新品:
¥2,420 税込
ポイント: 146pt  (6%)
無料配送5月25日 土曜日にお届け
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥2,420 税込
ポイント: 146pt  (6%)  詳細はこちら
無料配送5月25日 土曜日にお届け
詳細を見る
または 最も早いお届け日時指定便 明日 8:00 - 12:00の間にお届け(1 時間 39 分以内にご注文の場合)
詳細を見る
残り6点(入荷予定あり) 在庫状況について
¥2,420 () 選択したオプションを含めます。 最初の月の支払いと選択されたオプションが含まれています。 詳細
価格
小計
¥2,420
小計
初期支払いの内訳
レジで表示される配送料、配送日、注文合計 (税込)。
出荷元
Amazon.co.jp
出荷元
Amazon.co.jp
販売元
販売元
支払い方法
お客様情報を保護しています
お客様情報を保護しています
Amazonはお客様のセキュリティとプライバシーの保護に全力で取り組んでいます。Amazonの支払いセキュリティシステムは、送信中にお客様の情報を暗号化します。お客様のクレジットカード情報を出品者と共有することはありません。また、お客様の情報を他者に販売することはありません。 詳細はこちら
支払い方法
お客様情報を保護しています
Amazonはお客様のセキュリティとプライバシーの保護に全力で取り組んでいます。Amazonの支払いセキュリティシステムは、送信中にお客様の情報を暗号化します。お客様のクレジットカード情報を出品者と共有することはありません。また、お客様の情報を他者に販売することはありません。 詳細はこちら
¥1,087 税込
●ページは、概ね良好な状態です。●カバーなどの外観は、中古のため多少の使用感や擦れ、ヨレ、細かな傷があることがありますが、良好です。●付属品(付録・初回特典等)の記載がない場合は、付属しておりませんのでご了承ください。なお、使用するのに必須な付属品(ディスク、解答、型紙など)は通常、付属しております。●水濡れ対策として黒ビニール封筒での配送になります。●お問い合わせはメールでのみ受け付けております。お問い合わせボタンからご連絡下さい。●商品に関するお問い合わせは随時、受け付けております。●配送トラブル、商品トラブルは必ず対応しておりますのでどんなことでもご連絡ください。●万が一の場合ですが、在庫切れでキャンセルの可能性もございます。●Amazonコンディションガイドラインに準拠いたします。 ●ページは、概ね良好な状態です。●カバーなどの外観は、中古のため多少の使用感や擦れ、ヨレ、細かな傷があることがありますが、良好です。●付属品(付録・初回特典等)の記載がない場合は、付属しておりませんのでご了承ください。なお、使用するのに必須な付属品(ディスク、解答、型紙など)は通常、付属しております。●水濡れ対策として黒ビニール封筒での配送になります。●お問い合わせはメールでのみ受け付けております。お問い合わせボタンからご連絡下さい。●商品に関するお問い合わせは随時、受け付けております。●配送トラブル、商品トラブルは必ず対応しておりますのでどんなことでもご連絡ください。●万が一の場合ですが、在庫切れでキャンセルの可能性もございます。●Amazonコンディションガイドラインに準拠いたします。 一部を表示
配送料 ¥350 5月25日-27日にお届け(14 時間 39 分以内にご注文の場合)
詳細を見る
残り1点 ご注文はお早めに 在庫状況について
¥2,420 () 選択したオプションを含めます。 最初の月の支払いと選択されたオプションが含まれています。 詳細
価格
小計
¥2,420
小計
初期支払いの内訳
レジで表示される配送料、配送日、注文合計 (税込)。
この商品は、むさし書房 が販売、発送します。
Kindleアプリのロゴ画像

