¥3,200¥3,200 税込
無料配送 5月24日-25日にお届け
発送元: ブックス・ドンキ- 販売者: ブックス・ドンキ-
¥3,200¥3,200 税込
無料配送 5月24日-25日にお届け
発送元: ブックス・ドンキ-
販売者: ブックス・ドンキ-
¥260¥260 税込
配送料 ¥240 5月26日-28日にお届け
発送元: バリューブックス 【防水梱包で、丁寧に発送します】 販売者: バリューブックス 【防水梱包で、丁寧に発送します】
¥260¥260 税込
配送料 ¥240 5月26日-28日にお届け
発送元: バリューブックス 【防水梱包で、丁寧に発送します】
販売者: バリューブックス 【防水梱包で、丁寧に発送します】
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
グランドセンチュリー英和辞典 第3版 単行本 – 2009/10/1
宮井 捷二
(編集),
P.E.ダベンポート
(編集)
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥3,200","priceAmount":3200.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"3,200","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"%2Bgd2nhPkpsjQm0CAmr5Pqy9feJdPPPaLv%2BwEdWaboykUvAwB5bFvMFj8YJLYBJGrb87lit7oRmAajqRBLYaPO6EN0XX%2BhCWjTWMQdReatIS5dp5jXal3wC2KMmUBA9ms7z7FV%2BY8a0eSasVn0M9ngC3hfpI%2BlAGLr9bvYgZacDlOEuW6qXs3TA%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥260","priceAmount":260.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"260","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"%2Bgd2nhPkpsjQm0CAmr5Pqy9feJdPPPaLFwYrc%2BomPUL8YJzsZLDjAFAYNxfbXN1uva4lupXKKenm1npxfZHh7TTPuDoskgGlxKBga7l8bTaBr2cCvRGt9bqr499GgZOhDEIxv0b2q34JUrNPAJJfJKr98CFChtKxK7SPPQ79OwoJZAL9zq1qjg%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
- ISBN-104385107920
- ISBN-13978-4385107929
- 出版社三省堂
- 発売日2009/10/1
- 言語日本語
- 本の長さ1900ページ
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : 三省堂 (2009/10/1)
- 発売日 : 2009/10/1
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 1900ページ
- ISBN-10 : 4385107920
- ISBN-13 : 978-4385107929
- Amazon 売れ筋ランキング: - 805,227位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 212位英和辞典
- カスタマーレビュー:
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2021年3月21日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
語義の説明や例文がとても簡潔明瞭でいい。巻末の和英は、簡単なものなら十分で、いざというときに非常に役に立っている。巻頭の発音説明は、とてもすばらしい。初心者だけでなく、僕のように、英語を教えるものにとっても、とても参考になることばかりで、手放せないほど役に立っている。詳細情報は、ネットで見るが、携帯するには、これが一番。文字が小さすぎないのも、ありがたい。
2015年6月10日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
学校では指定の辞書を使用していますが、自宅ではこちらの辞書を使用しています。
電子辞書では分かりにくいときに、補助的に活用しています。
電子辞書では分かりにくいときに、補助的に活用しています。
2016年1月3日に日本でレビュー済み
この学習英和辞典を手元に置いて便利と感じる点は、①大型英和辞典を含めて他の英和辞典にカバーされていない訳語を記載していることがしばしばあり重宝なことに加えて、②文法上のポイント、③語法上のポイント、④類語の例示、⑤その他の参考事項など様々な点についての有益な情報を多々提供してくれることである。以下に、これら①から⑤の事例をそれぞれ一つに絞って示した。
①poor の見出し語の下での掲載:a poor second (third)大差をつけられての2位(3位)。
②half の見出し語の下での掲載:one year and a half =one and a half years 1年半(前者は単数扱い、後者は複数扱い)。
③adjective の項目の下での掲載:冠詞 a に続く形容詞の順序を以下のように示す。1.特性、2.大小、3.形状、4.老若・新旧、5.色彩、6.国籍、7.材料、8.目的、最後に以上に形容される名詞が記述順序で、a charming Dutch writing desk、a big round oak table、a clean new blue jacket、a famous old medical schoolを示す。序数、基数がつく場合は、この順序で冠詞の直後に置くとしてthe first successful Japanese explorerを示す。
④about の見出し語の下での掲載:(主に英)ぶらぶらと、何もしないで(米around)He is always hanging about. に続いて「この意味を含む主な句動詞」として以下を示す。fiddle about(ぶらぶら過ごす)、fool about(ぶらぶら過ごす)、laze about(のらくらしている)、lie about(怠けてぶらぶらしている)、loaf about(のらくら暮らす)、sit about(ぶらぶらしている)、wait about(ぶらぶらして待つ)。
⑤address の見出し語の下での掲載:手紙の封筒の書き方の見本を掲示。日本の郵便番号と米国の郵便番号の記載位置が違うことを見本で明確に確認できる。
①poor の見出し語の下での掲載:a poor second (third)大差をつけられての2位(3位)。
②half の見出し語の下での掲載:one year and a half =one and a half years 1年半(前者は単数扱い、後者は複数扱い)。
③adjective の項目の下での掲載:冠詞 a に続く形容詞の順序を以下のように示す。1.特性、2.大小、3.形状、4.老若・新旧、5.色彩、6.国籍、7.材料、8.目的、最後に以上に形容される名詞が記述順序で、a charming Dutch writing desk、a big round oak table、a clean new blue jacket、a famous old medical schoolを示す。序数、基数がつく場合は、この順序で冠詞の直後に置くとしてthe first successful Japanese explorerを示す。
④about の見出し語の下での掲載:(主に英)ぶらぶらと、何もしないで(米around)He is always hanging about. に続いて「この意味を含む主な句動詞」として以下を示す。fiddle about(ぶらぶら過ごす)、fool about(ぶらぶら過ごす)、laze about(のらくらしている)、lie about(怠けてぶらぶらしている)、loaf about(のらくら暮らす)、sit about(ぶらぶらしている)、wait about(ぶらぶらして待つ)。
⑤address の見出し語の下での掲載:手紙の封筒の書き方の見本を掲示。日本の郵便番号と米国の郵便番号の記載位置が違うことを見本で明確に確認できる。
2016年8月4日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
語釈、用法、要点が見やすく理解しやすくレイアウトされているので、愛用の英和辞典になりそうである。巻末の文法、和英索引も有効である。
2012年8月26日に日本でレビュー済み
高校生の頃からずっと小学館『プログレッシブ英和中辞典(第2版)』を使用してきた。
たまたま図書館で見かけたこの『グランドセンチュリー英和辞典』は、
『プログレッシブ』に比べれば、はるかに初級者向けである。
収録語数は少ないが、単語についての説明や使い方・使い分け・ニュアンスの違い等の
解説などがとてもわかりやすい。コロケーションも添えられている。
また、2色刷りでイラスト等もあり、見易い。
早速最新版を購入し、『プログレッシブ』と併用している。
中学生の頃にこの辞書に出会いたかったと思う。
ひとつ疑問なのは、317ページ掲載の「contemplate」にある例文の和訳だ。
"We don't contemplate him turning down our offer."
"彼が我々の申し出を断ることは予想していた。"
ここは「予想していない」と和訳すべきではないだろうか。
単なる誤植なのだろうが、一応、三省堂に質問を送ってみた。
いまだに何の回答も返ってこないどころか、ウェブサイト等での
誤植のお知らせなども無いままである。
数ヶ月後に再度質問を送ったが、やはり、梨のつぶてである。
今のところ、その他の誤植・間違い等は見つけていないが、
この辞書を使用なさっている方々にはご留意いただきたい。
(初級者向けの辞書だからこそ、こんな基本的な間違いはあってはならないことなのだ。)
たまたま図書館で見かけたこの『グランドセンチュリー英和辞典』は、
『プログレッシブ』に比べれば、はるかに初級者向けである。
収録語数は少ないが、単語についての説明や使い方・使い分け・ニュアンスの違い等の
解説などがとてもわかりやすい。コロケーションも添えられている。
また、2色刷りでイラスト等もあり、見易い。
早速最新版を購入し、『プログレッシブ』と併用している。
中学生の頃にこの辞書に出会いたかったと思う。
ひとつ疑問なのは、317ページ掲載の「contemplate」にある例文の和訳だ。
"We don't contemplate him turning down our offer."
"彼が我々の申し出を断ることは予想していた。"
ここは「予想していない」と和訳すべきではないだろうか。
単なる誤植なのだろうが、一応、三省堂に質問を送ってみた。
いまだに何の回答も返ってこないどころか、ウェブサイト等での
誤植のお知らせなども無いままである。
数ヶ月後に再度質問を送ったが、やはり、梨のつぶてである。
今のところ、その他の誤植・間違い等は見つけていないが、
この辞書を使用なさっている方々にはご留意いただきたい。
(初級者向けの辞書だからこそ、こんな基本的な間違いはあってはならないことなのだ。)
2016年12月22日に日本でレビュー済み
とりあえず目に優しいです。学習用としては良いもののようですが、ちょっとした翻訳など実用的使用には物足りないかもしれません。
2015年4月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
以前購入した英和辞典が、高校ではもう使えないと子供に言われましたが、いざ書店に行っても冊数も種類が少なく、使いやすいかどうかもわからなかったので、アマゾンのレビューを見て辞典を探しました。
皆さんのレビューを読んだ結果、購入したのがこの辞典です。
後に子供に使い勝手を聞きましたが使いやすいそうです。
書店で間に合わせに購入した辞典は勉強部屋の隅に置かれ、常にこちらの辞典をメインで使っています。
皆さんのレビューを読んだ結果、購入したのがこの辞典です。
後に子供に使い勝手を聞きましたが使いやすいそうです。
書店で間に合わせに購入した辞典は勉強部屋の隅に置かれ、常にこちらの辞典をメインで使っています。
2013年9月5日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
子供の話によると、詳しく書かれすぎていて、なんだかわからないとのこと。簡単にストレートなものがいいらしい。語彙力のある子供向けだと思います。