無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
異邦人 上 (講談社文庫 こ 33-26) 文庫 – 2007/12/1
パトリシア コーンウェル
(著),
相原 真理子
(翻訳)
全米女子テニス界のスタープレイヤーが休暇先のローマで惨殺された。遺体はひどく傷つけられ、くり抜かれた眼窩には砂が詰め込まれていた。イタリア政府から依頼を受けた法医学コンサルタントのケイ・スカーペッタは、法心理学者のベントンと共に、事件の調査に乗り出した。検屍官シリーズ待望の第15弾。(講談社文庫)
- 本の長さ364ページ
- 言語日本語
- 出版社講談社
- 発売日2007/12/1
- ISBN-104062759152
- ISBN-13978-4062759151
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : 講談社 (2007/12/1)
- 発売日 : 2007/12/1
- 言語 : 日本語
- 文庫 : 364ページ
- ISBN-10 : 4062759152
- ISBN-13 : 978-4062759151
- Amazon 売れ筋ランキング: - 109,805位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
カスタマーレビュー
星5つ中3.4つ
5つのうち3.4つ
全体的な星の数と星別のパーセンテージの内訳を計算するにあたり、単純平均は使用されていません。当システムでは、レビューがどの程度新しいか、レビュー担当者がAmazonで購入したかどうかなど、特定の要素をより重視しています。 詳細はこちら
22グローバルレーティング
虚偽のレビューは一切容認しません
私たちの目標は、すべてのレビューを信頼性の高い、有益なものにすることです。だからこそ、私たちはテクノロジーと人間の調査員の両方を活用して、お客様が偽のレビューを見る前にブロックしています。 詳細はこちら
コミュニティガイドラインに違反するAmazonアカウントはブロックされます。また、レビューを購入した出品者をブロックし、そのようなレビューを投稿した当事者に対して法的措置を取ります。 報告方法について学ぶ
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2014年1月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
本の状態もキレイで買って良かったと思ってます。安価が魅力でした。
2015年5月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
だいたい、一気に読んでしまいます。先へ先へと進めたくなるのは、翻訳も上手なのですね。早く新作が読みたい。
2008年1月17日に日本でレビュー済み
チャールストンに移ったスカーペッタですが、事件はローマから始まります。
犯人そのものは、早々にサンドマンと言う名前で登場してしまいます。ですから犯人探しの楽しみはありません。このサンドマンが生まれてくる経緯を紐解いてゆく形を取っています。
前作で登場したマリリン・セルフが、ケイに対して異常な敵愾心を抱き、ケイの周りの人物に害をなして行きます。従って、彼女の行為が、この本の狂言回し的な働きをします。
この本の面白さは、ケイとベントン、ケイとマリーノの二組の関係の動きでしょう。特に、マリーノとの関係は意外な展開をし、彼は次回からは登場しないかも知れません。(そのためか、本作はマリーノの回という一面もあります。)
ベントンから指輪を貰ったのですが、こちらもまだまだぎくしゃくしています。
推理小説として読むと、やや期待はずれのところもありますが、人間ドラマとしてみると、なかなか面白い作品になっていると思います。
犯人そのものは、早々にサンドマンと言う名前で登場してしまいます。ですから犯人探しの楽しみはありません。このサンドマンが生まれてくる経緯を紐解いてゆく形を取っています。
前作で登場したマリリン・セルフが、ケイに対して異常な敵愾心を抱き、ケイの周りの人物に害をなして行きます。従って、彼女の行為が、この本の狂言回し的な働きをします。
この本の面白さは、ケイとベントン、ケイとマリーノの二組の関係の動きでしょう。特に、マリーノとの関係は意外な展開をし、彼は次回からは登場しないかも知れません。(そのためか、本作はマリーノの回という一面もあります。)
ベントンから指輪を貰ったのですが、こちらもまだまだぎくしゃくしています。
推理小説として読むと、やや期待はずれのところもありますが、人間ドラマとしてみると、なかなか面白い作品になっていると思います。
2008年1月9日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
ベントンとスカーペッタの愛はどうなるのかっ!
スカーペッタの仕事人生仕切り直しはどうなるのかっ!
とワクワクして頁を繰る毎に、重たい気分でいっぱいになった。
P.コーンウェルの著作で、徹夜して読みたい気持ちが萎えたのはサザンクロスと真相
くらいだったのに、本作は更に読むのが苦痛に感じられて堪らなかった。
人生なんて、楽しいことやロマンスやスリルばかりで出来上がってはいないのだからと、
泥臭い人間ドラマを描きたいのかしら?みんな年をとってスピード感が減退しても仕方ない
のかしら?などと好意的に解釈しながら何とか読了。
ほぼ平行して読んでいるサイコパス関連の文献が影響しているのか…登場人物にやけに
腹が立って仕方がない上巻だった。
スカーペッタの仕事人生仕切り直しはどうなるのかっ!
