æ¬å¥½ãã®å¥³æ§ããä¸åº¦ç®ã®äººç"ã®æ«æããç«ã¡ç'ã£ã¦ä½ãä¸ã'ãã夢ã®ãããªæ¬å±ãã"ããã®æ¸åº-ã«é-¢ãã£ã人ã...ã®è¨è'ã§ã¤ã¥ããã¦ããããã®ç«ã¡ä¸ã'ããé-åº-ã¾ã§ã»ã»ã»ã
ã¢ã¡ãªã«ç¾ä»£æ-å¦ã«è©³ã-ããã'ã§ã¯ãªãã®ã§ãåºã¦ããä½å®¶ãã"ãã¡ã®ã"ã¨ã¯ã»ã¨ã"ã©ç¥ãã¾ãã"ããããã§ããã®å 'ã®ã¯ã¯ã¯ã¯ãã空æ°-ããæ代ã®æµããªã"ãã'èã§æããã"ã¨ãã§ãã¾ã-ãã
ã¾ãããããæ¬æã ã£ããã'ã§ã¯ããã¾ãã"ããã¢ã¡ãªã«ãæ¨ã-é²ããã°ãã¼ãã¹ã¹ã¿ã³ãã¼ãï¼ï¼ç"»ä¸å-ï¼ã®å©ç¹ã¨å¼å®³ããä¸è»'ã®æ¸åº-ããæ ã-åºããã¦ããã¾ãã
ãã-ã¦ã"ã"ã«éããé...åçã§é¢¨å¤ãããªæ¬å¥½ãã®äººã...ã»ã»ã»ã
æ¬å±ãã"ã«è¡ãã¨ä½ã¨ãªãè½ã¡çã人ãè½ã¡çãããæãã¨ããµã¤ãã£ã³ã°ã-ããæãæ°-åã'å¤ãããæãã¨ã«ããæ¬å!±ãã"ã«è¡ãã®ã大好ããªäººã¯ãã"ã®æ¸åº-ããªããªã£ã¦ã-ã¾ã£ãã"ã¨ã«ãä¸æ¹ã®å¯ã-ãã'è¦ããã"ãããªããã¨ãããã¾ãããä¾ãããããã"ã®æ¬ã'èªãã¾ã§ãã"ã®æ¸åº-ã®åå¨ãããç¥ããªãã£ãã¨ã-ã¦ãã
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
ブックストア―ニューヨークで最も愛された書店 単行本 – 2003/1/30
- 本の長さ314ページ
- 言語日本語
- 出版社晶文社
- 発売日2003/1/30
- ISBN-104794965583
- ISBN-13978-4794965585
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
内容(「MARC」データベースより)
個性的な品揃えと家庭的な雰囲気で多くの文化人達に親しまれた書店がニューヨークにあった。ポール・オースター、スーザン・ソンタグらに愛された書店、「ブックス・アンド・カンパニー」の20年間を綴るノンフィクション。
登録情報
- 出版社 : 晶文社 (2003/1/30)
- 発売日 : 2003/1/30
- 言語 : 日本語
- 単行本 : 314ページ
- ISBN-10 : 4794965583
- ISBN-13 : 978-4794965585
- Amazon 売れ筋ランキング: - 789,574位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 232位書店・古書店の本
- - 7,856位英米文学研究
- - 123,013位ノンフィクション (本)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
カスタマーレビュー
星5つ中3.3つ
5つのうち3.3つ
全体的な星の数と星別のパーセンテージの内訳を計算するにあたり、単純平均は使用されていません。当システムでは、レビューがどの程度新しいか、レビュー担当者がAmazonで購入したかどうかなど、特定の要素をより重視しています。 詳細はこちら
6グローバルレーティング
虚偽のレビューは一切容認しません
私たちの目標は、すべてのレビューを信頼性の高い、有益なものにすることです。だからこそ、私たちはテクノロジーと人間の調査員の両方を活用して、お客様が偽のレビューを見る前にブロックしています。 詳細はこちら
コミュニティガイドラインに違反するAmazonアカウントはブロックされます。また、レビューを購入した出品者をブロックし、そのようなレビューを投稿した当事者に対して法的措置を取ります。 報告方法について学ぶ