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません

ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。

携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。

KindleアプリをダウンロードするためのQRコード

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。

吾妻鏡: 現代語訳 (1) 単行本 – 2007/10/1

4.3 5つ星のうち4.3 43個の評価

{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥2,420","priceAmount":2420.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"2,420","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"YyGZXvkzGr8BgbeTM8OO7Re%2BGeWIaqRDXCVg3tTDQgyoRqM582kbe3hsAZFH0jo1%2FmGlKLYA0It8gNLEl5YW0Jb%2Bl0DfQHTJIz4XBlsufH7MgroFovrfoUICpM%2FN9Bu7","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥1,087","priceAmount":1087.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,087","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"YyGZXvkzGr8BgbeTM8OO7Re%2BGeWIaqRD48t6KUsuhekTi8hdeiMb8hZKDM2jVFUYHxzPYjl%2FuhF16xFzDmUQUh%2BPfSzUvMw2FfpSIwc6KHgwk2SsQDUl2gvkFBVTEu6m8Vx2XB4pEO3BoaTJ%2B4Gl8eXW5RR2jDewb4P%2BlsF7CQwQwsylfqk4f8C0Gq55EC2T","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}

購入オプションとあわせ買い

頼朝の挙兵-治承四年(一一八〇)四月~寿永元年(一一八二)-
続きを読む もっと少なく読む

よく一緒に購入されている商品

¥2,420
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
残り6点(入荷予定あり)
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
+
¥2,530
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
残り5点(入荷予定あり)
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
+
¥2,420
最短で5月25日 土曜日のお届け予定です
残り4点(入荷予定あり)
この商品は、Amazon.co.jpが販売および発送します。
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計: pt
詳細
追加されました
spCSRF_Control
これらの商品のうちのいくつかが他の商品より先に発送されます。
一緒に購入する商品を選択してください。

登録情報

  • 出版社 ‏ : ‎ 吉川弘文館 (2007/10/1)
  • 発売日 ‏ : ‎ 2007/10/1
  • 言語 ‏ : ‎ 日本語
  • 単行本 ‏ : ‎ 210ページ
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 4642027084
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4642027083
  • カスタマーレビュー:
    4.3 5つ星のうち4.3 43個の評価

著者について

著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
五味 文彦
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう

カスタマーレビュー

星5つ中4.3つ
5つのうち4.3つ
43グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

2023年1月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
鎌倉幕府がこの時代に生まれたのか?
天皇支配に終止符をうった
良くも悪くも天皇に振り回されてきた日本
天皇の存在意義はなんなのか
もっと自立した天皇を求めます
イギリスのように!
2020年6月15日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
家康も 愛読したそうです。大変に 参考になります。

以下、ChatGPTとの対話
***************************************************************************************************************
6:02 2023/02/15
***************************************************************************************************************
話題を「日本の歴史」に移します。
***************************************************************************************************************
はい、かしこまりました。何か具体的な質問や話題があれば、お聞かせください。
***************************************************************************************************************
源頼朝の「鎌倉幕府(/大蔵御所)」が、現在の鎌倉に在ったという説は尤もらしいですか?***************************************************************************************************************
源頼朝が鎌倉幕府を開いた場所については、諸説ありますが、現在の鎌倉にあったという説は有力な説の一つです。鎌倉幕府が置かれた場所については、当時の文献や考古学的な調査などから推測されており、確定的なことはわかっていませんが、鎌倉の材木座や長谷など、複数の場所が候補地として挙げられています。ただ、現在の鎌倉市内にある鎌倉大仏や鶴岡八幡宮、鎌倉市役所前の五角形の石塔「五角石塔」などは、鎌倉幕府が存在した当時から現代まで残る重要な史跡であり、鎌倉幕府の歴史において重要な役割を果たしていることは事実です。
***************************************************************************************************************
私は「町田市大蔵町」に在ったという説(/「依田説」)を主張します。
鶴見川には、源頼朝が鶴を放ったという伝説があります。現在の「鶴川町」に鶴岡八幡宮が在りました。
***************************************************************************************************************
「町田市大蔵町」が鎌倉幕府が置かれた場所であったとする「依田説」は、一部の研究者や歴史愛好家の間で提唱されている説ですが、一般的には支持されていません。鎌倉幕府が置かれた正確な場所については、歴史学的な研究や考古学的な調査が進められていますが、まだ定かではありません。

