単語も文法も高校レベルなので
正直いきなりスラスラとは読め
ませんが、確実に勉強にはなり
ます。
¥1,760¥1,760 税込
ポイント: 18pt
(1%)
配送料 ¥480 6月16日-18日にお届け
発送元: 現在発送にお時間を頂戴しております。創業15年の信頼と実績。采文堂書店 販売者: 現在発送にお時間を頂戴しております。創業15年の信頼と実績。采文堂書店
¥1,760¥1,760 税込
ポイント: 18pt
(1%)
配送料 ¥480 6月16日-18日にお届け
発送元: 現在発送にお時間を頂戴しております。創業15年の信頼と実績。采文堂書店
販売者: 現在発送にお時間を頂戴しております。創業15年の信頼と実績。采文堂書店
¥254¥254 税込
配送料 ¥257 6月7日-9日にお届け
発送元: たのしや書店 販売者: たのしや書店
¥254¥254 税込
配送料 ¥257 6月7日-9日にお届け
発送元: たのしや書店
販売者: たのしや書店
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
『涼宮ハルヒの憂鬱』で英単語が面白いほど身につく本[上巻] 単行本(ソフトカバー) – 2011/4/20
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥1,760","priceAmount":1760.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,760","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"C0DDnlVDsMFaWduqZzBL4GynatpS5vt9dVmpf7Ykakhpm1e%2Bsf2TyeMxUOno%2BksaDzPuquCkR%2BI8hCESmYRFIxLvmxctfXHk8whQQ0P%2BzTRguzkjUA11pCHN2xxWXtxkeOQNkK7S0gUmEJdSL5nV3BbKHaXvS91gTcwoHyBHtbUdrMOM%2BSKOYQ%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥254","priceAmount":254.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"254","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"C0DDnlVDsMFaWduqZzBL4GynatpS5vt9AIYXGQ%2BseXUX1PSN26bldPmnLFHayzjKfRVpCsGrDKXpz3xcuQIcWQU2Wk0gch%2Btjsq%2FvlwEo65oxlrrS28OhHSmX%2FNzkGJhJBWW5nsYZAeAYLrccrc%2FXXElQ%2F1bZe%2B%2FigUv8dQOHzb3tNdoo2J%2BJQ%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
「涼宮ハルヒの憂鬱」の原作テキストにオリジナルの英訳を付け、その派生語や反意語・類義語も収録。解説は代々木ゼミナールの出雲先生。大学受験はもちろん、全ての英語学習者に役立つ最強の英単語本!
- 本の長さ488ページ
- 言語日本語
- 出版社中経出版
- 発売日2011/4/20
- 寸法13.2 x 1.9 x 18.9 cm
- ISBN-10480613970X
- ISBN-13978-4806139706
よく一緒に購入されている商品
対象商品: 『涼宮ハルヒの憂鬱』で英単語が面白いほど身につく本[上巻]
¥1,760¥1,760
6月 16 - 18 日にお届け
通常9~10日以内に発送します。
¥1,540¥1,540
6月 16 - 18 日にお届け
通常9~10日以内に発送します。
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
出版社からのコメント
●「角川スニーカー文庫」の超人気ライトノベル『涼宮ハルヒの憂鬱』の原作テキストと、その英訳を、見開きの対訳形式でレイアウトした、大学入試対策用の英単語集。
●英文中に出てくる重要な語彙を「見出し語」(「上巻」では約1100語、「下巻」では約600語)として別ページで解説。さらには、「見出し語」に関連した「派生語」「反意語」「類義語」まで掲載。2巻合計で、約2700語をカバー。
●別冊には、英訳のうち、文章構造がとりにくい箇所を取り上げ、「ダイヤグラム」によって、S、V、O、Cなどの文要素を図式化。"英文の読み方"までマスターできる。
●音声(収録語+その日本語訳の読み上げ)はダウンロード方式。パソコンでもケータイでも聴ける。
*「上巻」「下巻」の分け方は、編者(編集部)独自のものであり、原作には依存していません。
著者について
〔原作テキスト〕谷川 流(たにがわ ながる)
『涼宮ハルヒの憂鬱』(角川スニーカー文庫)の原作者。
