引いてもいいよね。
blow job
she kneels
in Prada
プラダってバッグ屋さんじゃなかった?
blow job(ワーォ)しながら,彼女の腕でハンドバッグが
揺れてるのかな?それとも…
プラダの服(ワンピース・絶対黒だろね!)を着けて,彼女は
見上げる目線中なのかな?
帯の訳は「プラダをはいて」ってことは…
彼女は靴だけ!履いてるんだったりして…ね。
そそる・そそる×simple=erotic haiku!がいっぱいで,
すんごく楽しい本ですよ◎(表紙も綺麗ですね。)
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
エロティックハイク ペーパーバック – 2004/3/1
英語俳句は、形にとらわれず自由な発想で詠むのが一般的です。季語など気にする必要がないため、誰でもすぐに自分なりのハイクをつくることができます。本書はニューヨークを中心に、エロティシズムを詠む句会から選りすぐりのものを選びました。句を詠んでいるのは、ニューヨークで暮らすふつうの人々。場所柄ビジネスマンも多く、普段の人となりからは想像もできないような作品が生まれるおもしろさがあります。また、男性の句のほうが優しく、女性の句のほうが激しいというのも特徴の一つです。
- 本の長さ107ページ
- 言語英語
- 出版社IBCパブリッシング
- 発売日2004/3/1
- 寸法12.7 x 1.27 x 16.51 cm
- ISBN-104896840208
- ISBN-13978-4896840209
商品の説明
出版社からのコメント
「英語ハイク」にはじめて触れる方にも、肩の力を抜いて楽しんで頂ける本書は、エロティシズムを題材に詠まれたものだけを集めています。自分の想いを短い言葉に託したこれらの句には、その人の気持ちが凝縮されているため、読む人の心を打ちます。恋愛しているすべての人に読んでほしい一冊です。
内容(「MARC」データベースより)
なめるのにプラダをはいてひざまずく さようならを言う間に舌は恋をして 海外のハイク愛好家たちによる、「俳句」の概念を打ち破るセクシーな詩の数々を収録。英文併記。
抜粋
●俳句抜粋
so urgent 急くあまり
your kisses 君のくちづけ
my hands わたしの手
no words 黙りいて
just the beat 二人のこころ
of our heart 打つばかり ――Keith McMahen
blow job なめるのに
she kneels プラダをはいて
in Prada ひざまずく ――ai li
astride you- 跨って
the tree outside the window 窓の木とともに
and I sway in unison わたし揺れ
――Janice Bostok
pussywillows… ねこやなぎ
he opens her 彼女初めて
for the first time 開く彼 ――Pamela Babusciinside you 君のうち
the deeper I go 深くゆくほど
the deeper I am 深いぼく ――Nick Avis
so urgent 急くあまり
your kisses 君のくちづけ
my hands わたしの手
no words 黙りいて
just the beat 二人のこころ
of our heart 打つばかり ――Keith McMahen
blow job なめるのに
she kneels プラダをはいて
in Prada ひざまずく ――ai li
astride you- 跨って
the tree outside the window 窓の木とともに
and I sway in unison わたし揺れ
――Janice Bostok
pussywillows… ねこやなぎ
he opens her 彼女初めて
for the first time 開く彼 ――Pamela Babusciinside you 君のうち
the deeper I go 深くゆくほど
the deeper I am 深いぼく ――Nick Avis
著者について
佐藤紘彰(さとうひろあき)。
ニューヨーク在住の翻訳家、評論家。The Japan Times のコラムニスト。日本詩歌の英訳でアメリカ・ペン・クラブ翻訳賞、日米友好委員会文学翻訳賞などを受賞。アメリカ俳句協会会長(1979-1981年)。日本語の著書として『英語俳句』あり。
●カバーイラスト 本文イラスト
スズキエミ1974年、福島県に生まれる。挿画・CDジャケット・個展等で活動。
主な作品:のっこ「ベランダの岸辺」(BMG)CDジャケット
トイレに陶器のセボン(アース製薬) イラストレーションCM
瀬尾まいこ「卵の尾」「図書館の神様」(マガジンハウス)挿画
連城三紀彦「流れ星と遊んだ頃」(双葉社)挿画 大道珠貴「ひさしぶりにさようなら」(講談社)挿画
個展:2001年 gallery銀座フォレスト(銀座)「サスペンス」
2001年 HB FILEコンペ 廣村正彰賞 受賞
HBギャラリー(表参道)「ドキュメンタリー」
2003年 Trayギャラリー(学芸大学)「アメリカン」
ニューヨーク在住の翻訳家、評論家。The Japan Times のコラムニスト。日本詩歌の英訳でアメリカ・ペン・クラブ翻訳賞、日米友好委員会文学翻訳賞などを受賞。アメリカ俳句協会会長(1979-1981年)。日本語の著書として『英語俳句』あり。
●カバーイラスト 本文イラスト
スズキエミ1974年、福島県に生まれる。挿画・CDジャケット・個展等で活動。
主な作品:のっこ「ベランダの岸辺」(BMG)CDジャケット
トイレに陶器のセボン(アース製薬) イラストレーションCM
瀬尾まいこ「卵の尾」「図書館の神様」(マガジンハウス)挿画
連城三紀彦「流れ星と遊んだ頃」(双葉社)挿画 大道珠貴「ひさしぶりにさようなら」(講談社)挿画
個展:2001年 gallery銀座フォレスト(銀座)「サスペンス」
2001年 HB FILEコンペ 廣村正彰賞 受賞
HBギャラリー(表参道)「ドキュメンタリー」
2003年 Trayギャラリー(学芸大学)「アメリカン」
登録情報
- 出版社 : IBCパブリッシング; Bilingual版 (2004/3/1)
- 発売日 : 2004/3/1
- 言語 : 英語
- ペーパーバック : 107ページ
- ISBN-10 : 4896840208
- ISBN-13 : 978-4896840209
- 寸法 : 12.7 x 1.27 x 16.51 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,501,055位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 265,865位文学・評論 (本)
- カスタマーレビュー:
カスタマーレビュー
星5つ中3.8つ
5つのうち3.8つ
5グローバルレーティング
評価はどのように計算されますか?
全体的な星の評価と星ごとの割合の内訳を計算するために、単純な平均は使用されません。その代わり、レビューの日時がどれだけ新しいかや、レビューアーがAmazonで商品を購入したかどうかなどが考慮されます。また、レビューを分析して信頼性が検証されます。
他の国からのトップレビュー
Darth Ra
5つ星のうち5.0
A refreshingly tasty treat!!
2007年6月7日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
I was quite impressed by many of the poems. The book's illustrations simplistic nature cleverly allude to a primal state that allows the mind to enjoy itself in the privacy of its reader's home. Clearly a collection of kodak moments that convey the singular insight that is the human sexual experience.
Gsdlover
5つ星のうち1.0
Disappointed
2011年9月17日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
I was quite disappointed in this. The price was quite high for a small book but I expected high quality Haiku inside. I was disappointed.
squid808
5つ星のうち5.0
Great Gift
2010年4月19日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
Bought for friend's birthday.
He'd wanted it for two years.
Happy sexy read.
He'd wanted it for two years.
Happy sexy read.