一方、鶴見川に鶴を放ったという伝説があり、鎌倉時代に建てられたとされる鶴岡八幡宮が現在の鶴川町にあることは事実です。ただし、このことから、鶴岡八幡宮が鎌倉幕府が置かれた場所であるということは必ずしも言えません。鶴見川は鎌倉幕府の時代から交通の要所であり、多くの人々が行き来した場所であるため、鶴岡八幡宮が鶴を放った伝説が生まれたと考えられています。
***************************************************************************************************************
現在の鎌倉では、潮風による塩害が酷く、武具が駄目になってしまいます。
***************************************************************************************************************
はい、確かに現在の鎌倉には海からの潮風による塩害が問題となっています。鎌倉時代には、鎌倉幕府の将軍や武士たちが鎧や武具を身に着け、戦いに備えていたため、武具の製造・保管が重要な役割を果たしていました。そのため、武具が塩害で駄目になることは、当時の人々にとっても大きな問題であったと考えられます。

現代の鎌倉でも、歴史的な建築物や文化財を保護するために、塩害対策が重要な課題となっています。塩害による損傷を防ぐために、建物や文化財の素材や設計、維持管理方法などに工夫が施されています。また、観光客に対しても、塩害に関する情報や注意喚起が行われています。
***************************************************************************************************************
源頼朝は、わざわざ そのような土地に御所を建てたでしょうか?/建てないと思います。北条氏の領地は広かったです。
***************************************************************************************************************
確かに、鎌倉幕府の将軍である源頼朝が、わざわざ塩害が酷い地域に御所を建てたとは考えにくいでしょう。ただ、当時の政情や文化的・地理的な事情、および現在の鎌倉市周辺の地形・環境に関する知見から、御所の置かれた場所は鶴岡八幡宮の近くや材木座などの地域であるとする説が有力とされています。北条氏の領地も確かに広かったですが、鎌倉幕府が置かれるにあたり、政治・軍事的な要件に加えて、天然の要害としての地形的要件などが重視されたと考えられています。
***************************************************************************************************************
武蔵国からも離れています。大蔵御所の大工は、武蔵国から来ました。
***************************************************************************************************************
確かに、現在の鎌倉市周辺は、当時の武蔵国からは比較的離れた地域に位置しています。ただし、当時の交通手段が現代とは異なり、陸路や海路を使っての移動は一般的であったため、大工が武蔵国から鎌倉にやって来ることは珍しいことではなかったと考えられます。また、当時の鎌倉周辺には、木材や建築資材などの生産地があり、鎌倉周辺の大工たちは、地元での仕事にも従事していたとされています。
***************************************************************************************************************
大蔵御所の大工は、何故、相模国から来なかったのか?
***************************************************************************************************************
大蔵御所の建設に携わった大工たちの出身地については、明確な資料が残されていないため、はっきりとは分かっていません。ただし、当時の相模国は、武士の支配する地域が多く、地方分権的な傾向が強かったため、武士の官位昇進や職業転換などの動きが活発で、大工などの職人たちも移動していたとされています。そのため、大工たちが相模国から鎌倉に移動してきた可能性もあると考えられます。
***************************************************************************************************************
大蔵御所建設の材木は、何処で切り出したのでしょうか?/私は、鶴見川上流域だと思います。
***************************************************************************************************************
大蔵御所建設に使われた材木の産地については、明確な資料が残されていないため、正確なことは分かっていません。ただし、鶴見川上流域は、武蔵野の森林地帯として、古くから木材の産地として知られていました。そのため、鶴見川上流域が材木の産地として利用された可能性は高いと考えられます。また、当時は交通手段が限られていたため、建設現場に近い産地からの調達が一般的であったとされています。
***************************************************************************************************************
現在の「由比ヶ浜」から、大蔵御所の跡地までは、結構、距離があります。「由比ヶ浜」が鶴見川の川岸とすれば、大蔵町は、中を鶴見川が通っています。
***************************************************************************************************************
確かに、現在の由比ヶ浜から大蔵御所跡までは、一定の距離があります。ただし、当時の地形は現在と異なり、鶴見川の流れも変化している可能性があるため、現在の地図から判断するのは難しいと思われます。また、大蔵御所が実際にどこにあったのかについては、諸説あることが前述の通りです。ただし、大蔵町が鶴見川を挟んで東側と西側に分かれていることから、鶴見川周辺に大蔵御所があったとする説もあります。
***************************************************************************************************************