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2017年11月20日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
NYに実在し、流行にとらわれず独自目線で文学界の傑作ばかりを集め、常連には近隣の有名作家のほかウディ・アレン、ジャンヌ・モローなど有名人が名を連ねた名物書店の記録、しかも序文をウディ・アレンが書いたとなれば、すばらしい一冊に違いないのですが…。残念ながらたいへん読みづらく、途中で他の本を読み始めましたが、読みかけた本を投げ出すのは本に失礼なので、ストレスと戦いながらようやく読了しました。英語がわかる方は原書を読まれるのをお勧めします。
主語「私」「僕」「私たち」が頻発して非常にくどく、途中で鉛筆を手に取り、余分な主語を消したくなりました。接続詞はといえば、やたらと「それで」が登場し、文にしまりがありません。「そのため」「というわけで」などもあるでしょうに。
もう少しこなれた日本語にするよう工夫できなかったのかなあと思われる例を挙げると……
「知的な展望を持ったほとんど芸術作品ともいえるような小さな書店が消え去ることは、僕らが嘆き悲しみ関心を注ぐだけの価値のあることだと思う。」
「かつては在庫過剰となり、火事の恐れのあった地下室は、20年間のうちで一番空になった」―「一番空になった」とは...もう少し洗練された日本語もあると思います。
「(付け買いをしていたお客に)月末になると私が足し算をして請求書を送った」
「顧客のひとりが私のことを覚えていてくれて、定期的に店に来てくれるようになった」定期的に…おそらく原文はregularlyなんだろうけれど、この本には「定期的」が、それこそ「定期的」に登場します。そんなに何もかもきちきちと決まった間隔を置いて予定通りに起こると思えないのですが。
「定期的に会ううちに彼らの人生に興味を持つようになった。書店の外の世界で彼らは何をしているのだろう? どんな生活を送っているのだろう? 定期的に店にやってくるのは男性であることが多いが、どうして女性よりも男性の方が多いのか不思議に思う。毎週定期的に店に来ていた女性も何人かいた。」…本文4行中に「定期的」が3回登場します。
訳者あとがきによると、この本は「版元の変更、訳者の妊娠、出産などで2年以上の月日がかかってしまった」そうですが、それにしてもこの文章はひどい…。上に挙げたのはほんの数例で、こうした読みにくい文が全般にわたって書かれています。
内容だけを考えると、まさにNYの至宝ともいえるような書店の物語だけに、ほんとうにもったいなく、残念な一冊です。でも装丁は素敵です。
主語「私」「僕」「私たち」が頻発して非常にくどく、途中で鉛筆を手に取り、余分な主語を消したくなりました。接続詞はといえば、やたらと「それで」が登場し、文にしまりがありません。「そのため」「というわけで」などもあるでしょうに。
もう少しこなれた日本語にするよう工夫できなかったのかなあと思われる例を挙げると……
「知的な展望を持ったほとんど芸術作品ともいえるような小さな書店が消え去ることは、僕らが嘆き悲しみ関心を注ぐだけの価値のあることだと思う。」
「かつては在庫過剰となり、火事の恐れのあった地下室は、20年間のうちで一番空になった」―「一番空になった」とは...もう少し洗練された日本語もあると思います。
「(付け買いをしていたお客に)月末になると私が足し算をして請求書を送った」
「顧客のひとりが私のことを覚えていてくれて、定期的に店に来てくれるようになった」定期的に…おそらく原文はregularlyなんだろうけれど、この本には「定期的」が、それこそ「定期的」に登場します。そんなに何もかもきちきちと決まった間隔を置いて予定通りに起こると思えないのですが。
「定期的に会ううちに彼らの人生に興味を持つようになった。書店の外の世界で彼らは何をしているのだろう? どんな生活を送っているのだろう? 定期的に店にやってくるのは男性であることが多いが、どうして女性よりも男性の方が多いのか不思議に思う。毎週定期的に店に来ていた女性も何人かいた。」…本文4行中に「定期的」が3回登場します。