『涼宮ハルヒの憂鬱』(角川スニーカー文庫)の原作者。
〔イラスト〕いとうのいぢ
『涼宮ハルヒの憂鬱』のイラスト担当。
〔単語解説〕出雲 博樹(いずも ひろき)
早稲田大学講師・代々木ゼミナール講師。早稲田大学博士課程修了。現在、大学講師と受験予備校講師を務める多忙な英語指導者。代々木ゼミナールでの授業は、「代ゼミサテライン」を通じて全国の代ゼミ、代ゼミサテライン予備校、提携高等学校・塾にて受講可能。著書に『即効 英語長文でるとこだけ!』(中経出版)などがある。
登録情報
- 出版社 : 中経出版 (2011/4/20)
- 発売日 : 2011/4/20
- 言語 : 日本語
- 単行本(ソフトカバー) : 488ページ
- ISBN-10 : 480613970X
- ISBN-13 : 978-4806139706
- 寸法 : 13.2 x 1.9 x 18.9 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 231,754位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 417位英語の単語・熟語
- - 20,513位教育・学参・受験 (本)
- カスタマーレビュー:
イメージ付きのレビュー
申し訳ありませんが、レビューを読み込めませんでした
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2022年2月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
分かりやすく、ハルヒが好きな人ならば読み進める形で英単語や文法を身につけていけると思います。
文法の説明がわかりにくいところもあるので、そこは別の教本などで補充して、物語を通して表現や単語は間違いなく磨かれると思います。
文法の説明がわかりにくいところもあるので、そこは別の教本などで補充して、物語を通して表現や単語は間違いなく磨かれると思います。
2019年6月19日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
日本語の直訳の英語を書いてもらっていてめちゃくちゃ勉強になりました。
ありがとうごさまいす
ありがとうごさまいす
2014年8月20日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
本書の購入を検討されている方は上巻下巻を合わせて購入される場合が多いと思いますので、上下巻で同様のレビュー(講評)を投稿します。
以下に書くように、悪い点のほうが多いですが、発想は素晴らしいので星は3といたします。
<良い点>
小説で英単語・英熟語を覚えるという発想(着眼点)は素晴らしい。
「速読英単語」シリーズなどはそれぞれの英文がバラバラで、連続したストーリー性(物語性)がない。
かといって、物語性のあるもの→安河内哲也が出してるような英文多読シリーズ→は、文字通り多読用であって、受験に必要な単語を網羅してるわけではないので単語集としては使えない。
本書は、小説をまるまる使っているため物語性はあり、その連続性から単語が記憶に残りやすいし、網羅性もバッチリなので、大変良いです。
<悪い点>
・カナ発音が付いていない。カナ発音の記載には賛否があるが、この手の本ならばカナ発音は必須であるように思う。
・英文の構造が難解。英文が難しくて物語や単語に集中できない。単語の暗記が目的なのだから英文はもっと平易で良かったとおもう。
・日本語側の文体に難がある。ライトノベル慣れしていないと読みづらい。まあ、原作の小説の日本語を変えてしまうのはそれはそれで問題あるが、しかし、英語に対して当然直訳ではない日本語になっているので、日本語と英語の対応が分かりづらい。上で書いた「英文が難解」と相性が合わさって、かなり学習しづらい。
・1英単語に対して英文が長すぎる。下巻の101ページなんて、1ページで見出し語が1個しかない。見出し語以外のものも1個しかない。つまり、これだけ長い英文を読んで、覚えるべき単語が1~2個しかない。
・本文の音声がない。音声データは単語単体のものしかない。
以下に書くように、悪い点のほうが多いですが、発想は素晴らしいので星は3といたします。
<良い点>
小説で英単語・英熟語を覚えるという発想(着眼点)は素晴らしい。
「速読英単語」シリーズなどはそれぞれの英文がバラバラで、連続したストーリー性(物語性)がない。
かといって、物語性のあるもの→安河内哲也が出してるような英文多読シリーズ→は、文字通り多読用であって、受験に必要な単語を網羅してるわけではないので単語集としては使えない。
本書は、小説をまるまる使っているため物語性はあり、その連続性から単語が記憶に残りやすいし、網羅性もバッチリなので、大変良いです。
<悪い点>
・カナ発音が付いていない。カナ発音の記載には賛否があるが、この手の本ならばカナ発音は必須であるように思う。
・英文の構造が難解。英文が難しくて物語や単語に集中できない。単語の暗記が目的なのだから英文はもっと平易で良かったとおもう。
