前に読んだ本を読み返すのが好きだ。この本(原著2006年刊)も出たとき読んだ。その時の印象はあまりぱっとしなかった。娘時代の母親が、軍の医師のところへつれて行かれるところがどぎつく記憶に残っているだけだった。けれども、今回読み返してみて、前は一体何を読んでいたのだろうと思った。とくに最後の五十ページが面白かった。
母親は、やむにやまれぬ気持ちからイランの故郷マーズレーへ旅立つ。娘のサラは、もう二度と母親は戻ってこないかもしれない、という思いに取り付かれる。英国人の父も同じことを感じて故郷ロビン・フッズベイに引きこもってしまう。娘は、母のあとを追ってマーズレーへの旅を敢行するが、母親のかっての恋人アリとサラとの会話がすごくいい。サラは問いかける「外の世界を、ロンドンを見たいとは思わないのか」と。アリは「君のお母さんも同じことを僕にきいたんだ」と答える。サラは「それで何て答えたんですか」と聞く。「あなたは世間しらずのお嬢さんで僕の人生や選択肢について何もわかっちゃいないって答えた」とアリは語る。そのあとちょと時間をおいてアリはサラに逆に問いかける。「君にとってイランとは何なんだ」と。シリアスな雰囲気は、アリがゴセマールバードのお話を(そう、実にいつでもイランは物語りに溢れている)始めることで和んでゆく。
「訳者あとがき」で、クラウザが小説を書くのにハニフ・クレイシの励ましがあったのだと、紹介されている。同じ移民第二世代の二人だがクラウザは父が英国人、逆にクレイシは母が英国人だ。何か同じ問題意識を彼らは抱えているように思う。しかし、クレイシにある強さがクラウザには感じられない。逆に、クラウザには類を見ない繊細さがある。クラウザの他の英語の本を探してみたが、『サフラン・キッチン』一冊しか出ていないようだ。この繊細極まりない魂は、今何をしているのだろうか。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
サフラン・キッチン (Shinchosha CREST BOOKS) 単行本 – 2006/8/30
ヤスミン・クラウザー
(著),
小竹 由美子
(翻訳)
- 本の長さ329ページ
- 言語日本語
- 出版社新潮社
- 発売日2006/8/30
- ISBN-104105900560
- ISBN-13978-4105900564
登録情報
- 出版社 : 新潮社 (2006/8/30)
- 発売日 : 2006/8/30
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 329ページ
- ISBN-10 : 4105900560
- ISBN-13 : 978-4105900564
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,456,121位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
カスタマーレビュー
星5つ中3.7つ
5つのうち3.7つ
全体的な星の数と星別のパーセンテージの内訳を計算するにあたり、単純平均は使用されていません。当システムでは、レビューがどの程度新しいか、レビュー担当者がAmazonで購入したかどうかなど、特定の要素をより重視しています。 詳細はこちら
4グローバルレーティング
虚偽のレビューは一切容認しません
私たちの目標は、すべてのレビューを信頼性の高い、有益なものにすることです。だからこそ、私たちはテクノロジーと人間の調査員の両方を活用して、お客様が偽のレビューを見る前にブロックしています。 詳細はこちら
コミュニティガイドラインに違反するAmazonアカウントはブロックされます。また、レビューを購入した出品者をブロックし、そのようなレビューを投稿した当事者に対して法的措置を取ります。 報告方法について学ぶ
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2010年4月13日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
2009年7月20日に日本でレビュー済み
新潮社のクレスト・ブックスシリーズの最新作。相変わらず、美しい装丁の本。
作者は、イラン人の母とイギリス人の父を持つが、この小説もイギリス人と結婚した女性を主人公に、その娘も絡めて、女性の自由や幸福、夫婦の愛などを描いている。
なによりも、イランの荒涼たる大地が美しい。
その大地を舞台に、母娘の葛藤を抑制された文体で描いている。
イスラム社会での女性の生き方に対する強い批判にもなっているが、そういった政治的なニュアンスよりも、主人公の深い悲しみや愛情が美しい訳文で心を打つ。
いい小説だな。読後感もよく、幸福な充実した2時間だった。
作者は、イラン人の母とイギリス人の父を持つが、この小説もイギリス人と結婚した女性を主人公に、その娘も絡めて、女性の自由や幸福、夫婦の愛などを描いている。
なによりも、イランの荒涼たる大地が美しい。
その大地を舞台に、母娘の葛藤を抑制された文体で描いている。
イスラム社会での女性の生き方に対する強い批判にもなっているが、そういった政治的なニュアンスよりも、主人公の深い悲しみや愛情が美しい訳文で心を打つ。
いい小説だな。読後感もよく、幸福な充実した2時間だった。