ずいぶん前からCSで放送されているが、先日DVDのレンタルが始まった。
コーンウェル好きなら、この世界観が分かるのだと思うけれど、
「ボーンズ」は徹底して科学捜査のみに着手。
身の危険はほとんどない。
実際のTV放送やDVDを見たことがあれば、この本は楽しめる。
「ボーンズ」はこういうこと言いそうだな、とか
ブースは、そうそうこんな顔、する、とか。
でも、私だけなのかもしれないけれど、
この本の中の「ボーンズ」は、少し柔らかい感じがする。
「ボーンズ」はブースのこと、好きなのかな?
TVじゃ、鉄仮面というか、無表情だから却って分からないよなぁ。
で、ボリューム的に1時間でまとまるような話ではない。
話が二転、三転とする。
スピード感がある。
一気に読める。
けれど、肝心というか、謎解きが浅い。
いろんな作家の作品を読んできたが、
「この時の、こういうものは、この人が、こうして、こうなったから、こうだ」みたいな、
そういうのがない。
「ボーンズ」に逮捕する権限がないので、そこまで深くないのかもしれない。
けど、最後にどんでん返しが来るのかと思いきや、あっさり終了。
映画化しても、楽しめると思う。
続きがあるなら、ぜひ!って感じかな。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
ボーンズ: 深く葬られし者 (角川文庫 ン 37-11) 文庫 – 2008/3/25
知識と熱意を武器に戦う女性法人類学者、彼女は「ボーンズ」と呼ばれた。
FBIのビルの前に人骨が置きさられた。人類学者テンペスはブース捜査官に協力して事件の謎を追うが、やがて第二の人骨が発見され、事件は連続殺人の様相を見せ始める−−。
FBIのビルの前に人骨が置きさられた。人類学者テンペスはブース捜査官に協力して事件の謎を追うが、やがて第二の人骨が発見され、事件は連続殺人の様相を見せ始める−−。
- 本の長さ345ページ
- 言語日本語
- 出版社角川書店
- 発売日2008/3/25
- ISBN-104042826091
- ISBN-13978-4042826095
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : 角川書店 (2008/3/25)
- 発売日 : 2008/3/25
- 言語 : 日本語
- 文庫 : 345ページ
- ISBN-10 : 4042826091
- ISBN-13 : 978-4042826095
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,335,568位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2019年3月15日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
中古を1円で購入しました。
表紙の細かいキズや色あせてはいましたが
全ページ問題なく読めました。
表紙の細かいキズや色あせてはいましたが
全ページ問題なく読めました。
2011年1月10日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
ボーンズがどうこうとか、筋がどうこう以前に、訳文がひどすぎる。訳者後書きでバレバレなように(出版社に与えられたデータを丸写しした、中学生の読書感想文みたいな後書き)ボーンズのTVドラマは見たことがない人か。ブースが自分を「僕」というのを読んだ時点で本を閉じてしまった。「ぐびっとビールを飲む」とか・・・。ネット同人作家でもこんな文章書かないと思う。あまりにひどいので、素人あるいは専門用語を解するお安い法医学の院生のアルバイトかと思ってちょこっと調べてみたら、どうもプロのミステリ翻訳家らしいとわかって、違う部分で意外な結末だった。
テレビシリーズのボーンズ好きにはすすめられません。コレクターアイテムと思って、買ってしまった自分を納得させるしかない。
海外ミステリは翻訳しだいでかなり読後感が左右されるので、もともと苦手なのですが。・・・それにしても、編集の人ももう少し勉強して、「ボーンズ」らしさとは何か、とか訳者に指摘するなりなんなりしてほしい。新訳ブームでドフトエフスキーなど古典文学も新しい訳の版が最近たくさん出版されているが、旧い時代の翻訳家の仕事の素晴らしいこと!この本に関しては翻訳家・編集者ともに制作サイドがかなり勉強不足なのでは。言語が置換できるだけでは、翻訳家と言わないと思う。原作とは違うところで質が落ちてしまってる気がして、残念な一冊。
テレビシリーズのボーンズ好きにはすすめられません。コレクターアイテムと思って、買ってしまった自分を納得させるしかない。
海外ミステリは翻訳しだいでかなり読後感が左右されるので、もともと苦手なのですが。・・・それにしても、編集の人ももう少し勉強して、「ボーンズ」らしさとは何か、とか訳者に指摘するなりなんなりしてほしい。新訳ブームでドフトエフスキーなど古典文学も新しい訳の版が最近たくさん出版されているが、旧い時代の翻訳家の仕事の素晴らしいこと!この本に関しては翻訳家・編集者ともに制作サイドがかなり勉強不足なのでは。言語が置換できるだけでは、翻訳家と言わないと思う。原作とは違うところで質が落ちてしまってる気がして、残念な一冊。
2009年12月27日に日本でレビュー済み
CSIの小説版をマックスアランコリンズが書いてるんですが
今回はコリンズが書いたということで買ってみました。
しかし、最初の導入部があんまり絡まない...
コリンズにしてはCSIに比べたら面白くないというか。
謎解きもそんなに意外性がなくて
ラストがそうきたか、ふーんってな感じでorz
暇つぶしにはなりますし
全体的にはそれなりに楽しめたので
星3つくらいつけときましょうか。
今回はコリンズが書いたということで買ってみました。
しかし、最初の導入部があんまり絡まない...
コリンズにしてはCSIに比べたら面白くないというか。
謎解きもそんなに意外性がなくて
ラストがそうきたか、ふーんってな感じでorz
暇つぶしにはなりますし
全体的にはそれなりに楽しめたので
星3つくらいつけときましょうか。