無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
春田花花幼稚園 マクダルとマクマグ 単行本(ソフトカバー) – 2005/1/12
香港では日本の「宮崎アニメ」に匹敵する人気で、誰もが知っているNo.1のキャラクターがついに日本上陸。春田花花幼稚園に通う2匹の子ブタ、マクダルとマクマグがその主人公。キャラクターの愛らしさはもちろん、ちょっと込み入ったユーモア感覚や、相手を思いやるやさしさにあふれるストーリーは大人の読者もきっと夢中になること、うけあい!
- 本の長さ128ページ
- 言語日本語
- 出版社朝日新聞社
- 発売日2005/1/12
- ISBN-104023302562
- ISBN-13978-4023302563
登録情報
- 出版社 : 朝日新聞社 (2005/1/12)
- 発売日 : 2005/1/12
- 言語 : 日本語
- 単行本(ソフトカバー) : 128ページ
- ISBN-10 : 4023302562
- ISBN-13 : 978-4023302563
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,155,406位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 1,433位中国文学研究
- - 5,129位童話・こどもの文学
- - 70,349位アート・建築・デザイン (本)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
カスタマーレビュー
星5つ中5つ
5つのうち5つ
7グローバルレーティング
評価はどのように計算されますか?
全体的な星の評価と星ごとの割合の内訳を計算するために、単純な平均は使用されません。その代わり、レビューの日時がどれだけ新しいかや、レビューアーがAmazonで商品を購入したかどうかなどが考慮されます。また、レビューを分析して信頼性が検証されます。
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2013年1月1日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
息子のお気に入りなので、買いました。とてもいいものです。本場の香港では結構買えますが、日本語版はこれ一冊。次のを期待しています。
2006年8月5日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
テイと申します。香港から参りました。ほかの香港人と同じようにマクダルが大好きです。
(わたしの苦手な日本語で)主人公のマクダルの名前を説明させていただきます。
マクダルの中国語の名前は「麥兜 マクダウ」で、英語の名前は「McDull マクダル」です。
「麥」は日本の木村のようにありふれた名字だけではなく、マクダルの漫画家の麥 家碧さんと子供たちに大人気なマクドナルド(McDonald)の中国語の翻訳の「麥當勞」の名字と同じです。
広東語では、豚は汚い・頭がよくないというイメージがあります。ですから、頭のよくない人を形容するとき「豚のような馬鹿」、「豬兜 ジュウダウ」などの表現を使います。
それに、Dullはすばらしい翻訳だと思います。発音は「兜 ダウ」に似ていますし、鈍いという意味も適当であります。
この絵本をお勧めいたします。
(わたしの苦手な日本語で)主人公のマクダルの名前を説明させていただきます。
マクダルの中国語の名前は「麥兜 マクダウ」で、英語の名前は「McDull マクダル」です。
「麥」は日本の木村のようにありふれた名字だけではなく、マクダルの漫画家の麥 家碧さんと子供たちに大人気なマクドナルド(McDonald)の中国語の翻訳の「麥當勞」の名字と同じです。
広東語では、豚は汚い・頭がよくないというイメージがあります。ですから、頭のよくない人を形容するとき「豚のような馬鹿」、「豬兜 ジュウダウ」などの表現を使います。
それに、Dullはすばらしい翻訳だと思います。発音は「兜 ダウ」に似ていますし、鈍いという意味も適当であります。
この絵本をお勧めいたします。
2009年7月28日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
カートゥーンネットワークでたまにアニメを放映してたのを見てはまりました。
香港では何十冊とこの作品の絵本が出版されてるらしいのですが日本ではこの一冊のみというのが信じられません!!
ものすごくいい作品です。もっと出して欲しいです。
アニメ版と絵本では内容に少し違いがありますが、絵本のほうがより素直に感動できるかもしれません。
香港では何十冊とこの作品の絵本が出版されてるらしいのですが日本ではこの一冊のみというのが信じられません!!
ものすごくいい作品です。もっと出して欲しいです。
アニメ版と絵本では内容に少し違いがありますが、絵本のほうがより素直に感動できるかもしれません。
2006年1月30日に日本でレビュー済み
道ばたの屋台で売っている憧れのフカヒレスープ。本当はフカヒレもどきだとしても、ついに口にするときの至福の瞬間。
ーー夏祭りのりんごアメや通学路でソフトクリームを買い食いするのに憧れた自分の子供時代と同じ。
母親の期待に応えたくて、大好物のトリのモモ肉をガマンしてでも自分でたてた誓いを守ろうとするマクダル。
母親からもらった魚肉だんごを金魚の卵だと信じて、一生懸命、愛情をそそいで卵をかえそうとするマクダル。
自分自身も、お話の中のコブタも、もうみんな大人になっていて、これは子供時代の話かもしれないけれど、
香港の生活感に満ちたこの絵本を読むと、不思議な共感と幸せに包まれる。
同時に、「マクダル」という日本では聞き慣れない名のコブタを、いつのまにか愛してしまうかも?
(今、あいつ=マクダルは香港でどうしてるんだろう、元気かな・・・とか)
一匹の子ブタに、まるで初恋のひとや旧友、さらに自分自身をそこに見つけたような気持ちになって幸せになれる。
ーー夏祭りのりんごアメや通学路でソフトクリームを買い食いするのに憧れた自分の子供時代と同じ。
母親の期待に応えたくて、大好物のトリのモモ肉をガマンしてでも自分でたてた誓いを守ろうとするマクダル。
母親からもらった魚肉だんごを金魚の卵だと信じて、一生懸命、愛情をそそいで卵をかえそうとするマクダル。
自分自身も、お話の中のコブタも、もうみんな大人になっていて、これは子供時代の話かもしれないけれど、
香港の生活感に満ちたこの絵本を読むと、不思議な共感と幸せに包まれる。
同時に、「マクダル」という日本では聞き慣れない名のコブタを、いつのまにか愛してしまうかも?
(今、あいつ=マクダルは香港でどうしてるんだろう、元気かな・・・とか)
一匹の子ブタに、まるで初恋のひとや旧友、さらに自分自身をそこに見つけたような気持ちになって幸せになれる。
2006年1月21日に日本でレビュー済み
すばらしい大人のための絵本です。子供には読み聞かせがいいかも知れません。『フレディの葉っぱ』とは違った心の琴線に触れることうけあい。愛すべき主人公とそのママ。日本の親子関係もこんなだったらいいな、と思わせますし、「そうだった、子供のころってそんな見方だったな」とその無垢で純粋な反応を懐かしく思い出すことでしょう。心が汚れてしまった大人には、チクリと痛く、しかしその暖かさに涙の一滴もこぼれるかもしれません。
2006年1月20日に日本でレビュー済み
以前から香港版を読んでいたものの、台詞が広東語なのでいまいちわからないところがあったので、こうして翻訳版が出たことを嬉しく思います。100パーセント香港製造のキャラクター、マクダルとマクマグの物語は、一見子供向けに見えますが、実のところ大人でも充分楽しめる奥の深さがあります。何よりもキャラクターがかわいいです!