プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
¥792¥792 税込
発送元: Amazon.co.jp 販売者: Amazon.co.jp
¥792¥792 税込
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥146¥146 税込
配送料 ¥257 5月26日-27日にお届け
発送元: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。 販売者: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
¥146¥146 税込
配送料 ¥257 5月26日-27日にお届け
発送元: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
販売者: もったいない本舗 ※通常24時間以内に出荷可能です。 ※商品状態保証。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
タオ: 老子 (ちくま文庫) 文庫 – 2006/10/10
加島 祥造
(著)
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥792","priceAmount":792.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"792","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"hOSx02YnsQZRHa%2BQ9HmiIY9NwxLYxdlDyTuYeRv%2B5tWlddslGU8uQ5KjOZnEP%2BeWx4jUFTEtdEzT0uYmXzG37UW43docsqCnBXtXWwp33jvEHpY3o3ErKh%2FkmBsY3CyW","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥146","priceAmount":146.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"146","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"hOSx02YnsQZRHa%2BQ9HmiIY9NwxLYxdlDb1mSL67wte26QoT3OUuQquYJZUip%2Bpf9yCLuUpeqkuhDD3mwd5%2FdA3KLSrt638ZvOFVE9Hvz8LggeMvdA6JOx2Rc4L4cAuqWMwQ6abUzpnSgIi0%2F5QKaxMZWlr02nayohonkDZE%2Fu2Rm4vHff9AXaQ%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
- 本の長さ284ページ
- 言語日本語
- 出版社筑摩書房
- 発売日2006/10/10
- ISBN-104480422676
- ISBN-13978-4480422675
よく一緒に購入されている商品
対象商品: タオ: 老子 (ちくま文庫)
¥792¥792
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
残り14点(入荷予定あり)
¥660¥660
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
残り10点(入荷予定あり)
¥704¥704
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
残り7点(入荷予定あり)
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
登録情報
- 出版社 : 筑摩書房 (2006/10/10)
- 発売日 : 2006/10/10
- 言語 : 日本語
- 文庫 : 284ページ
- ISBN-10 : 4480422676
- ISBN-13 : 978-4480422675
- Amazon 売れ筋ランキング: - 24,579位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 6位老子
- - 13位中国の思想(一般)関連書籍
- - 16位諸子百家・儒教・道教
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2023年5月22日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
老子ファンやこれからおすすめする人にはピッタリの楽々読める一冊です。良いです。
2019年2月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
