新品:
¥968 税込
ポイント: 59pt  (6%)
無料配送5月25日 土曜日にお届け
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥968 税込
ポイント: 59pt  (6%)  詳細はこちら
無料配送5月25日 土曜日にお届け
詳細を見る
または 最も早いお届け日時指定便 明日 8:00 - 12:00の間にお届け(1 時間 24 分以内にご注文の場合)
詳細を見る
在庫あり。 在庫状況について
¥968 () 選択したオプションを含めます。 最初の月の支払いと選択されたオプションが含まれています。 詳細
価格
小計
¥968
小計
初期支払いの内訳
レジで表示される配送料、配送日、注文合計 (税込)。
出荷元
Amazon.co.jp
出荷元
Amazon.co.jp
販売元
販売元
支払い方法
お客様情報を保護しています
お客様情報を保護しています
Amazonはお客様のセキュリティとプライバシーの保護に全力で取り組んでいます。Amazonの支払いセキュリティシステムは、送信中にお客様の情報を暗号化します。お客様のクレジットカード情報を出品者と共有することはありません。また、お客様の情報を他者に販売することはありません。 詳細はこちら
支払い方法
お客様情報を保護しています
Amazonはお客様のセキュリティとプライバシーの保護に全力で取り組んでいます。Amazonの支払いセキュリティシステムは、送信中にお客様の情報を暗号化します。お客様のクレジットカード情報を出品者と共有することはありません。また、お客様の情報を他者に販売することはありません。 詳細はこちら
¥99 税込
良好なコンディションです。 良好なコンディションです。 一部を表示
配送料 ¥215 6月1日-3日にお届け(14 時間 9 分以内にご注文の場合)
詳細を見る
通常4~5日以内に発送します。 在庫状況について
¥968 () 選択したオプションを含めます。 最初の月の支払いと選択されたオプションが含まれています。 詳細
価格
小計
¥968
小計
初期支払いの内訳
レジで表示される配送料、配送日、注文合計 (税込)。
この商品は、新明商店 が販売、発送します。
Kindleアプリのロゴ画像

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません

ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。

携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。

KindleアプリをダウンロードするためのQRコード

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。

ライ麦畑でつかまえて (白水Uブックス 51) 新書 – 1984/5/20

4.1 5つ星のうち4.1 682個の評価

{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥968","priceAmount":968.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"968","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"ziAwnJuX1wA2Ym3zkHHUnRNe4cI8Z45HvO7%2B1OZhcmx1WBM3cySmWMRVNKgvmDR87BKve8jQ1agIbBNg7MwD9x6FIxHmvg9Ilzd2%2FSXvzprP4WRjJ1wGfQAAfJ%2FvvAR7","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥99","priceAmount":99.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"99","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"ziAwnJuX1wA2Ym3zkHHUnRNe4cI8Z45HWFhJs3%2Fg6ygQ1e%2FrS1SZlM3Y761n7C6a0DJtWTcCz2idhJYSUiip4WYonSZUTHevMyTo%2BVpUeR4utW122cMZ2%2Fl5q9Wr89YAU2KyJ9E9jfoTgA16X7OGG37g1HMfuZ2Ba8ZZv3B2%2BPnk2O124%2FrxaxKbasROR%2BOe","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}

購入オプションとあわせ買い

 インチキ野郎は大嫌い! おとなの儀礼的な処世術やまやかしに反発し、虚栄と悪の華に飾られた巨大な人工都市ニューヨークの街を、たったひとりでさまよいつづける16歳の少年の目に映じたものは何か? 病める高度文明社会への辛辣な批判を秘めて若い世代の共感を呼ぶ永遠のベストセラー。
続きを読む もっと少なく読む

よく一緒に購入されている商品

¥968
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
在庫あり。
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
+
¥968
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
在庫あり。
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
+
¥1,078
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
在庫あり。
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計: pt
詳細
追加されました
spCSRF_Control
一緒に購入する商品を選択してください。

商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

発表から半世紀、いまなお世界中の若者たちの心をとらえつづける名作の名訳。永遠の青春小説。

登録情報

  • 出版社 ‏ : ‎ 白水社 (1984/5/20)
  • 発売日 ‏ : ‎ 1984/5/20
  • 言語 ‏ : ‎ 日本語
  • 新書 ‏ : ‎ 339ページ
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 4560070512
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4560070512
  • カスタマーレビュー:
    4.1 5つ星のうち4.1 682個の評価