・日本語側の文体に難がある。ライトノベル慣れしていないと読みづらい。まあ、原作の小説の日本語を変えてしまうのはそれはそれで問題あるが、しかし、英語に対して当然直訳ではない日本語になっているので、日本語と英語の対応が分かりづらい。上で書いた「英文が難解」と相性が合わさって、かなり学習しづらい。
・1英単語に対して英文が長すぎる。下巻の101ページなんて、1ページで見出し語が1個しかない。見出し語以外のものも1個しかない。つまり、これだけ長い英文を読んで、覚えるべき単語が1~2個しかない。
・本文の音声がない。音声データは単語単体のものしかない。
2018年4月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
同時に英単語上巻、英文法と併せて購入しました
私が高校生の時とは学習参考書も変わり時代の変化を感じます
私が高校生の時とは学習参考書も変わり時代の変化を感じます
2011年4月28日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
アラサーのおっさんが英語を思い出すのに買いました。
今の子はこんなのでててうらやましいですねw
すこし昔にハリポタでも同じようなのがあったけどハルヒってのはすごくわかりやすいですね。
有名な漫画のもあるけど値段高いし台詞だけですからね・・・
文章も日本→英→日,日本人による英訳なので英文独特の不自然さがなくわかりやすいです。
あの厨二病的なキョンのモノローグが逆に覚えやすい。
大学入試の単語帳としてはどこの大学いくかってレベルじゃないです。
ほかのレビューでも上がっている通り、TOEICとか英検、就職して思い出す用。
むかしの日東駒専とかマーチの下のほうしかねらう気ないならいりません。
基本の単語とか熟語を覚える教材でもありません。内容が内容ですので一般に使わない言葉が多いです。
高校生が即戦力という教材ではないかと。
一応ハルヒの英語版小説の解説ではないので学生むけの構文、単語に変えられています。
Aラン大学いく人ならこんな文章楽勝でよんでしまっておしまいです。
本場の小説読むよりはるかに簡単。
ある意味すこし中途半端です。それでいいと思いますが。
批判としてはテストに明らかにでないような単語を覚える時間はもったいない。ってひとが多いんじゃなかろうかと思います。
ですからあむしろ英語が苦手な子が高1.2でとか受験なんか関係なくやってみるとか、大学生や社会人にオススメしたい。
もちろんハルヒが好きじゃないと意味ないですが。
好きな人なら片手間で簡単に覚えられてしまいますので受験勉強の息抜きでもいいでしょう。
あとハルヒの特筆すべき点はアニメの英語版DVDがすごくデキがいいところ。
声優さんがそっくりです。
わたしは先に『のだめ式外語学習法』でアニメの小説1巻分暗記しました。
ちなみにDVDのしゃべっているほうの英訳文は北米版の日本のアニメ全般のまとめサイトにあります。
こちらとあわせるとすごく楽しいです。
どちらが先でもいいとおもいます。
DVDはしゃべりであり、もっとネイティブですので意訳、省略がおおいです。
本作英文での書き方との違いがわかるのが非常におもしろい。
他作品と比べるといかにDVD製作陣がマニアックな翻訳をしたのか歴然とわかります。
京アニ系はらきすた、けいおんとかもなかなかいいデキでした。
萌えに対するの解釈も違います。むこうではMOEでそのまま使います。
おっぱいの呼び方もちがいます。まぁ高校生むきだからいいか。。
SOS団も本来ならSOSBrigadeが正しいんですけど。本作の英文ではGroupSOS
禁則事項ですは『Forbidden』ではなく『That's classified』が正しい。
指輪物語でも某有名翻訳者が日本版小説を読んでいなかったせいで字幕が問題になりましたが
人気作品ですので有名な台詞や固有名詞は上記のように英語版小説、アニメからもってくるべきでしたね。参考資料に両方はいっていないのでちゃんと勉強しなかったんでしょう。
大人の事情もあるかもしれませんが、英語のウィキペディアくらい参照しとけと。
たとえテストで使わない単語でもそこはこだわらないと好きな人は萎えます。それで星マイナス1です。
まぁハルヒと一緒に英語を好きになる本だと思ってください。
そんで英語の勉強してみよかな?ってなれたら幸せなことだと思います。
高校時代は勉強することの目的がわからないですからね。たった1作品の付け焼刃でもいい、丸暗記でも
スラスラわかるとすごく楽しいと思います。かなりの実力アップと自信にもつながるはずです。
ハルヒファンの少年少女、社会人はぜひ。
最後に参考書としたら値段が良心的ですねw
今の子はこんなのでててうらやましいですねw
すこし昔にハリポタでも同じようなのがあったけどハルヒってのはすごくわかりやすいですね。
有名な漫画のもあるけど値段高いし台詞だけですからね・・・
文章も日本→英→日,日本人による英訳なので英文独特の不自然さがなくわかりやすいです。
あの厨二病的なキョンのモノローグが逆に覚えやすい。
大学入試の単語帳としてはどこの大学いくかってレベルじゃないです。
ほかのレビューでも上がっている通り、TOEICとか英検、就職して思い出す用。
