カナダ人の日本語翻訳家である著者が、古典にまで及ぶ日本語知識と豊富な在日経験を活かして、日本語について記述した本。
「怪しい日本語研究室」との表題であるが、変な日本語を断罪しようとするスタンスはない。むしろ、変な日本語も含め、日本語の現状から、現代日本社会のあれこれをユーモラスに考察している。
その対象は、主語の使い方や色の感じ方、略語などから、政党名や役所の名称、会社社長のあいさつ文まで幅広い。
びっくりするような深い考察があるわけではないが、ところどころ「なるほど」と思う部分がある。また、最後の20ページ(他言語との言語的比較の記述)以外はとても読みやすい本なので、読んで損はないと思う。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
怪しい日本語研究室 単行本 – 2001/3/1
イアン アーシー
(著),
Iain Arthy
(原名)
- 本の長さ203ページ
- 言語日本語
- 出版社毎日新聞出版
- 発売日2001/3/1
- ISBN-104620314994
- ISBN-13978-4620314990
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
内容(「MARC」データベースより)
ナイアガラの滝周辺で、カナダ人である著者に日本人観光客が投げた一言「変な外人!」 日本語ファンを自認するイアン・アーシーが巷にあふれるへんてこりんな日本語を愛をこめつつ大解剖する。
登録情報
- 出版社 : 毎日新聞出版 (2001/3/1)
- 発売日 : 2001/3/1
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 203ページ
- ISBN-10 : 4620314994
- ISBN-13 : 978-4620314990
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,018,013位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 3,714位日本語研究
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2006年11月5日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
2003年5月7日に日本でレビュー済み
普段何気なく使っている日本語を、イアンさんの楽しい文章でいろんな切り口から見ていく事ができました。
この本を読んでいると、カナダ出身の人が書いた事を忘れるくらいとても表現力豊かで、わかりやすいです。
日本語しか話せない私は、使えるボキャブラリーをもっと増やして豊かな日本語生活を送ろうと心に誓いました!
この本を読んでいると、カナダ出身の人が書いた事を忘れるくらいとても表現力豊かで、わかりやすいです。
日本語しか話せない私は、使えるボキャブラリーをもっと増やして豊かな日本語生活を送ろうと心に誓いました!
2003年9月15日に日本でレビュー済み
日本語は包容力抜群。
カナダ人で日本語マニアの著者。ああ、日本語のことをよう考えてるなぁ、と思います。
最近、「ら抜き言葉」「バイト敬語」「カタカナ語」など、日本語の崩壊、みたいに騒がれていますが、この本によれば、別に日本語の歴史から見ても言語学的に見ても、たいして珍しいことは起こっていない。言語とはそういうもので、それが、その言語の生きている証だ、ということが、感じられる。
さらに、官僚言葉講座、カナダにあふれるヘンテコな日本語、ネットの世界の日本語のヘンテコさ、日本語とヒエログリフの共通点・・・などなど、豆知識もりだくさん。知的好奇心とおもしろいものを求める気持ち、どちらにも応えてくれる。
難しいことを考えたい人にも、軽い気持ちで身!近な楽しいことを再発見したい人にも、その中間の方にも、おすすめできます。
文庫は安いですしね。
カナダ人で日本語マニアの著者。ああ、日本語のことをよう考えてるなぁ、と思います。
最近、「ら抜き言葉」「バイト敬語」「カタカナ語」など、日本語の崩壊、みたいに騒がれていますが、この本によれば、別に日本語の歴史から見ても言語学的に見ても、たいして珍しいことは起こっていない。言語とはそういうもので、それが、その言語の生きている証だ、ということが、感じられる。
さらに、官僚言葉講座、カナダにあふれるヘンテコな日本語、ネットの世界の日本語のヘンテコさ、日本語とヒエログリフの共通点・・・などなど、豆知識もりだくさん。知的好奇心とおもしろいものを求める気持ち、どちらにも応えてくれる。
難しいことを考えたい人にも、軽い気持ちで身!近な楽しいことを再発見したい人にも、その中間の方にも、おすすめできます。
文庫は安いですしね。
2014年3月16日に日本でレビュー済み
たとえば、
「わたしは民主党です!」と大きく書かれた選挙ポスター。
このポスターを見て笑わなかった人は、自分の日本語力と自分が日本人であることに自信を持っていいでしょう。
笑えた人はもちろん、笑えなかった人にも本書をおすすめします。
著者は言います。
「生まれた時から日本語に慣れ親しんでいるとその良さがわからないものです。」
さあ、あなたも本書を読んで、
「勅使河原さん」のような不思議な苗字に「ああ、たまらない!」と、うっとりしましょう!