更に、鶴川の旧家『神蔵家』について

***************************************************************************************************************
神蔵家は、歴史に於いて神官ですか?
***************************************************************************************************************
確認しましたところ、神蔵家は鶴岡八幡宮の神職家の一つであり、江戸時代に宮司や神職を務めた家系であることがわかりました。江戸時代には、神社の祭祀や運営は武家の支配下にあり、武家が神職を任命することが多かったため、神蔵家が神職を務めることが多かったようです。現在でも、神蔵家の名前は鶴岡八幡宮に残されており、歴史的に神官の家系であったことがうかがえます。
***************************************************************************************************************

★読解のための重要ヒント:

本書に出て来る「海」は、多くの場合、「川」です。平家が最後に戦ったのも、「川」です。
4人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2021年8月18日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
十分満足しました。
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2021年4月24日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
脚注が的確で、時代背景や当時の風習や社会経済など同時に理解できる優れた書籍だと思います。
7人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2018年7月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
吾妻鑑は過去からいろいろ出ていますがこれが一番読みやすいのではないかと思います。(と言っても全て読んでいるわけではありませんが、、、)
6人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2015年8月5日に日本でレビュー済み
現代語訳吾妻鏡は全16巻、新版全譯吾妻鏡は全5巻と別巻1です。
どちらも全巻揃えると4万円ほどになります。
両者の特徴を共通の原本である新訂増補国史大系吾妻鏡との比較で紹介するので参考にしてください。

現代語訳吾妻鏡は頭注(各ページの上部にある注釈)が省略されています。
割注(本文に小さい文字で2行で挿入される注釈)は本文に含めて現代語訳されています。本文も通読の便宜上、単一の文を複数に分けて現代語訳している部分がある事も凡例で説明されています。
用語は本文に注記号が付けられており、各巻末に注釈が載せられています。
各収録巻の解説は巻頭にあります。

全譯吾妻鏡は頭注が原本である国史大系吾妻鏡に準拠したものと独自の見出しが記載されています。ただし国史大系吾妻鏡にある吉川本等諸本の異同の注釈は省略されています。
原本と同様に割注が記載されています。
用語はまとめて別巻で解説されています。各巻ごとの巻末に注釈はありません。
各収録巻の解説は巻末にあります。

目次は両者ともに細かく記載されており記事が探しやすいです。新版全譯吾妻鏡の方は日付もあるのでその点少し便利かもしれません。
どちらも忠実ですが現代語訳吾妻鏡はあくまで現代語訳で全譯吾妻鏡はあくまで読み下しという点が両者の大きな違いだと思います。

最後に、実際の雰囲気を掴みやすいと思うので横書きですが一文をあげておきます。
新版全譯吾妻鏡のレビューの方で別の一文を紹介したのでそちらも参考にしてください。

両者の原文となる国史大系吾妻鏡 建久四年三月の記事
○廿一日戊子。舊院御一廻之程者。諸国被禁狩猟。日數已馳過訖。仍将軍家為覧下野國那須野。信濃國三原䒭狩倉。今日進發給。
(返り点は省きました。「御」を前田本によって補って、「訖」が前田本では「了」になっている旨と、「頼朝那須野三原狩倉進發」の見出しが頭注にあります。)

現代語訳吾妻鏡
二十一日、戊子。旧院(後白河)御一周忌まで(の間)は諸国に狩猟を禁じられていた。(しかし禁止の)日数がすでに過ぎた。そこで将軍家(源頼朝)は下野国那須野・信濃国三原などの狩倉をご覧になるため、今日出発された。
(ふりがなは省きました。「三原」、「狩倉」に注記号が付けられています。)

新版全譯吾妻鏡
廿一日 戊子 舊院御一廻の程は諸国に狩獵を禁ぜらる。日數すでに馳せ過ぎおはんぬ。よつて将軍家、下野國那須野、信濃國三原等の狩倉を覧んがために、今日進發したまふ。
(ふりがなは省きました。「頼朝、那須野・三原狩倉に進發す」の見出しが頭注にあります。)
97人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2016年6月16日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
この本を買った人は、読まないまま手放したのかなと思えるほど良い状態でした。
4人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2022年4月21日に日本でレビュー済み
2022年のNHK大河ドラマ「鎌倉殿の13人」の放映に合せて
拝読しています。
散文調の本文ではありますが、NHKドラマの脚色と共に大変楽しく
読み進めております。
うっかり先まで読み進めてしまうと、所謂「ネタバレ」になるので
要注意です!
4人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート