私も以前から自分なりに以前から行っている方法。
コラムも大変気に入りました。
嬉しいです。
プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
¥2,005¥2,005 税込
発送元: Amazon 販売者: 高松物販
¥2,005¥2,005 税込
発送元: Amazon
販売者: 高松物販
¥409¥409 税込
配送料 ¥240 5月29日-31日にお届け
発送元: バリューブックス 【防水梱包で、丁寧に発送します】 販売者: バリューブックス 【防水梱包で、丁寧に発送します】
¥409¥409 税込
配送料 ¥240 5月29日-31日にお届け
発送元: バリューブックス 【防水梱包で、丁寧に発送します】
販売者: バリューブックス 【防水梱包で、丁寧に発送します】
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
語源でふえる英単語: こうして覚えれば、もう忘れない 単行本 – 2000/10/1
山並 陞一
(著)
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥2,005","priceAmount":2005.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"2,005","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"6hJP1BaPstpVUBt1FAh2IoaaPMCbUfA5qPkD9iHLliTuS6f3YvR2fiGyhNCYhGFL3uwJcNCCdB69QTLcwEu8Qw7m%2Bf5aQ%2FC31OMkibfyc9yR0LPgGiQiAXFIHYhLD956g8g4iKbGO1wFKc5Z3XGc7ju1qv%2BEBmBUYk8KyXOhlzge5vO5ij4kUTxwfwn9xE8r","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥409","priceAmount":409.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"409","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"6hJP1BaPstpVUBt1FAh2IoaaPMCbUfA5FGiigeDB0vLfzjpfYzrKulFDdcoKWcoSrtPv458HgidTVeoFcsGa1XkZ2UjMbIqj9FQ1UOgjMlS8JYOVok%2FUq02RLxWz6blsu3%2F6S630B81YOQ%2B6KhGIET35L0xTNsL%2FLVXCDoh9TPNLPo0cma6lcg%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
- 本の長さ239ページ
- 言語日本語
- 出版社ジャパンタイムズ出版
- 発売日2000/10/1
- ISBN-104789010333
- ISBN-13978-4789010337
よく一緒に購入されている商品
対象商品: 語源でふえる英単語: こうして覚えれば、もう忘れない
¥2,005¥2,005
最短で5月27日 月曜日のお届け予定です
残り3点 ご注文はお早めに
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
商品説明
タイトルからわかるように、本書は、英単語の語源を知ることにより、ボキャブラリーを増やそうという趣旨で書かれている。
英語はもともと、ラテンからギリシャ、フェニキア文字にまでその歴史をさかのぼることができる。私たちが通常1つの単語であると考えているものも、語源をたどれば複数の古代語の組み合わせから成り立っているのである。それゆえに、語源をマスターすればボキャブラリーを増やせる、という本書の趣旨は道理にかなったものであるということができる。
本書は、見やすい「1トピック1見開き」の構成をとっており、左ページにaudi(聴く)、flu(流れる)、cri(判断する)といった語源とそれを含む英単語、右ページにはその続きと簡単なクエスチョンが用意されている。語源を学んだ後、クエスチョンでその語源を含む英単語の意味を推測することにより、語彙力をつけようという意図が読み取れる。こうして学んでいけば、英文を読んでいて見知らぬ単語に出合ったときでも、あせらず意味を推測して読み進めることができるようになるだろう。
これまでただの記号として認識していた単語に意味を持たせ、理解を深める意味でも、本書を読むことをぜひおすすめしたい。(土井英司)
英語はもともと、ラテンからギリシャ、フェニキア文字にまでその歴史をさかのぼることができる。私たちが通常1つの単語であると考えているものも、語源をたどれば複数の古代語の組み合わせから成り立っているのである。それゆえに、語源をマスターすればボキャブラリーを増やせる、という本書の趣旨は道理にかなったものであるということができる。
本書は、見やすい「1トピック1見開き」の構成をとっており、左ページにaudi(聴く)、flu(流れる)、cri(判断する)といった語源とそれを含む英単語、右ページにはその続きと簡単なクエスチョンが用意されている。語源を学んだ後、クエスチョンでその語源を含む英単語の意味を推測することにより、語彙力をつけようという意図が読み取れる。こうして学んでいけば、英文を読んでいて見知らぬ単語に出合ったときでも、あせらず意味を推測して読み進めることができるようになるだろう。
これまでただの記号として認識していた単語に意味を持たせ、理解を深める意味でも、本書を読むことをぜひおすすめしたい。(土井英司)
内容(「MARC」データベースより)
英単語の負担を軽くする習得法。語源の痕跡「語根」を共通にするグループ毎に単語をまとめ、原義がすぐのみこめるよう解説。高校3年生の水準で、動詞を中心に使用頻度の高い基本単語1000語を選ぶ。
登録情報
- 出版社 : ジャパンタイムズ出版 (2000/10/1)
- 発売日 : 2000/10/1
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 239ページ
- ISBN-10 : 4789010333
- ISBN-13 : 978-4789010337
- Amazon 売れ筋ランキング: - 858,669位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2014年1月6日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
本書は祖語の発音に基づく英語の語原を分かりやすく解説され、英語の語彙を増やす上で大変参考になります。
2013年10月19日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
解説している単語は700くらいでしょうか。類書よりも少なめです。
しかしその代わり解説は多めになっています。
まずこの本で肩慣らしをして、それからだんだんと単語数の多い語源教材本に向かっていけば良いと思います。
内容としては★3つなんですが、最初に読めば良いという意味で、★1つ追加しておきました。
中古で安い状態の本だったらお買い得かも。
しかしその代わり解説は多めになっています。
まずこの本で肩慣らしをして、それからだんだんと単語数の多い語源教材本に向かっていけば良いと思います。
内容としては★3つなんですが、最初に読めば良いという意味で、★1つ追加しておきました。
中古で安い状態の本だったらお買い得かも。
2003年10月9日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
åé²èªæ°ã¯åã®è'ãè¨ç®-ã§800åèªã
è'-è...ã¯å·¥å¦å士ã§ï¼ã"ã®æã®è'-ä½è...ã¨ã-ã¦ã¯æ-å¦é¨ã§ã¯ãªãç¹ã§ç°å½©ã
å·¥å¦ç"¨èªã«ã¨ã©ã¾ããï¼
è±èªã'ç·ä½"ã¨ã-ã¦ç解ã-ããã¨ãã姿å¢ãå¼·ã窺ããã
å人çã«åãã¦ç¥ãèªæºãå¤ãï¼
ãitãããè¡ããã¨ããæå'³ã§ããã"ã¨ãªã©æãããããªãã£ã
ï¼ãperãï¼å®å...¨ã«ï¼ï¼ãitãï¼è¡ãï¼â'perishï¼ãã¡ã«ãªãï¼
ãªã©ï¼41é ï¼ï¼ã
èªæºã§åèªã'å¢-ãããã¨ãã試ã¿ã¯ï¼
å¹'é½¢è©ç§°ã§æ±å¤§å»å¦é¨ã«å...¥ã£ã森é'å¤-ãããèªæ...¢ã'ã«å®è·µã-ã¦ããã
渡é¨æä¸æ°ã¯ï¼ããã-ãç¾ä¸äººã®è±èªãï¼æ...æ-¥æ¬è±èªå"ä¼ã©ã¸ãªçªçµï¼ã®
ãã¯ã¼ãã'ã¯ã¼ãã¨ãããæ ã§æå"±ã-ã¦ãããã-ã
ï¼ãåã¯æ®å¿µãªãããªã¢ã«ã¿ã¤ã ã§ã¯ç¥ããªãï¼ã
é'å¤ãªåèªã®é ã®æ'çã«ï¼èªæºåé¡ã¯å¹æçã
ã!§ãèªå½åãä¾ç¶ã¨ã-ã¦ãªãã®ã¯ï¼åã®è¨æ¶åããªãããã
ã»ã£ã¨ãã¦ä¸ããã
è'-è...ã¯å·¥å¦å士ã§ï¼ã"ã®æã®è'-ä½è...ã¨ã-ã¦ã¯æ-å¦é¨ã§ã¯ãªãç¹ã§ç°å½©ã
å·¥å¦ç"¨èªã«ã¨ã©ã¾ããï¼
è±èªã'ç·ä½"ã¨ã-ã¦ç解ã-ããã¨ãã姿å¢ãå¼·ã窺ããã
å人çã«åãã¦ç¥ãèªæºãå¤ãï¼
ãitãããè¡ããã¨ããæå'³ã§ããã"ã¨ãªã©æãããããªãã£ã
ï¼ãperãï¼å®å...¨ã«ï¼ï¼ãitãï¼è¡ãï¼â'perishï¼ãã¡ã«ãªãï¼
ãªã©ï¼41é ï¼ï¼ã
èªæºã§åèªã'å¢-ãããã¨ãã試ã¿ã¯ï¼
å¹'é½¢è©ç§°ã§æ±å¤§å»å¦é¨ã«å...¥ã£ã森é'å¤-ãããèªæ...¢ã'ã«å®è·µã-ã¦ããã
渡é¨æä¸æ°ã¯ï¼ããã-ãç¾ä¸äººã®è±èªãï¼æ...æ-¥æ¬è±èªå"ä¼ã©ã¸ãªçªçµï¼ã®
ãã¯ã¼ãã'ã¯ã¼ãã¨ãããæ ã§æå"±ã-ã¦ãããã-ã
ï¼ãåã¯æ®å¿µãªãããªã¢ã«ã¿ã¤ã ã§ã¯ç¥ããªãï¼ã
é'å¤ãªåèªã®é ã®æ'çã«ï¼èªæºåé¡ã¯å¹æçã
ã!§ãèªå½åãä¾ç¶ã¨ã-ã¦ãªãã®ã¯ï¼åã®è¨æ¶åããªãããã
ã»ã£ã¨ãã¦ä¸ããã
2001年6月4日に日本でレビュー済み
この本で紹介されている単語の数は、それほど多くなく、また難解なものは除外しており、必ずしも辞書に有るものを絶対的に網羅しているとは言えない。ただ、辞書に載っている単語をやみくもに覚えるのと比べると、言語学をベースに実用的かつコンパクトに纏めており、全体のフレームワークが実用的に感じる。そのため単語をこれまでのイメージと異なる感覚で見れるようになってきた。私たちが子供の頃に分からない日本語に出会ったときは、漢字のへんとつくりから、大体の意味を憶測した記憶がある。そういった意味で、ネーティブのような基礎知識のない我々日本人にとって、子供の頃漢字を覚えたような方法論による単語習得の手引きとして、この本は価値ある一冊だと思う。二度目の読み返しが更なる体得に繋がることを期待したい。
2001年5月30日に日本でレビュー済み
高校3年になった子供が、学校で聞いて買ってきたこの本を、いつになく毎日みているので訊ねて見ると、語彙が受験にちょうどいい、誰でも知っているやさしい単語に結び付けて語源を説明してあるから、すぐ語源が覚えられると言うので、ちかじか海外出張もあるから、少し怪しくなった英語、それも単語のべんきょうでもするかと、読み始めました。読み始めると単語力がぐんぐん甦ってくるのを感じます。通勤の途中などちょっとした時間を利用しています。
2011年5月25日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
勉強するというより、読書するつもりで購入しました。流し読みしているだけで英単語の語源が学べます。例文も記載されており、実用的に使えるのも魅力です。
2001年8月10日に日本でレビュー済み
30年前ならいざしらず、現在の国際ビジネスにおいては用件を「平易な英語」で「簡潔」にまとめることが求められている。 「平易な英語」とは、つまり「Big Word」を避けるというこであり、「Big Word」とは、まさしくこの本で多く取り上げられているような「語源」を多用した単語である。 以前のレビューで海外出張で役立ったという方がいたが、ミーティングでの簡単な英語のやり取りも聞きとれない、話せない日本人が、突然、難解な「単語」をぶつ、ぶつ、と言ってなんの役に立つのだろうか? 私には典型的な(ビジネスに限らず)悪いコミュニケーションの例に見える。