訳者あとがきによると、この本は「版元の変更、訳者の妊娠、出産などで2年以上の月日がかかってしまった」そうですが、それにしてもこの文章はひどい…。上に挙げたのはほんの数例で、こうした読みにくい文が全般にわたって書かれています。
内容だけを考えると、まさにNYの至宝ともいえるような書店の物語だけに、ほんとうにもったいなく、残念な一冊です。でも装丁は素敵です。
2009年10月13日に日本でレビュー済み
2004年の正月、この本を読んで私は大いに共感しジャネット・ワトソンさんに会いに行きました。つかの間の会話でしたが実に上品でステキな方でした。本と本人からジャネットさんからただ仕事をするのではなく、そこにかける想いの大切さを教えていただきました。海外旅行をしたことのない私をNYへと運んだという意味でもこの本は私の座右の書となっています。
2003年3月29日に日本でレビュー済み
映画『ユーガットメール』などでも描かれているように、アメリカでは独立系の書店はインターネット書店やB&Nなどの大型店の影響で経営が苦しくなっている。アメリカの書店の特徴である文化の交流の場としての書店がなくなるのは寂しいものだ。
本書に関して言えば、ワトソンの経営には無理があったと言う感じはする。それでも本人が述べているように20年も続けることはできたのだから、たいしたものだと思う。書店の場所がニューヨークと言う場所柄、いわゆる有名人や作家が多く登場する。また、ワトソン自身がIBMの社長の娘なので、上流階級の交流の一端や雰囲気も描かれているのが珍しい。出版社の営業が、書店の特徴に応じた営業をしている様子や他店との比較などの話は面白かった。
翻訳は、いろいろな関係者のインタビューが紹介されているのだけど、文章の調子が単調なのだ。訳者が翻訳になれていないのだと思うが、20代男性と80歳の男性の発言が同じような言い回しになっている。また、男性と女性の区別がハッキリしないような表現もあるなど、全体的に翻訳文章が単調なのには困った。改善を望む。
本書に関して言えば、ワトソンの経営には無理があったと言う感じはする。それでも本人が述べているように20年も続けることはできたのだから、たいしたものだと思う。書店の場所がニューヨークと言う場所柄、いわゆる有名人や作家が多く登場する。また、ワトソン自身がIBMの社長の娘なので、上流階級の交流の一端や雰囲気も描かれているのが珍しい。出版社の営業が、書店の特徴に応じた営業をしている様子や他店との比較などの話は面白かった。
翻訳は、いろいろな関係者のインタビューが紹介されているのだけど、文章の調子が単調なのだ。訳者が翻訳になれていないのだと思うが、20代男性と80歳の男性の発言が同じような言い回しになっている。また、男性と女性の区別がハッキリしないような表現もあるなど、全体的に翻訳文章が単調なのには困った。改善を望む。
2003年10月14日に日本でレビュー済み
ã¸ã£ãããã»ã¯ãã½ã³ã¨å½¼å¥³ãçµå-¶ãããã-ãã¯ã»ã¢ã³ãã»ã«ã³ã'ãã¼ãã«é-¢ãã£ã人ã...ã§ç¶'ãããç«ã¡ä¸ã'ããé-åº-ã¾ã§ã®è©±ã§ãããæ代ã®ç§»ãå¤ããã¨å...±ã«æ¸åº-çµå-¶ã®ããæ-¹ãå¤ãã£ã¦ãã£ã話ã§ãããã¾ãã彼女ã®æ¬ã«å¯¾ããæ...ç±ã¯ä¼ãã£ã¦ããã-ããã®æ...ç±ã§å¤ãã®ä½å®¶ãæå人ã«æãããæ¬å±ã«ãªã£ãã"ã§ã-ããã-ã彼女èªèº«ãæé·ã-ãã¨ã"ããå...±æã§ããé¨åãããã¾ã-ããã ãç¶è¦ªã§ãããIBï¼ç¤¾ã®æ¯åãããã¹ã»ã¯ãã½ã³ã»ã¸ã¥ãã¢ãç§è²¡ã'æãã¦çµå-¶ã'æ"¯ããããçµå-¶è...ã¨ã-ã¦ã®èªè¦ããã¾ãæãããããèªå¾ããã嬢æ§ã®è¶£å'³ãã§ã-ããªãã¨ããæããæã'ãªãã£ãã®ãæ®å¿µãªæ°-ãã-ã¾ããã"ãããæ¸åº-ã'ç«ã¡ä¸ã'ããã¨ããæ-¹ããã§ã«æ¸åº-ã'çµå-¶ã-ã¦ããæ-¹ã«ããããããªæå'³ã§ä¸èªã-ã¦ã¿ãã®ãããã!ãã-ãã¾ãã"ã