私は『その英語、ネイティブにはこう聞こえます(主婦の友社)』を読んで感心し、すっかりディビッド・セイン氏のファンになりました。その余勢で読んだこの本も大変良い本だと思います。
内容的には『その英語、』の方が盛りだくさんですが、逆にこの本は内容を絞っている分、各解説が充実しており、じっくり読めます。今回も日本人が間違いやすい英語を指摘していて、読書中「ああ、そうだったのか!今まで知らずに使っていた、恥ずかしい!」と頭を何度もかきました。
中でも特に感心したのは、英語にも男性言葉と女性言葉がある、という第10章です。"How....!"、"What.....!"などの感嘆文は主に女性が使い、「なんて・・・なのかしら」といった女性的な語感がある。"lovely"、&quo!t;wonderful"、"terriably"などは女性言葉で、男性なら"nice"、"excellent"、"really"と言うべきなどなど。中学校で英語を勉強し始めて以来、英語は男女共通語であり、日本語のような男言葉、女言葉はないと思い込んでいた自分には正に驚きの内容でした。
ちなみに、この本の例文には全て簡単な口語英語が使われているので(それでも、決して内容のレベルは低くない)、入門者を含めた英語学習のどのレベルの人が読んでも参考になるし、それなりの収穫があると思います。
プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
¥565¥565 税込
発送元: Amazon.co.jp 販売者: Amazon.co.jp
¥565¥565 税込
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥21¥21 税込
配送料 ¥257 5月26日-27日にお届け
発送元: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。 販売者: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
¥21¥21 税込
配送料 ¥257 5月26日-27日にお届け
発送元: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
販売者: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
使ってはいけない英語 (KAWADE夢文庫) 文庫 – 2005/7/16
ディビッド・A・セイン
(著),
長尾 和夫
(著)
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥565","priceAmount":565.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"565","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"AEThq37KOuvB1hzg13w%2Fpl8SD%2FER1AwDLUkeNMXlA7OGhFhLxsBsrnqmHZFkxv0F5YcSbIyFQ%2BvMDIlLc2OscZ623rbGc9spSxCtTkxhfMu5dqPcZ1EvTslnlS0aXx34","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥21","priceAmount":21.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"21","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"AEThq37KOuvB1hzg13w%2Fpl8SD%2FER1AwDQD4RbG%2Bs1YxZ8xwsRa1Gk9vR4PT9R6WWcXlCmEAM9Zt1ycbbXx%2B9FaNwLO4Us97H%2BY5L8i%2B2bc9RKnFYCNcmW2B80IZyAA3nprvrDKwMT7kXCCv7ymCOkYcZNqH9X1wnyU1iJFHzcc7mh9wEjFxQBA%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
- 本の長さ224ページ
- 言語日本語
- 出版社河出書房新社
- 発売日2005/7/16
- ISBN-104309495877
- ISBN-13978-4309495873
登録情報
- 出版社 : 河出書房新社; 初版 (2005/7/16)
- 発売日 : 2005/7/16
- 言語 : 日本語
- 文庫 : 224ページ
- ISBN-10 : 4309495877
- ISBN-13 : 978-4309495873
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,532,917位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
米国生まれ。証券会社勤務後に来日。日本での30年にわたる英語指導の実績を生かし、英語学習書、教材、Webコンテンツの制作を手掛ける。累計400万部を超える著書を刊行、多くがベストセラーとなっている。NHKレギュラー出演のほか、日経・朝日・毎日新聞などに連載。著書『1日15分18日で英語の達人に 魔法の英語脳トレ』(InteLingo)他多数。企業・学校等でビジネス英語、TOEIC、日本文化を英語で紹介する講演会やセミナーも開催。AtoZ English(www.atozenglish.jp)主宰。毎日15分間ドラマを見て、簡単なエクササイズとゲームをすることで英会話が学べるオンライン英会話スクール「I-smile」(https://www.ismile1.net/)を運営。
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2003年10月28日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
2013年7月12日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
参考になるものもあったが、
暗記できる人はいないだろう。
この本を読んでわかったのは、
失礼な言葉をすべて覚えることなどできないということ。
暗記できる人はいないだろう。
この本を読んでわかったのは、
失礼な言葉をすべて覚えることなどできないということ。
2008年12月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
英語学習である程度のレベルでつまづくのは
言い回しだったりニュアンスだったりする。
参考書では同じ訳なのにネイティブ的には全く違った語感を受ける。
こんな区別は受験英語や参考書ではなかなか教えてくれないし。
英会話スクールでもやらない。
本書はそんな英語学習者が手に届かないカユイ部分に手を届かせてくれる。
しかも、短く内容が切れているので2・3分で読んでいけるのがありがたい。
ちょっと次の駅まで。待ち合わせの時。寝る前。
そんなときにも活用できるので大変重宝する。
言い回しだったりニュアンスだったりする。
参考書では同じ訳なのにネイティブ的には全く違った語感を受ける。
こんな区別は受験英語や参考書ではなかなか教えてくれないし。
英会話スクールでもやらない。
本書はそんな英語学習者が手に届かないカユイ部分に手を届かせてくれる。
しかも、短く内容が切れているので2・3分で読んでいけるのがありがたい。
ちょっと次の駅まで。待ち合わせの時。寝る前。
そんなときにも活用できるので大変重宝する。
2009年5月3日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
日本で生まれ育った以上、学習によって英語を身につけてバイリンガルにはなれても、バイカルチュラルにはなれない。しかし実際に英語圏で生活するときや、ネイティブと話すときは、このカルチャー面が日常のやりとりに大きく影響している。実際にアメリカで生活して痛感。
学ぶことが多いだろうと思って本書を読みましたが、実際に役立ちそうなことは2〜3割程度。後半にいくにつれ、普通誰だってそんな言い方はしないでしょう、という少々無理のある例が多くなります。1冊の文庫本の分量にするため、また「こんな大変な意味になってしまうよ!」とおもしろおかしくするために、無理して作った感じは否めません。
英語のカルチャーに関する軽い読み物として楽しむのがよいと思います。
学ぶことが多いだろうと思って本書を読みましたが、実際に役立ちそうなことは2〜3割程度。後半にいくにつれ、普通誰だってそんな言い方はしないでしょう、という少々無理のある例が多くなります。1冊の文庫本の分量にするため、また「こんな大変な意味になってしまうよ!」とおもしろおかしくするために、無理して作った感じは否めません。
英語のカルチャーに関する軽い読み物として楽しむのがよいと思います。
2006年6月17日に日本でレビュー済み
目次を見たらそれだけで止まらなくなりました。
中身を全部書き出したい位に面白く勉強にになります。
・・・覚えたつもりで忘れないよう日常使わないといけません。
...........................................
牛肉料理を注文するのに
I have a beef.と言ったら店長がくる?
中身を全部書き出したい位に面白く勉強にになります。
・・・覚えたつもりで忘れないよう日常使わないといけません。
...........................................
牛肉料理を注文するのに
I have a beef.と言ったら店長がくる?
2006年8月17日に日本でレビュー済み
著者は本当に日本に来て、研究をするか、データを取ったりしたのでしょうか?
参考書としては、役に立ちません。
読み物としても、面白くもありません。
内容は、「義務教育を受けた日本人ならそんなことは知っています。」と怒りを覚えてしまう程度の、内容でした。
タイトルを、上手につけすぎています。
参考書としては、役に立ちません。
読み物としても、面白くもありません。
内容は、「義務教育を受けた日本人ならそんなことは知っています。」と怒りを覚えてしまう程度の、内容でした。
タイトルを、上手につけすぎています。
2005年1月27日に日本でレビュー済み
男女の言い方の違い、前から気にはなっていたのですが、具体例がなかったので、とても参考になりました。また、相手に対して、高圧的な言い方だったり、いやみに聞こえるような言い方の違いも参考になりました。こういうことは教えてもらわないと、ニュアンスでわかるようになるには時間がかかりそうです。
外国に行く前、実際に英語を使って仕事をしている人には、今日から役に立つ本ではないでしょうか。
外国に行く前、実際に英語を使って仕事をしている人には、今日から役に立つ本ではないでしょうか。
2003年10月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
日本人が間違いやすい表現について、的を射た説明が多く記載されています。どのレベルの人でも読んで損はないと思います。ただし、「そうではなくてこうしましょう」という英文には、ちょっとどうかな、というのがあるように思います。日本語の真意を誤解しているというか。この本をバイブルとして使うと、別の形で間違った英語が生じる恐れがありそうです。とはいえ、英語ができる日本人が適当に書いた本ではなくて、英語ネイティブが日本語を身につけた上で、自分の意見を率直に書いた力作であることは間違いありません。