をじかに検証することができます。
訳語は、訳する者自身のコトバに関する能力のある側面を、むき出しのままにさらしますから。
そして、この人物が国語科の優等な生徒であったことに、早熟な投稿者であったことに納得がいきます。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
中原中也全訳詩集 (講談社文芸文庫 なE 1) 文庫 – 1990/9/1
中原 中也
(翻訳)
中原中也の未定稿を含む全翻訳詩を収録する「季節が流れる,城塞が見える……」と歌われた『ランボオ詩集』は,中也の死の直前に刊行された.当時唯一の全訳詩集として流布し,同時代を激しく揺さぶった.
- 本の長さ390ページ
- 言語日本語
- 出版社講談社
- 発売日1990/9/1
- ISBN-104061960970
- ISBN-13978-4061960978
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : 講談社 (1990/9/1)
- 発売日 : 1990/9/1
- 言語 : 日本語
- 文庫 : 390ページ
- ISBN-10 : 4061960970
- ISBN-13 : 978-4061960978
- Amazon 売れ筋ランキング: - 437,253位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
カスタマーレビュー
星5つ中4.9つ
5つのうち4.9つ
全体的な星の数と星別のパーセンテージの内訳を計算するにあたり、単純平均は使用されていません。当システムでは、レビューがどの程度新しいか、レビュー担当者がAmazonで購入したかどうかなど、特定の要素をより重視しています。 詳細はこちら
6グローバルレーティング
虚偽のレビューは一切容認しません
私たちの目標は、すべてのレビューを信頼性の高い、有益なものにすることです。だからこそ、私たちはテクノロジーと人間の調査員の両方を活用して、お客様が偽のレビューを見る前にブロックしています。 詳細はこちら
コミュニティガイドラインに違反するAmazonアカウントはブロックされます。また、レビューを購入した出品者をブロックし、そのようなレビューを投稿した当事者に対して法的措置を取ります。 報告方法について学ぶ
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2007年9月9日に日本でレビュー済み
中原中也の訳には、誤りもあるそうだ。
でも、私は彼のランボオ詩集が好きだ。
中也の魂と、ランボオの魂が融合している。そんな感じだ。
でも、私は彼のランボオ詩集が好きだ。
中也の魂と、ランボオの魂が融合している。そんな感じだ。
2012年9月11日に日本でレビュー済み
中也の全ての翻訳詩が収められている詩集である。内訳は大部分がランボオの詩である。
他の詩人の詩は巻末にまとめて掲載してあるが、
目次にどの頁にどの詩人の詩が載っているか記載されておらず、この点は不親切かもしれない。
講談社文芸文庫より出ていた全詩歌集は正字正仮名であったが、こちらの全訳詩集は新字正仮名である点に注意されたし。
中也が翻訳したのだから中也色が強いのは当然で、
語り口は中也自身の創作と(誤字の多いところまで)ほぼ一緒である。
ただ内容的にはあまり似ていないように感じた。
個人的にはノアイユという詩人の「自然への供物」という作品が最も印象に残った。
他の詩人の詩は巻末にまとめて掲載してあるが、
目次にどの頁にどの詩人の詩が載っているか記載されておらず、この点は不親切かもしれない。
講談社文芸文庫より出ていた全詩歌集は正字正仮名であったが、こちらの全訳詩集は新字正仮名である点に注意されたし。
中也が翻訳したのだから中也色が強いのは当然で、
語り口は中也自身の創作と(誤字の多いところまで)ほぼ一緒である。
ただ内容的にはあまり似ていないように感じた。
個人的にはノアイユという詩人の「自然への供物」という作品が最も印象に残った。