本の中の1曲、HELP!の訳詞を紹介します。
HELP!
ぼくはくだらない映画に出て
はじめっからシラけた演技をして
そしてきみだけがたぶん
ぼくがほんとはなにを思っているか
知っていると信じたい
もしそうでなければぼくはあらためて
きみにむかって
HELP!
と叫ばなきゃならないよ
わかってほしい
ぼくはもう若くない
もう 子供みたいに
自分自身で完結してはいない
いつも なぜか
なにかによって 裂かれ
いま大きな切面がひりひりと
うずきつずける苦痛
なぜかわからないが もう
きみがそばにいてくれないと もう
たえられない。
わかってほしい。
訳者 岩谷宏
(追記
書きたくなかったが、混乱させたくないので) 「ビートルズ詩集」
という本は同じ書名と同じ訳者(岩谷宏)と同じ出版社(シンコー)
で2種類発行されています。自分が書いたものは、先に発行された
mono toneのカバー写真の方です。2冊の内容は、全然別物であるので
誤解なきようにお願いします。ついでに書くとカラー写真の本は、原詩
にほぼ忠実に訳されていて、あまり面白くないように思う。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
ビートルズ詩集 単行本 – 1985/3/1
- 本の長さ261ページ
- 言語日本語
- 出版社シンコーミュージック・エンタテイメント
- 発売日1985/3/1
- ISBN-104401611691
- ISBN-13978-4401611690
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : シンコーミュージック・エンタテイメント (1985/3/1)
- 発売日 : 1985/3/1
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 261ページ
- ISBN-10 : 4401611691
- ISBN-13 : 978-4401611690
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,120,622位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 1,384位外国詩
- カスタマーレビュー:
カスタマーレビュー
星5つ中3.9つ
5つのうち3.9つ
全体的な星の数と星別のパーセンテージの内訳を計算するにあたり、単純平均は使用されていません。当システムでは、レビューがどの程度新しいか、レビュー担当者がAmazonで購入したかどうかなど、特定の要素をより重視しています。 詳細はこちら
19グローバルレーティング
虚偽のレビューは一切容認しません
私たちの目標は、すべてのレビューを信頼性の高い、有益なものにすることです。だからこそ、私たちはテクノロジーと人間の調査員の両方を活用して、お客様が偽のレビューを見る前にブロックしています。 詳細はこちら
コミュニティガイドラインに違反するAmazonアカウントはブロックされます。また、レビューを購入した出品者をブロックし、そのようなレビューを投稿した当事者に対して法的措置を取ります。 報告方法について学ぶ
イメージ付きのレビュー
5 星
好きなら曲の中身を知ろうよ
本の中の1曲、HELP!の訳詞を紹介します。 HELP! ぼくはくだらない映画に出て はじめっからシラけた演技をして そしてきみだけがたぶん ぼくがほんとはなにを思っているか 知っていると信じたい もしそうでなければぼくはあらためて きみにむかって HELP! と叫ばなきゃならないよ わかってほしい ぼくはもう若くない もう 子供みたいに 自分自身で完結してはいない いつも なぜか なにかによって 裂かれ いま大きな切面がひりひりと うずきつずける苦痛 なぜかわからないが もう きみがそばにいてくれないと もう たえられない。 わかってほしい。 訳者 岩谷宏(追記 書きたくなかったが、混乱させたくないので) 「ビートルズ詩集」という本は同じ書名と同じ訳者(岩谷宏)と同じ出版社(シンコー)で2種類発行されています。自分が書いたものは、先に発行されたmono toneのカバー写真の方です。2冊の内容は、全然別物であるので誤解なきようにお願いします。ついでに書くとカラー写真の本は、原詩にほぼ忠実に訳されていて、あまり面白くないように思う。
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます
申し訳ありませんが、エラーが発生しました
申し訳ありませんが、レビューを読み込めませんでした
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2013年1月6日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
本の中の1曲、HELP!の訳詞を紹介します。
HELP!
ぼくはくだらない映画に出て
はじめっからシラけた演技をして
そしてきみだけがたぶん
ぼくがほんとはなにを思っているか
知っていると信じたい
もしそうでなければぼくはあらためて
きみにむかって
HELP!
と叫ばなきゃならないよ
わかってほしい
ぼくはもう若くない
もう 子供みたいに
自分自身で完結してはいない
いつも なぜか
なにかによって 裂かれ
いま大きな切面がひりひりと
うずきつずける苦痛
なぜかわからないが もう
きみがそばにいてくれないと もう
たえられない。
わかってほしい。
訳者 岩谷宏
(追記
書きたくなかったが、混乱させたくないので) 「ビートルズ詩集」
という本は同じ書名と同じ訳者(岩谷宏)と同じ出版社(シンコー)
で2種類発行されています。自分が書いたものは、先に発行された
mono toneのカバー写真の方です。2冊の内容は、全然別物であるので
誤解なきようにお願いします。ついでに書くとカラー写真の本は、原詩
にほぼ忠実に訳されていて、あまり面白くないように思う。
HELP!
ぼくはくだらない映画に出て
はじめっからシラけた演技をして
そしてきみだけがたぶん
ぼくがほんとはなにを思っているか
知っていると信じたい
もしそうでなければぼくはあらためて
きみにむかって
HELP!
と叫ばなきゃならないよ
わかってほしい
ぼくはもう若くない
もう 子供みたいに
自分自身で完結してはいない
いつも なぜか
なにかによって 裂かれ
いま大きな切面がひりひりと
うずきつずける苦痛
なぜかわからないが もう
きみがそばにいてくれないと もう
たえられない。
わかってほしい。
訳者 岩谷宏
(追記
書きたくなかったが、混乱させたくないので) 「ビートルズ詩集」
という本は同じ書名と同じ訳者(岩谷宏)と同じ出版社(シンコー)
で2種類発行されています。自分が書いたものは、先に発行された
mono toneのカバー写真の方です。2冊の内容は、全然別物であるので
誤解なきようにお願いします。ついでに書くとカラー写真の本は、原詩
にほぼ忠実に訳されていて、あまり面白くないように思う。
このレビューの画像
2015年7月4日に日本でレビュー済み
ほら日が昇る
もうだいじょうぶだよ
長い寒い淋しい冬だったね
数年もたったような気分だね
ほら日が昇る
もう大丈夫だよ
氷が溶けてゆくよ
数年ぶりって感じだね
ほら日が昇る
もうだいじょうぶだよ
もうだいじょうぶだよ
~Here comes the sun p248
古い数え方によるビートルズ公式録音240曲のうち100曲の原詩と日本語訳詞。
いくらでも批判はできるが、そのスキがあるところがすばらしい。
ま、訳詞の試みってことじたいが素晴らしいし。
良い邦訳である。
もうだいじょうぶだよ
長い寒い淋しい冬だったね
数年もたったような気分だね
ほら日が昇る
もう大丈夫だよ
氷が溶けてゆくよ
数年ぶりって感じだね
ほら日が昇る
もうだいじょうぶだよ
もうだいじょうぶだよ
~Here comes the sun p248
古い数え方によるビートルズ公式録音240曲のうち100曲の原詩と日本語訳詞。
いくらでも批判はできるが、そのスキがあるところがすばらしい。
ま、訳詞の試みってことじたいが素晴らしいし。
良い邦訳である。
2021年2月21日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
内容はガッカリでした。意訳し過ぎで気持ち悪い。
私はジョン、ポール、ジョージの詩の意味を知りたかった。
私はジョン、ポール、ジョージの詩の意味を知りたかった。
2015年11月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
ビートルズは最高です。
昔を思い出しながら聴いてます
やっぱりビートルズはすごい
詩の内容が分かって聞くと一味違います
昔を思い出しながら聴いてます
やっぱりビートルズはすごい
詩の内容が分かって聞くと一味違います
2013年4月13日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
昔図書館で何度も読んでいた方が欲しかったのですが、こちらが安かったので買いました。大失敗…。オブラディ・オブラダの「bra〜」っていう韻を踏んだ言葉遊びを「ブラジャーの上」って訳しててセンスを疑いました。他にもゲット・バックの題名が「帰れ」。帰れって…ゲット・アウトじゃないんんだから…。ジョンの思い出の地のストロベリーフィールズをわざわざ「いちご畑」なんて訳す必要ないと思うんですけど…。なんか全体的にがっかり…読んでてストレスがたまりました。パストマスターズの曲もないです。やっぱり欲しい方を買えばよかった。個人の好みだと思いますが私はこの本、ダメでした。
2011年3月28日に日本でレビュー済み
訳詞というのは、担当した訳者でまるきり
印象が違うものになり、
特にビートルズの訳なんか、いつまでたっても
日本語にすらなってないヒドい訳詞を、
堂々と市販のCDにのっけてます。
この本の「カム・トゥゲザー」と
CDの訳詞を、読みくらべてください。
一目瞭然です。
CDは誤訳に近いひどいものです。
この本の訳者岩谷さんだって、誤訳、
というかわざとの意訳があります。
それでも、ジョンやポールやジョージの
言いたい勘所を逃したりは、絶対にしない!!
(例えば{ヘルプ」の訳詞、「アンド・ユア・バード・キャン・シング」が
わかりやすい例です)
古本やネットで、この岩谷宏訳のビートルズに触れてほしいです!!
印象が違うものになり、
特にビートルズの訳なんか、いつまでたっても
日本語にすらなってないヒドい訳詞を、
堂々と市販のCDにのっけてます。
この本の「カム・トゥゲザー」と
CDの訳詞を、読みくらべてください。
一目瞭然です。
CDは誤訳に近いひどいものです。
この本の訳者岩谷さんだって、誤訳、
というかわざとの意訳があります。
それでも、ジョンやポールやジョージの
言いたい勘所を逃したりは、絶対にしない!!
(例えば{ヘルプ」の訳詞、「アンド・ユア・バード・キャン・シング」が
わかりやすい例です)
古本やネットで、この岩谷宏訳のビートルズに触れてほしいです!!
2010年6月14日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
名前は忘れましたが女性が出しています。
そちらのほうが絶対にお勧めです。
そちらのほうが絶対にお勧めです。
2003年3月19日に日本でレビュー済み
あまりにも有名すぎて、あまりにも素晴らしくて、
でも、それは、よく考えたら私にとって曲だけでした。
ふとしたキッカケでこの詩集に出会い、のめり込んでしまいました。
詩を理解して曲を聴く、当たり前のような事を私は今まで気が付いていませんでした。
ビートルズを聴いて40年。
私はあらためてビートルズ・ファンになりました。
でも、それは、よく考えたら私にとって曲だけでした。
ふとしたキッカケでこの詩集に出会い、のめり込んでしまいました。
詩を理解して曲を聴く、当たり前のような事を私は今まで気が付いていませんでした。
ビートルズを聴いて40年。
私はあらためてビートルズ・ファンになりました。