著者について

著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
J.D.サリンジャー
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう

カスタマーレビュー

星5つ中4.1つ
5つのうち4.1つ
682グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう
古いからか表紙が傷んでいる
3 星
古いからか表紙が傷んでいる
中学生の時に初めて好きなれた小説。楽しみに買ったのだけど、表紙が湿気でやられたように波打っていました。新品で購入しただけに、ショックです。
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます
申し訳ありませんが、エラーが発生しました
申し訳ありませんが、レビューを読み込めませんでした

上位レビュー、対象国: 日本

2024年4月23日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
包装も良く、スムースな配送でした。
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2024年4月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
素晴らしい作品らしいから☆は下げませんが、読みにくい。
初めてだから知らないけど、翻訳小説は直訳をしないといけない制約あるの?
元の文の味を無くさないためなんですかね? 

でも、読みにくくちゃ困るんだな。
素人目には、高校生の英語直訳レベルに感じてしまうわけなんだな。
特に、文章口調が嫌になってね。僕は。
8人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2023年6月14日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
悲しい話
6人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2023年6月14日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
懐かしい一冊を手にする事が出来ました。
どうもありがとうございます。
4人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2024年3月28日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
現代の生きにくさを感じている若い世代の人たちに是非とも読んでもらいたい、必ず世界観が変わって生きてゆく勇気が湧いてくると思います。
3人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2024年3月8日に日本でレビュー済み
初めて読んだのは19歳ころですがオバさんになった今も好きな作品
村上春樹版も持ってますが自分は大きな違いは感じないです
冷んやりと凍える真冬の白いNYに
赤いハンチングを目深にかぶった生きづらい少年、粉々にくだけたレコード
情景が目に浮かぶようで冬になると読みたくなります
10人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2021年10月14日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
私はホールデンのその後とサリンジャーのその後をリンクさせないほうがいいと思っている。この本を読み、著者のその後を調べて知った人は自然と、ホールデン=サリンジャーと考えてしまうところがあるのではないか。サリンジャーはこの本を出版した後に、ホールデンが語った理想のように、田舎に居を構えて隠棲した。そこから、必要悪の(インチキだが、取り除くこともできない)社会やシステムや俗世間に反発し、逃げているだけの甘ったれで、にもかかわらずやたら頭が回り弁が立ち、嫌なところをついてくる危険性を持った主人公や小説、という印象を持つ人がいるのではと思った。しかし、ホールデンとサリンジャーには、物語の、主に最後の部分の描写から、明確な違いがあると私は考えている。

 この本に負のイメージを持つ人たちの、レッテル貼りのような見方が一応通用するのは(というのも、ホールデンは対社会だけでなく対自己とも戦っているから)、最後、ホールデンが博物館を出てフィービーと再開するところまでである。ここからは最後の一文まで、ホールデンの態度はずいぶん柔らかくなる。

 まず、ホールデンはフィービーに「僕はどこへも行きやしない。気が変わったんだ」と言う。その後動物園に行き、回転木馬の上で金の輪を「つかまえ」ようとして不安定に立つフィービーを、ホールデンは「つかまえ」ない。逆に、フィービーに雨が降ってきたからと赤いハンチングで「つかまえ」られる(小説全体を通して「帽子の脱ぎかぶり」や「触れる」という動作に注意)。ここから、彼は「純粋さ・無欲さ・綺麗さへの一方的な自己満足の愛=汚れや欲望=実は子供らしさ」から離れて、自立しつつあるフィービーの立場を含めて考えた「双方向的な真の愛=純粋さ・無欲さ・綺麗さ=本来の大人らしさ」を、どこかで見つけているように感じられる。回転木馬自体は、都会的・人工的・物質的だが、ませたフィービーが乗って、くるくる回って楽しそうにしていることで、美しく輝く。回転木馬は大人や社会の良い面の象徴であり、自我を持ちつつ、大人になりつつあるフィービーを優しく子供に還してあげている(「双方向的な真の愛=純粋さ・無欲さ・綺麗さ=実は大人らしさ」→「純粋さ・無欲さ・綺麗さへの一方的な自己満足の愛=汚れや欲望=本来の子供らしさ」)。その光景は、大雨の中近くで見守っているホールデンの心の壁を見事にすり抜ける。雨は自然的・原初的・原風景的であるが、自己中心的なホールデンを包み込むことで、浄化のような作用をもたらす。そのとき、ませたフィービーは少し子供にもどり、子供じみたホールデンは少し大人になっていた。ホールデンは大声で叫びたいくらいに幸福な気持ちになり、読者もそれに共感できるのは、その状況の「望ましさ」や、「人間の本来性」にあると思う。その後、彼はちゃんと家に帰る。