あなたの自治体がゴミ袋に名前を書けと言い出したら、ワクワクしながら毎日違う名前を書きましょう!
意味不明の役所言葉を憎み、悪意を持って弄(もてあそび)ましょう!
ギャル語を愛で、パソコンが表示するトンデモ日本語に頭を抱えましょう!
「わたしは民主党です!」と大きく書かれた選挙ポスター。
このポスターを見て笑わなかった人は、自分の日本語力と自分が日本人であることに自信を持っていいでしょう。
笑えた人はもちろん、笑えなかった人にも本書をおすすめします。
著者は言います。
「生まれた時から日本語に慣れ親しんでいるとその良さがわからないものです。」
さあ、あなたも本書を読んで、
「勅使河原さん」のような不思議な苗字に「ああ、たまらない!」と、うっとりしましょう!
あなたの自治体がゴミ袋に名前を書けと言い出したら、ワクワクしながら毎日違う名前を書きましょう!
意味不明の役所言葉を憎み、悪意を持って弄(もてあそび)ましょう!
ギャル語を愛で、パソコンが表示するトンデモ日本語に頭を抱えましょう!
2003年5月7日に日本でレビュー済み
普段何気なく使っている日本語を、イアンさんの楽しい文章でいろんな切り口から見ていく事ができました。
この本を読んでいると、カナダ出身の人が書いた事を忘れるくらいとても表現力豊かで、わかりやすいです。
日本語しか話せない私は、使えるボキャブラリーをもっと増やして豊かな日本語生活を送ろうと心に誓いました!
この本を読んでいると、カナダ出身の人が書いた事を忘れるくらいとても表現力豊かで、わかりやすいです。
日本語しか話せない私は、使えるボキャブラリーをもっと増やして豊かな日本語生活を送ろうと心に誓いました!
2005年5月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
日本大好きのヘンな外人のアーシーさんが、ヘンな日本語を紹介してくれます。「最近の若者の日本語がおかしい」と嘆かれている中高年ビジネスマンには、目からウロコの一冊です。出張の際のお供にはもってこいです。
2008年1月23日に日本でレビュー済み
外国人から観た「日本語」への興味は、僕らに新鮮な母国語の魅力を感じさせてくれます。
イアン・アーシーの視点とユーモアが、とっても嬉しく感じれられ、心より感謝します。
日常的に利用している言葉が、「こんなに面白いなんて…」と思えます。
言葉に関心のある人には、一読の価値があります。
p177「生まれた下町、生い立ちもそう、生命のある限り生粋の江戸っ子。芝生の生垣づくりが一生の生業(なりわい)。草花が生えるから生やさしいもんじゃない」
同じ文字に読みがなんと十もある。(中略)当の日本人たちは平気で読めている。
この文章を見て、僕らは、とっても難しい言語を利用していることに気づくかも知れません。
これまでに、3回読みました。
そのたびに、言葉への魅力と楽しさを感じています。
現在、新潮文庫からも出版されています。
イアン・アーシーの視点とユーモアが、とっても嬉しく感じれられ、心より感謝します。
日常的に利用している言葉が、「こんなに面白いなんて…」と思えます。
言葉に関心のある人には、一読の価値があります。
p177「生まれた下町、生い立ちもそう、生命のある限り生粋の江戸っ子。芝生の生垣づくりが一生の生業(なりわい)。草花が生えるから生やさしいもんじゃない」
同じ文字に読みがなんと十もある。(中略)当の日本人たちは平気で読めている。
この文章を見て、僕らは、とっても難しい言語を利用していることに気づくかも知れません。
これまでに、3回読みました。
そのたびに、言葉への魅力と楽しさを感じています。
現在、新潮文庫からも出版されています。