知人の社長に勧められて買ったのですが、内容は口語調でとてもわかりやすく面白いです。 まだ読み終わっていませんが何回か読まないと私には理解できないと思います。 送料が本題と同じくらい高いので問い合わせたら送料と Amazon に払う手数料が含まれているという返事が返ってきて驚きました。 私は Amazon で買ったつもりでいましたが 新刊なのにこんな事ってあるんですね。 販売者をしっかり確認して買わないと私のようになります、気をつけましょう。
2017年9月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
前編に渡って大変読みやすく訳されている。
仕事に通ずる言葉として、
「先ばかり見てやろうとする者は、失敗する。(中略)もし、最初に始めた時のように、最後の時も慎重にやれば、まず失敗することはないんだ。」
油断大敵ということだろうか。
これはまさに現代を予見していたかのような…
「情報を集めれば集めるほどますます分からなくなるんだよ。」
「いまは情報過多だ、(中略)私たちはもう一度、この大きなタオの働きに戻って、そのエナジーに従ってみることだ。」
たえずスマホ片手に情報に踊らされているような市民に対しての警鐘となっている。
その反面、いまマインドフルネス、瞑想に注目が集まってきているのも必然の流れなのかもしれない。
「知らないことばかりだ、と知ることが、上等な知性なんだ。」
いわゆる無知の知ということですね。
以下は、大国や周辺国、アジアのみならず、ヨーロッパ、中東とたえず争いの絶えない世界。。。
果たして人間は時代が進むにつれて賢く、過去を学んでいるのだろうか。
「大軍が占領した国土には飢饉が起こる。戦うことなんて、ほんとに自分を守る時だけでいい。」
「これが正しいからやる、なんてことばかり主張する人は、浅いパワーを振り回しているのさ。そして礼儀や世間体や形式ばかり守っている人は、こっちがそれに同調しないと目を剝いて文句を言い、腕まくりして無理強いしたりする。」
「かっかと熱した心に勝つのは、静けさなんだよ。実に清くすんだ静けさが世の中の狂いを正すのさ。」
「人や国が、満足しないで、さらに取ろうとするからなんだ。じっさい足るを知らずにもっともっと欲しがることがいちばん手に負えんのさ。」
「この大きな世界が治まるには国も人びとも、できるだけ相手の自由を尊重することだ。そして静けさを愛することだ。」
いつの世も人類は進歩していないように感ずるのですが…。
まだまだ紹介しきれない数々の老子の言葉に是非触れてみて下さい。
仕事に通ずる言葉として、
「先ばかり見てやろうとする者は、失敗する。(中略)もし、最初に始めた時のように、最後の時も慎重にやれば、まず失敗することはないんだ。」
油断大敵ということだろうか。
これはまさに現代を予見していたかのような…
「情報を集めれば集めるほどますます分からなくなるんだよ。」
「いまは情報過多だ、(中略)私たちはもう一度、この大きなタオの働きに戻って、そのエナジーに従ってみることだ。」
たえずスマホ片手に情報に踊らされているような市民に対しての警鐘となっている。
その反面、いまマインドフルネス、瞑想に注目が集まってきているのも必然の流れなのかもしれない。
「知らないことばかりだ、と知ることが、上等な知性なんだ。」
いわゆる無知の知ということですね。
以下は、大国や周辺国、アジアのみならず、ヨーロッパ、中東とたえず争いの絶えない世界。。。
果たして人間は時代が進むにつれて賢く、過去を学んでいるのだろうか。
「大軍が占領した国土には飢饉が起こる。戦うことなんて、ほんとに自分を守る時だけでいい。」
「これが正しいからやる、なんてことばかり主張する人は、浅いパワーを振り回しているのさ。そして礼儀や世間体や形式ばかり守っている人は、こっちがそれに同調しないと目を剝いて文句を言い、腕まくりして無理強いしたりする。」
「かっかと熱した心に勝つのは、静けさなんだよ。実に清くすんだ静けさが世の中の狂いを正すのさ。」
「人や国が、満足しないで、さらに取ろうとするからなんだ。じっさい足るを知らずにもっともっと欲しがることがいちばん手に負えんのさ。」
「この大きな世界が治まるには国も人びとも、できるだけ相手の自由を尊重することだ。そして静けさを愛することだ。」
いつの世も人類は進歩していないように感ずるのですが…。
まだまだ紹介しきれない数々の老子の言葉に是非触れてみて下さい。
2023年7月20日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
著者の訳はとてもわかりやすく読みやすい。時々開いて読んでいます。
2018年3月24日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
タオ、皆さんにもなみじのない言葉でしょう
NHKの深夜番組で、加島祥造さんの特集をしていて、何か今の自分に探しているものがあるのではないかとAmazonで検索して、この書籍に出会いました。
タオ、まるで有るようで無いもの、分かるようで分からないもの、されど存在しているもの。
その道を歩いていく、人生の自分の中にある大事なものも認識させてもらえる。
老子、中国の思想家の言葉を、祥造さんの感性もおりまじり、見事に現代化された一書。
