無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
ロワイヤル仏和中辞典 机上版 単行本 – 1985/10/1
田村 毅
(編集)
- 本の長さ2136ページ
- 言語日本語
- 出版社旺文社
- 発売日1985/10/1
- ISBN-104010750103
- ISBN-13978-4010750100
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : 旺文社 (1985/10/1)
- 発売日 : 1985/10/1
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 2136ページ
- ISBN-10 : 4010750103
- ISBN-13 : 978-4010750100
- Amazon 売れ筋ランキング: - 2,020,268位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 97,199位語学・辞事典・年鑑 (本)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2019年5月4日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
good.
2023年10月15日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
欠品はb袋だけ、気にするとすれば箱の内側に奇妙な汗しみ。新品同様の辞書を、この値段で売られるのですねというような値段でした。
2013年11月9日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
此度は、大変お世話になりました。平素は、電子辞書でロワウィヤルを使用中ですが、受講中の
仏語講師が文法でこれを推奨。注文した辞書は、初版本で程度も極上で素晴らしいものでした。
お蔭様で、文法の方も全体像のブレ-クスル-が出来て感謝お礼を申し上げます。
仏語講師が文法でこれを推奨。注文した辞書は、初版本で程度も極上で素晴らしいものでした。
お蔭様で、文法の方も全体像のブレ-クスル-が出来て感謝お礼を申し上げます。
2002年7月2日に日本でレビュー済み
持ち運べる辞書の中では、語彙数は一番でしょう。フランスの大学で環境学を学んでいた時には、専門用語を調べるのに大変重宝しました。授業で出てきた専門用語の95%以上はカバーしていました。また、例文も多く、非常に参考になります。
ただ、フランス語を学び始めの人には、この辞書はやや大きすぎで、基本的な文法については、不親切なような気がします。そういったわけで、私はフランス語中級レヴェルまでは、別の辞書にお世話になりました。
ただ、フランス語を学び始めの人には、この辞書はやや大きすぎで、基本的な文法については、不親切なような気がします。そういったわけで、私はフランス語中級レヴェルまでは、別の辞書にお世話になりました。
2003年8月23日に日本でレビュー済み
昨今はフランス語の辞典も様々な工夫が凝らされた、いろいろなものが出版されて、バラエティーに富むようになったが、やはりこの旺文社の「ロワイヤル仏和中辞典」の信頼性と安定性の価値は失われない。卓上サイズでは最大の収録語数を誇り、適切な訳語と例文の選択がなされ、イディオムも豊富に収録されている。そして巻末付録も「発音と綴り字」「文法要覧」「数の表し方」「動詞の活用」「動詞活用表」「動詞活用索引」など充実している。仏和辞典はいくつか持っているが、最後に頼りになるのは、本場フランスで出ているラルースの仏仏辞典と、この「ロワイヤル」であるという状態は数年来変っていない。色刷りの最近の辞典に比べれば地味ではあるが、引けば引くほど愛着の湧く良い辞典である。フラン㡊??語に携わる方ならやはり一冊持っておくべき辞典だと思う。
2001年5月16日に日本でレビュー済み
「クラウン仏和辞典」や「新スタンダード仏和辞典」も使用しましたが,「クラウン」は語彙が少ない上に語義の記述や語義の並び方に難があり,とても使いにくい印象がありました。「新スタンダード」は,そんなに悪くはないですが,あまりに古すぎます。「ロワイヤル」は,本を読むうえでほぼ十分の語彙数がありますし,語義の記述,並び方ともに適切で使いやすい辞典だと思います。日常使う仏和中辞典としてなら他の辞典を参照する必要がない「ロワイヤル」がいいと思います。星が満点の5ではなく,1つ減らしてあるのは,語源が出ていないことと,メディアとして紙だけでなく,電子化に対応して欲しいという思いからです。