むかしの日東駒専とかマーチの下のほうしかねらう気ないならいりません。
基本の単語とか熟語を覚える教材でもありません。内容が内容ですので一般に使わない言葉が多いです。
高校生が即戦力という教材ではないかと。
一応ハルヒの英語版小説の解説ではないので学生むけの構文、単語に変えられています。
Aラン大学いく人ならこんな文章楽勝でよんでしまっておしまいです。
本場の小説読むよりはるかに簡単。
ある意味すこし中途半端です。それでいいと思いますが。
批判としてはテストに明らかにでないような単語を覚える時間はもったいない。ってひとが多いんじゃなかろうかと思います。
ですからあむしろ英語が苦手な子が高1.2でとか受験なんか関係なくやってみるとか、大学生や社会人にオススメしたい。
もちろんハルヒが好きじゃないと意味ないですが。
好きな人なら片手間で簡単に覚えられてしまいますので受験勉強の息抜きでもいいでしょう。
あとハルヒの特筆すべき点はアニメの英語版DVDがすごくデキがいいところ。
声優さんがそっくりです。
わたしは先に『のだめ式外語学習法』でアニメの小説1巻分暗記しました。
ちなみにDVDのしゃべっているほうの英訳文は北米版の日本のアニメ全般のまとめサイトにあります。
こちらとあわせるとすごく楽しいです。
どちらが先でもいいとおもいます。
DVDはしゃべりであり、もっとネイティブですので意訳、省略がおおいです。
本作英文での書き方との違いがわかるのが非常におもしろい。
他作品と比べるといかにDVD製作陣がマニアックな翻訳をしたのか歴然とわかります。
京アニ系はらきすた、けいおんとかもなかなかいいデキでした。
萌えに対するの解釈も違います。むこうではMOEでそのまま使います。
おっぱいの呼び方もちがいます。まぁ高校生むきだからいいか。。
SOS団も本来ならSOSBrigadeが正しいんですけど。本作の英文ではGroupSOS
禁則事項ですは『Forbidden』ではなく『That's classified』が正しい。
指輪物語でも某有名翻訳者が日本版小説を読んでいなかったせいで字幕が問題になりましたが
人気作品ですので有名な台詞や固有名詞は上記のように英語版小説、アニメからもってくるべきでしたね。参考資料に両方はいっていないのでちゃんと勉強しなかったんでしょう。
大人の事情もあるかもしれませんが、英語のウィキペディアくらい参照しとけと。
たとえテストで使わない単語でもそこはこだわらないと好きな人は萎えます。それで星マイナス1です。
まぁハルヒと一緒に英語を好きになる本だと思ってください。
そんで英語の勉強してみよかな?ってなれたら幸せなことだと思います。
高校時代は勉強することの目的がわからないですからね。たった1作品の付け焼刃でもいい、丸暗記でも
スラスラわかるとすごく楽しいと思います。かなりの実力アップと自信にもつながるはずです。
ハルヒファンの少年少女、社会人はぜひ。
最後に参考書としたら値段が良心的ですねw
2013年7月10日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
涼宮ハルヒの憂鬱の一巻(ただし抜けている部分あり)を英文にして、単語の解説などを加えたものです。
いわゆる受験英語とかとは違って、かなり洋書に近い口語英語が満載です。
受験英語をひととおり勉強して、いざ多読のために洋書を読むと、
それまで学んできた英語とは全然違って戸惑うことがあります。
それは受験英語と実際に英米人が使っている口語表現との違いにあるかと思います。
この本は、そうした自然な口語表現をふんだんに取り扱っています。
これから日本人の書いた英語ではなく、英米人の書いたような英語に触れていきたい人の
スタートの本としては優れているかと思います。
ただ、難易度はかなり高めです。単語解説に載っていない見慣れない単語なんかもかなりあります。
受験生が受験対策のために使うのはどうかと思います。(英語が得意でとにかくたくさん読みたいという人は除く)
ただ、内容自体は、無味乾燥とした市販の英文読解の本なんかよりははるかに面白いので、
ライトノベルに抵抗がなく、かつ、本格的に英語を学びたい人にはお勧めです。
いわゆる受験英語とかとは違って、かなり洋書に近い口語英語が満載です。
受験英語をひととおり勉強して、いざ多読のために洋書を読むと、
それまで学んできた英語とは全然違って戸惑うことがあります。
それは受験英語と実際に英米人が使っている口語表現との違いにあるかと思います。
この本は、そうした自然な口語表現をふんだんに取り扱っています。
これから日本人の書いた英語ではなく、英米人の書いたような英語に触れていきたい人の
スタートの本としては優れているかと思います。
ただ、難易度はかなり高めです。単語解説に載っていない見慣れない単語なんかもかなりあります。
受験生が受験対策のために使うのはどうかと思います。(英語が得意でとにかくたくさん読みたいという人は除く)
ただ、内容自体は、無味乾燥とした市販の英文読解の本なんかよりははるかに面白いので、
ライトノベルに抵抗がなく、かつ、本格的に英語を学びたい人にはお勧めです。