分かりやすいといえば、分かりやすく、まるで読んでいてタオの流れに入っていき、まさに老子が伝えたいことがすぅ〜とはいってくる感覚。
現代、失われている何かを感じるには良書と言わざるをえない。
まるで、赤ん坊の時には覚えているものを、大人になるにつれて忘れていくものが、蘇る感覚でしょうか。
合う合わないが人それぞれあるでしょうが、一読勧めたい良書です。
NHKの深夜番組で、加島祥造さんの特集をしていて、何か今の自分に探しているものがあるのではないかとAmazonで検索して、この書籍に出会いました。
タオ、まるで有るようで無いもの、分かるようで分からないもの、されど存在しているもの。
その道を歩いていく、人生の自分の中にある大事なものも認識させてもらえる。
老子、中国の思想家の言葉を、祥造さんの感性もおりまじり、見事に現代化された一書。
分かりやすいといえば、分かりやすく、まるで読んでいてタオの流れに入っていき、まさに老子が伝えたいことがすぅ〜とはいってくる感覚。
現代、失われている何かを感じるには良書と言わざるをえない。
まるで、赤ん坊の時には覚えているものを、大人になるにつれて忘れていくものが、蘇る感覚でしょうか。
合う合わないが人それぞれあるでしょうが、一読勧めたい良書です。
2020年5月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
古の聖人、老子の教えを詩で表現して
わたしのような漢文がすらすら読めない者でも
心に染み込んで中でじんわり膨らむほどの良さです。
文庫版では「老子」の中の有名な句を抜き出してその下に英語訳がおかれているということなので、元版も購入しました(^^)v
古本を選びましたがとても綺麗でした。ありがとうございました。
わたしのような漢文がすらすら読めない者でも
心に染み込んで中でじんわり膨らむほどの良さです。
文庫版では「老子」の中の有名な句を抜き出してその下に英語訳がおかれているということなので、元版も購入しました(^^)v
古本を選びましたがとても綺麗でした。ありがとうございました。
2015年1月9日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
岩波文庫の老子、を読んだ上で、これを購入してみました。
岩波でも十分だと思いますが、タオに興味がある方は、買っても良いと思います。
ただ、正直、イマイチ、あんた何言ってるの?と思いました。
書いてる人も意味が分かってないと思います。
岩波でも十分だと思いますが、タオに興味がある方は、買っても良いと思います。
ただ、正直、イマイチ、あんた何言ってるの?と思いました。
書いてる人も意味が分かってないと思います。
2018年7月15日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
日本語訳の口語が何というか、聖人口調ではなくて下っ端口調と言うか…
例えば第6章、
原文「谷神不(レ)死、是謂(二)玄牝(一)。」
英訳「The Spirit of the Valley never dies. It is called the Mystic female.」
日本語訳「道(タオ)の満ちた谷にいる神は、けっして死なないのさ。それはすべてを産みだす神秘な女体と言えるものなんだ。」
どうでしょう。
私は日本語に1番違和感を感じます。
他にも21章「それは君のhereとhowのなかで~」や、
25章「このタオのグレートネスを、受けついだ天はグレートであり~」等、
変に英語を練り込んでいることが多く、
窪塚氏の「ピースな愛のバイブスでポジティブな感じでお願いします」
を彷彿させる表記が多いです。
英語訳をベースにして意訳で造られているので原典の意味を的確に捕らえていないところも見受けられ、人に老子の思想を伝える事よりも他の書物とは違う自分の意訳に酔っているだけの感じがします。
なのでこの本は何となく老子を雰囲気だけで浅く知りたいと言う人で、更に上記の口調に馴染める人向け、もしくは変に英語が練り込まれた文章をネタとして読みたい人向けだと思います。
例えば第6章、
原文「谷神不(レ)死、是謂(二)玄牝(一)。」
英訳「The Spirit of the Valley never dies. It is called the Mystic female.」
日本語訳「道(タオ)の満ちた谷にいる神は、けっして死なないのさ。それはすべてを産みだす神秘な女体と言えるものなんだ。」
どうでしょう。
私は日本語に1番違和感を感じます。
他にも21章「それは君のhereとhowのなかで~」や、
25章「このタオのグレートネスを、受けついだ天はグレートであり~」等、
変に英語を練り込んでいることが多く、
窪塚氏の「ピースな愛のバイブスでポジティブな感じでお願いします」
を彷彿させる表記が多いです。
英語訳をベースにして意訳で造られているので原典の意味を的確に捕らえていないところも見受けられ、人に老子の思想を伝える事よりも他の書物とは違う自分の意訳に酔っているだけの感じがします。
なのでこの本は何となく老子を雰囲気だけで浅く知りたいと言う人で、更に上記の口調に馴染める人向け、もしくは変に英語が練り込まれた文章をネタとして読みたい人向けだと思います。