とワクワクして頁を繰る毎に、重たい気分でいっぱいになった。
P.コーンウェルの著作で、徹夜して読みたい気持ちが萎えたのはサザンクロスと真相
くらいだったのに、本作は更に読むのが苦痛に感じられて堪らなかった。
人生なんて、楽しいことやロマンスやスリルばかりで出来上がってはいないのだからと、
泥臭い人間ドラマを描きたいのかしら?みんな年をとってスピード感が減退しても仕方ない
のかしら?などと好意的に解釈しながら何とか読了。
ほぼ平行して読んでいるサイコパス関連の文献が影響しているのか…登場人物にやけに
腹が立って仕方がない上巻だった。
2019年5月16日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
単純明快に面白くない。兎に角精神的に健全な心の持ち主が誰一人として出てこない。全員フロイト時代の患者みたいに性的指向が異常。
2008年3月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
今までの作品がどのようであったのかは知りませんが
なんか登場人物がいきなりで、筋がまったく読めない。
著者本人しかわからないような方法で書かれていて
読者の視点に立っていない。
この作品で初めてシリーズを読む人のことも考慮して
欲しかったですね。
ミステリーとしてもぜんぜん面白くない。
もう辞めた方がいいかも…。
他の作品も読む気になれない。
なんか登場人物がいきなりで、筋がまったく読めない。
著者本人しかわからないような方法で書かれていて
読者の視点に立っていない。
この作品で初めてシリーズを読む人のことも考慮して
欲しかったですね。
ミステリーとしてもぜんぜん面白くない。
もう辞めた方がいいかも…。
他の作品も読む気になれない。
2016年1月8日に日本でレビュー済み
おもしろいです。ただ、なじみの登場人物たちの人間関係が壊れていっているのがつらいね。
原題が Book of the Deadで、 邦題が 「異邦人」。前回は、Predator に対して 「神の手」。日本語と英語で 題名が対応していない。
その前までは、大方 対応していたのですけどね。
原題が Book of the Deadで、 邦題が 「異邦人」。前回は、Predator に対して 「神の手」。日本語と英語で 題名が対応していない。
その前までは、大方 対応していたのですけどね。
2008年1月27日に日本でレビュー済み
プロット自体は面白いと思うが、多くの方がレビューに書いておられるように、登場人物は皆、歳をとって、ますます自分本位になり、やらなくていいことまでやってるわりには言わねばならないことを言わず、人生をさらに複雑にして果てしなく屈折していく。
なのに、若い頃と同じように凶悪事件や、自分を陥れようとする人々に巻き込まれて右往左往しているのが情けない気もする。
どうしちゃったのドクター・ケイ?(もしくはコーンウェルさん?) それにこういうキャラクター設定だと、イタリア人は怒らないのかしらと余計な心配もしてしまいます。
それはともかく。
このシリーズは一番最初から講談社文庫で読んでいるが、最近は新刊が出るたびに活字が大きくなっていく気がする。15年前の「検視官」とこの「異邦人」を比べると、活字の大きさ太さは確実に2倍になっている。
さらにまたまた出ました、今回もひらがな大洪水。大パレード!
「誰かから聞いたわけだ。誰なのか言え」という大人の男同士のシリアスな会話を「だれかからきいたわけだ。だれなのかいえ」とかやられちゃねえ。
全編この調子なので、登場人物が皆ひとりよがりのガキのように感じられてしまう。「活字から受ける印象」が作品そのものへの感想を左右することもあるんじゃないですかね。
15年前ならこの作品は間違いなく1冊で収まったと思う。大量のひらがなで文字数を増やし、デカい活字で版を組み、分厚い紙を使って上・下に分冊、その1冊が800円(つまり文庫に1,600円ですよ)。ちょっと阿漕じゃあないか?
あ、講談社の方、「阿漕」って読めます? この作品の読者ならほとんどの人が読めると思いますよ。ひらがなにしてもらわなくても。(あこぎ、って読むんだけどね、念のため)
なのに、若い頃と同じように凶悪事件や、自分を陥れようとする人々に巻き込まれて右往左往しているのが情けない気もする。
どうしちゃったのドクター・ケイ?(もしくはコーンウェルさん?) それにこういうキャラクター設定だと、イタリア人は怒らないのかしらと余計な心配もしてしまいます。
それはともかく。
このシリーズは一番最初から講談社文庫で読んでいるが、最近は新刊が出るたびに活字が大きくなっていく気がする。15年前の「検視官」とこの「異邦人」を比べると、活字の大きさ太さは確実に2倍になっている。
さらにまたまた出ました、今回もひらがな大洪水。大パレード!
「誰かから聞いたわけだ。誰なのか言え」という大人の男同士のシリアスな会話を「だれかからきいたわけだ。だれなのかいえ」とかやられちゃねえ。
全編この調子なので、登場人物が皆ひとりよがりのガキのように感じられてしまう。「活字から受ける印象」が作品そのものへの感想を左右することもあるんじゃないですかね。
15年前ならこの作品は間違いなく1冊で収まったと思う。大量のひらがなで文字数を増やし、デカい活字で版を組み、分厚い紙を使って上・下に分冊、その1冊が800円(つまり文庫に1,600円ですよ)。ちょっと阿漕じゃあないか?
あ、講談社の方、「阿漕」って読めます? この作品の読者ならほとんどの人が読めると思いますよ。ひらがなにしてもらわなくても。(あこぎ、って読むんだけどね、念のため)