 最後の章。ホールデンは九月から学校に戻ることになっている。そこでどうなるかはわからないが、サナトリウムか精神病院かからは出れそうな状態になっている。D・Bが連れてきた女優を、彼は「ちょっときどってたけど、とてもきれいなひと」と言う。最後に、話に出てきたアクリーやストラドレーターや、あのモーリスの奴がそこにいないことを、ホールデンは寂しく、もの足りなく感じる。

 読み終わって読者は想像する。彼はあのあと、どうなったのだろうと。小説全体の大部分を占める自己破滅的な性質や思想体系から考えると、やはり学校や社会でやっていくのは難しそうに思える。一方で、最後の方の、フィービーと再開してからのことを考えると、変化したような描写が終わりまでなされているので、少しずつではあるが、また弱い程度ではあるが、学校や社会に適応するようになるのではないかとも思える。どちらともとれるし、どちらが正解だと決めつけることはできない。「ほとんど変わってない」「理想を求めて隠棲する」「破滅する」「変化した」「何かを得て成長した」「不満を持ち続ける」「前向きになった」「不満を出し切って穏やかな気持ちにはなった」「何も解決していない」など、どうとでもいえる。結局、ホールデンがどうなったのかは誰にもわからない。だからこそ、いつまでも読者の心に残る。

 この世にこの小説しか存在しなければ、読者は小説のみを見てホールデンのその後を想像すればいいのだが、現実には著者がいる。小説は決断しないまま終われるが、著者であるサリンジャーは、その先の人生の選択において、答えを出すことになる。

 思想的人物は、それを生み出した著者の思想そのもののようにとらえられ、多くの部分において著者との関係性が注目されるから、サリンジャーの行動が読者のホールデンへの認識に及ぼす影響は大きいはずだ。そのような意味で、この小説が出版され、世に産み落とされた時点から、責任とまでいえるかわからないが、とにかく、サリンジャーとホールデンは、見えない鎖でつながれたわけである。そして、この小説を発表したあとに彼が田舎へ隠棲したことから、読者は、結局ホールデンはその後、社会から「逃避する」という姿勢を貫いたんだ、というイメージを持ちやすくなったのではないか。(ホールデンのことであって、サリンジャーが単純に逃避したということではない)

 もし、サリンジャーがその後、世間に関わっていく方向に動いていたのなら、読者がこの本に対して抱く印象はかなり違ったものになっていたのではないだろうか。しかし現実はそうならなかった。小説の最後の、「大人たちにも良い面がある」というホールデンの「発見」と、それを受け入れて世間の中に入っていく「可能性」を、サリンジャーは体現しなかったように見えた。彼はむしろ、物語のラストでフィービーと再開するまでにホールデンが語ってきた、「理想」のほうを体現したように見えた。(実際は、ニューハンプシャー州の田舎に行ってからのサリンジャーには、地域の人たちとの交流があったことがのちにわかっている)

 ホールデンは戦って、疲れ果て、病院で休んでいる。読者の中では、彼は未だに駅で途中停車しているような状態だ。サリンジャーは戦って、彼なりの答えを出して、止まるべき駅を見つけた。しかし、その駅はサリンジャーの駅であって、読者の駅ではない。そして、読者もサリンジャーと同じ現実に生きる者である以上、自分自身の駅を見つけることになる。世捨て人的なイメージの「サリンジャーのその後」にとらわれると、そのことに注意が向かなくなって、決めつけや怒りや過度の反抗心を生み出しかねない。この小説の読者が真に注意を向けるべきなのは、「ホールデンのその後」であり、そこには、彼が前を向いて社会の中に入っていく、あるいは、社会からの要請を拒まずに、ある程度は受け入れてやっていくという、「可能性」も含まれている。それは「サリンジャーの選択」というよりも、「私たち読者=君の可能性」だと、考えることができるのではないか。

