。
それでもこの最善説という言葉は気にかかる。これは当時の哲学者ライプニッツの説で、ヴォルテールは『カンディード』でそれに反論したという。ライプニッツによればこの世は神が作ったものだから可能性の中で一番いいものを作ったはずである。悪があるとしてもそれは善を引き立てるためにある。神の作った世は予定調和が実現する。この考えへの反論だそうだ。しかしよいとか善との言葉からの連想は適当だろうか。この翻訳の解説p.527には次の様にある。
「最善説(オプティミスム)は当時まだ耳新しい造語であったから、ヴォルテールの秘書も口述筆記の際にこの語の綴りを知らなかったという。この語はまだ、物事をよいほうに考える楽天的な心理傾向を意味してはいなかった。」
岩波文庫の旧訳(吉村正一郎訳、1956年)の扉の題は「カンディード 或は 楽天主義説」となっているが、この解説からすると適訳とは言えないようだ。
本書の原題はCandide, ou l'Optimismeであるが、当時はオプティミスムに「物事をよいほうに考える楽天的な心理傾向を意味してはいなかった」ので、むしろこれを見てoptimalという語を思い出した。これは最適と訳され、工学や経済学では良く使う。目的に適っている、適応しているという意味で、無駄がない、効率的、につながる。そこには正義が実現しているとか、道徳倫理的に見て望ましい、といった基準は一切ない。もしパングロスの説くオプティミスムをそのように解釈すると、後年のヘーゲルの『法の哲学』序にある次の句を思い出す。
「合理的であるものこそ現実的であり、
現実的であるものこそ合理的である。」
邦訳を見ると「理性的であるものこそ・・・」と書いてあるが、現実との対応だから合理的と言った方がいい気がする。哲学研究者は理性という言葉が好きらしいが。これは非合理なものはいつまでも続かない、存在している以上何らかの合理性がある(望ましいという意味ではない)はずである、と解釈すればごく普通の考えではないか。そういうとリンカーンの言とされる次に続かないか。
「すべての人を一時的にだますことはできる。一部の人をいつまでもだますことはできる。しかしすべての人をいつまでもだますことはできない。」
自分にはヘーゲルもリンカーンも同じような事を言っているように見える。非合理なものがいつまでも続くはずがない。パングロスをこのヘーゲル、リンカーンの流れで考えると、パングロスはやや違う。リンカーンは非合理は続かない、と言っているだけで世の中すべてが合理的、最適とは言っていない。パングロスは積極的に世の中は最適である、目的合理的であると主張している。この考えにしたところで現実ではない。世の中むだが多いし、改善の余地がある。
以下は蛇足である。自分が初めてパングロスという名を聞いたのは、経済学者がパングロスと同じだという評である。経済学では完全競争を基準、理論上の仮説として考えるが、無知か悪意か、経済学者は経済が現実に完全競争の状態にあるとみなしている、という「批判」を時々見る。つまりパングロスよろしく現実は最適である、と言っているのが経済学者だと。
2013年8月10日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
フランスの啓蒙時代の思想家の作品だが、当初感じていたとっつきにくさはなく、文章は優しいので楽に読める。また、次はどうなるかとわくわくして決して飽きない。哲学コントと言う範疇で、世界は善なのか悪なのかと哲学的な内容であるが、登場人物が平易
な言葉でしゃべるので高度な内容をわかりやすく読ませる傑作であると言える。哲学を勉強したいが、難しい言葉がたくさん出て来るので、取っ付きにくいと思っている人にお勧めしたい作品です。
な言葉でしゃべるので高度な内容をわかりやすく読ませる傑作であると言える。哲学を勉強したいが、難しい言葉がたくさん出て来るので、取っ付きにくいと思っている人にお勧めしたい作品です。
2017年1月2日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
丁寧な訳 訳注であるが、さっぱり筋が追えない。
ヴォルテールの言いたいこと 伝えたい事の骨子がまるで伝わって来ない。
この本に限らずに全体的に言える事だが、
新しい訳はどうも読み込みが浅くて、言葉を現代風にしたりディテールを調べたりに時間をかけて、
作品の主旨に迫れていない。
その為、訳が上滑りで、「外国語の授業テキスト」を訳している様な仕上がりで終わってしまっている。
本当にヴォルテールの風刺の面白さを味わいたいなら古い訳者の古本をお勧めする。
古い岩波か、筑摩の全集。
どうしても新書というのであれば光文社の文庫。
古い訳で作品を味わい、訳注だけこの新訳のを利用する方法をお勧めします。
ヴォルテールの言いたいこと 伝えたい事の骨子がまるで伝わって来ない。
この本に限らずに全体的に言える事だが、
新しい訳はどうも読み込みが浅くて、言葉を現代風にしたりディテールを調べたりに時間をかけて、
作品の主旨に迫れていない。
その為、訳が上滑りで、「外国語の授業テキスト」を訳している様な仕上がりで終わってしまっている。
本当にヴォルテールの風刺の面白さを味わいたいなら古い訳者の古本をお勧めする。
古い岩波か、筑摩の全集。
どうしても新書というのであれば光文社の文庫。
古い訳で作品を味わい、訳注だけこの新訳のを利用する方法をお勧めします。
丁寧な訳 訳注であるが、さっぱり筋が追えない。
ヴォルテールの言いたいこと 伝えたい事の骨子がまるで伝わって来ない。
この本に限らずに全体的に言える事だが、
新しい訳はどうも読み込みが浅くて、言葉を現代風にしたりディテールを調べたりに時間をかけて、
作品の主旨に迫れていない。
その為、訳が上滑りで、「外国語の授業テキスト」を訳している様な仕上がりで終わってしまっている。
本当にヴォルテールの風刺の面白さを味わいたいなら古い訳者の古本をお勧めする。
古い岩波か、筑摩の全集。
どうしても新書というのであれば光文社の文庫。
古い訳で作品を味わい、訳注だけこの新訳のを利用する方法をお勧めします。
ヴォルテールの言いたいこと 伝えたい事の骨子がまるで伝わって来ない。
この本に限らずに全体的に言える事だが、
新しい訳はどうも読み込みが浅くて、言葉を現代風にしたりディテールを調べたりに時間をかけて、
作品の主旨に迫れていない。
その為、訳が上滑りで、「外国語の授業テキスト」を訳している様な仕上がりで終わってしまっている。
本当にヴォルテールの風刺の面白さを味わいたいなら古い訳者の古本をお勧めする。
古い岩波か、筑摩の全集。
どうしても新書というのであれば光文社の文庫。
古い訳で作品を味わい、訳注だけこの新訳のを利用する方法をお勧めします。
このレビューの画像
2022年11月7日に日本でレビュー済み
「啓蒙主義」の思想家とされるヴォルテールによる文学作品。
楽観主義的なライプニッツ哲学を風刺した作品とも言われているが、どうやらそれは後世の誤解だそうで、本来は自然科学において「最小作用の原理」の存在を主張したモーペルテュイを皮肉ったというのが正しいようだ。
主人公カンディードは家庭教師パングロス教授に「この世の一切は善」と教えられ育つが、その後彼が歩んだ人生は悲劇の連続であり、世の中が不幸に満ちている現実を知る。
世知辛い人生を経たカンディードは、自らが経験した現実に立脚した人生観を確立し、かつての家庭教師の教えから離れていく。
その後カンディードはとパングロスと邂逅するが、かつての師は没落しながらもなお「全ては最善」という盲信を繰り返すままであった。
現実に生きるカンディードと変わらぬ老家庭教師が秀逸に対比された物語だ。
本作を読んで感じるのは、安直な調和論には何の力もないということだ。
不幸が存在することを率直に認めなければ、ただの現実逃避にしかならない。
人生や社会には酸いも甘いもあるのが現実であり、不幸を認め不幸を乗り越えなければならないのが人生だろう。
パングロスの主張のような、現実逃避的な人生観には不幸と戦うための人間の牙・底力を削ぎ、人間を弱くする毒性すらあるように感じた。
楽観主義的なライプニッツ哲学を風刺した作品とも言われているが、どうやらそれは後世の誤解だそうで、本来は自然科学において「最小作用の原理」の存在を主張したモーペルテュイを皮肉ったというのが正しいようだ。
主人公カンディードは家庭教師パングロス教授に「この世の一切は善」と教えられ育つが、その後彼が歩んだ人生は悲劇の連続であり、世の中が不幸に満ちている現実を知る。
世知辛い人生を経たカンディードは、自らが経験した現実に立脚した人生観を確立し、かつての家庭教師の教えから離れていく。
その後カンディードはとパングロスと邂逅するが、かつての師は没落しながらもなお「全ては最善」という盲信を繰り返すままであった。
現実に生きるカンディードと変わらぬ老家庭教師が秀逸に対比された物語だ。
本作を読んで感じるのは、安直な調和論には何の力もないということだ。
不幸が存在することを率直に認めなければ、ただの現実逃避にしかならない。
人生や社会には酸いも甘いもあるのが現実であり、不幸を認め不幸を乗り越えなければならないのが人生だろう。
パングロスの主張のような、現実逃避的な人生観には不幸と戦うための人間の牙・底力を削ぎ、人間を弱くする毒性すらあるように感じた。