このレビューは『翻訳夜話2 サリンジャー戦記 (文春新書)』が参考になっています。

追記(2022/10/2):
 私はこの小説の最後を考えるのに、「大人」と「子供」という言葉を使いました。しかし、一年ほどたった今では、その見方も少しずれていたと思います。そもそも、この小説の登場人物たちを、大人と子供で区別、定義することはできないように思えます。それは、大人らしさの中に子供らしさがあり、子供らしさの中に大人らしさがあるからです。そう考えると、ホールデンの対立するものは区別ができない、支離滅裂で混沌としたものかというと、そうでもないと思います。この小説は、つかまえる人=キャッチャーがタイトルに入っています。だから、「つかまえる=触れる」という動作(言葉や態度や考え方でさえも)に、最も本質的なテーマや対立があるのではないでしょうか。触れに行く人=キャッチャー、もしくは触れられることから逃げる人=被キャッチャーは、一方的で依存的で、自分の立場で、相手もしくは自分を軽視しています(高慢もしくは卑下)。他方で、触れないで見守っていたり、触れようとしてきても距離をとりつつそこにいたりする人=非キャッチャーは、双方向的で自立的で、相手の立場に立って、相手を尊重し、対等に見ています(礼儀)。前者が大人で、後者が子供だと、あるいはその逆だと、当てはめられそうな気もします。しかし、ここが混乱するところで、実際は、どっちがどっちだとはいえないように書かれています。大人であろうと子供であろうと、キャッチャーもしくは被キャッチャー、あるいは非キャッチャーのどれでもあり得る。さらに、あの人はキャッチャーもしくは被キャッチャーで、この人は非キャッチャーだと、個人を一義的に決めることもできません。特にホールデンとフィービーは複雑で、キャッチャーもしくは被キャッチャーと非キャッチャーを同時に持ち、また頻繁に入れ替わっています。そこに、大人か子供か、あるいは強者か弱者か、都会か田舎か、人工か自然か、社会か個人か、学校か家か、義務か遊びか、他者か自己か、未来か過去か、美か醜か、汚れか無垢か、嘘か誠か、合理か神秘か、裕福か貧乏か、消費か生産か、理性か感情か、観客か演者か、動か静か、温か冷か、男か女か、戦いか平和か、手か頭か、上か下か、外か内か、明か暗か、生か死か、といった部分的な見方を当てはめると、たえず動いて定まっていないので、何が何だかわからなくなります。ホールデンは、(自分も含めた)大人に苦しんでいて、子供を求めているのではない(大人VS子供→子供?)。彼は、(自分も含めた)キャッチャーもしくは被キャッチャーという関係の一方向性に苦しんでいて、非キャッチャーという関係の双方向性を求めている(キャッチャーVS被キャッチャー→非キャッチャー=関係の一方向性→関係の双方向性)。友達に会わなきゃいけない子供、触るんじゃないと優しく言う守衛、シーソーに手をかけられると気に入らなそうな子供たち。「落ちるときには落ちるんだけど、なんか言っちゃいけないんだよ」と、回転木馬に乗るフィービーをベンチに座って見守って、お互いに手を振り合うこと。キャッチャーや被キャッチャーに心惹かれ、求めることはあります。しかし、キャッチャーのはては暴力で、被キャッチャーのはては裏切りです。ホールデンはそれさえやりたくなった。ただ、最終的に、「非キャッチャー=ライ麦畑で会うならば(この歌の原題はComin' Thro' the Rye)=ライ麦畑でつかまえないで」の大切さがわかったからこそ、ホールデンは雨の中の回転木馬に、被キャッチャーかつキャッチャーのフィービーと、キャッチャーかつ被キャッチャーの自分という、絶妙な非キャッチャーの関係性=関係の双方向性を見出し、とても幸福な気持ちになることができたのではないでしょうか。
17人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2022年1月3日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
中学生の時に初めて好きなれた小説。楽しみに買ったのだけど、表紙が湿気でやられたように波打っていました。

新品で購入しただけに、ショックです。
カスタマー画像
5つ星のうち3.0 古いからか表紙が傷んでいる
2022年1月3日に日本でレビュー済み
中学生の時に初めて好きなれた小説。楽しみに買ったのだけど、表紙が湿気でやられたように波打っていました。

新品で購入しただけに、ショックです。
このレビューの画像
カスタマー画像
カスタマー画像
8人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート