面白い
今の時代だと、できないようなものがたくさん
フライング ハイ [DVD]
フォーマット | 色, ワイドスクリーン, ドルビー |
コントリビュータ | デビッド・ザッカー, ジム・エイブラハムズ, ジェリー・ザッカー, ロバート・ヘイズ, カリーム・アブドゥール・ジャバール, ジュリー・ハガーティ |
言語 | 英語 |
稼働時間 | 1 時間 28 分 |
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
Amazonより
オバカ映画の元祖『ケンタッキー・フライド・チキン』の脚本で認められた(!?)ジム・エイブラハムとデイヴィッド&ジェリー・ズッカー兄弟が共同で監督したコメディー映画。一応ストーリーは航空機内での食中毒などドタバタ・パニック騒動が主となっているが、それらはすべて当時のヒット作をパロディとして見せるための方便でしかなく、70年代を代表する航空パニック映画『エアポート』シリーズをはじめ『JAWS』や『サタデー・ナイト・フィーバー』などなど、映画ファンの間で元ネタ当てクイズ大会ができるほど矢継ぎ早に登場。百害もなければ一理もなく、ただただパロディの洪水に笑い、呆れ、脱力し、観終わっても何も残らないが、逆に心に残る感動や興奮などをこの映画に求める方が無粋というものだろう。(的田也寸志)
レビュー
製作総指揮・監督・脚本: ジム・エイブラハムズ/デヴィッド・ザッカー/ジェリー・ザッカー 製作: ジョン・デイヴィソン 撮影: ジョゼフ・バイロック 音楽: エルマー・バーンスタイン 出演: ロバート・ヘイズ/ジュリー・ハガティ/カリーム・アブドゥール・ジャバール/ロイド・ブリッジス/レスリー・ニールセン/ピーター・グレイヴス/ロバート・スタック
-- 内容(「CDジャーナル」データベースより)
登録情報
- アスペクト比 : 1.78:1
- 言語 : 英語
- 梱包サイズ : 18.03 x 13.76 x 1.48 cm; 83.16 g
- EAN : 4988113755498
- 監督 : ジム・エイブラハムズ, デビッド・ザッカー, ジェリー・ザッカー
- メディア形式 : 色, ワイドスクリーン, ドルビー
- 時間 : 1 時間 28 分
- 発売日 : 2006/3/24
- 出演 : ロバート・ヘイズ, ジュリー・ハガーティ, カリーム・アブドゥール・ジャバール
- 字幕: : 日本語, 英語
- 言語 : 英語 (Dolby Digital 5.1)
- 販売元 : パラマウント ジャパン
- ASIN : B000E1KMBC
- ディスク枚数 : 1
- Amazon 売れ筋ランキング: - 290,246位DVD (DVDの売れ筋ランキングを見る)
- - 7,826位外国のコメディ映画
- カスタマーレビュー:
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2023年4月2日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
少し下ネタもありますが、ザ・コメディという感じです。
2023年12月18日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
1980年の映画ですが、その時代を共有していないと笑いのツボがわからないことが多いのではと思いました。副機長のくだりなんかジャバーを知らないと笑えないですし、パロディーのネタ元映画を知らないと面白くないので、40数年後に見るには敷居が高かったです。
後に「裸の銃を持つ男」に出演するレスリー・ニールセンがシリアスな演技で笑いを取るところがずるいというか、上手いというか、才能を感じました。
後に「裸の銃を持つ男」に出演するレスリー・ニールセンがシリアスな演技で笑いを取るところがずるいというか、上手いというか、才能を感じました。
2019年9月21日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
手持ちのDVD版と入れ替えのつもりで予約発注したのですが、嬉しい誤算でTV版吹替音声つきでした。
この吹き替え版には二度とお目にかかれないだろうなあ、とぼんやり思っていたものです。
初OAは83年の6月にTBSの月曜ロードショーでフル版に近いのが流れた筈ですが、後日そこからサタデーナイトフィーバー等のシークエンスをカットして深夜枠で再放送したものが音源のようで、私が初めてフライングハイを観たのもこの短縮版でした。
当時何度も繰り返し見ては笑いこけ、その後トップシークレット!やフライングコップ、劇場版の裸の銃を持つ男、とナダレこんだものです。 これら一連のZAZ作品は当時から今も私の洋画コメディのトップに君臨し続けております。もはや経典と言ってもいいかもしれません。
今回何十年ぶりかで、体験の原点となった吹き替え版に再び接する事が出来て、感慨ひとしおです。
英語脳でギャグを100%堪能するのもいいですが、さすがに日本語は音がスッと入って映像ギャグに専念できます。
ギャグ映画の翻訳というのは難しく、運よくハマるものもあれば、どう翻訳しても無理なものもあります。
そういう場合はあきらめて話の辻褄をとって原版のギャグを殺すか、似たような趣意の日本版オリジナルを創作してしまうかしかありません。 本作の翻訳ではこれら3つのどのパターンも見つけることが出来ます。
劇中「写真をとれ」と言って壁に掛かっている写真を取ってしまうシーンなどは見事にハマっています。
偶然、英語の”Get”と日本語の”とる”(取る、撮る)の意味がうまく一致。 一方、
「喫煙席のチケット」と言って、煙がモクモク流れる搭乗券を渡されるシーン、これは”Smoking Ticket”と”喫煙席”
で翻訳相性がよろしくない。だからそのまま”喫煙席”にしてしまった。
コクピットで機長が男の子に、「鞭で打たれるSM映画は好き?」と聴くシーン、原版では”剣闘士の映画を見たことあるかい?”で、機長のキャラを見越して日本でオリジナルギャグにしたようです。
こういう調整が入ると、日本人にはより笑いがツボに入りやすくなるわけです。こういう細かい工夫が全編あり、
当時の翻訳スタッフは良い仕事してた!と改めて思います。
欲を言えば、”エセル・マーマン”とか、”レーダー・レンジ”とか、やって欲しかった翻訳はあるのですが、全国ネットの地上波故に、(OA当時の)視聴者に意味が伝わらないといかん、とか色々判断したのかもしれませんね。
声優陣も豪華で、まさしく80年代の吹き替えTV洋画は黄金時代だったな、と思いを新たにしました。
本作は特に脇がメチャメチャ充実しています。
レスリー・ニールセン=中村正 と ピーター・グレーブス=若山弦蔵 のFixさんが演じ、 ロバート・スタックはFixではないですが安定の小林清志。もうビシッと決まります。
本作の狙いである、普段シリアスドラマの立派なオジサマ役を演じる面々が似たような役で大ボケをかます趣向そのままに、吹替ベテラン陣が一分の隙なくアテてくれます。
観ているこちらには、可笑しさが相乗効果を起こして、オリジナル版を凌いで笑いがこみ上げてしまうシーンもちらほら。特に中村ニールセンx若山グレーブスの掛け合いボケは最高です。
そのほか、若いころの玄田哲章が副操縦士役のジャバーを、同じく榊原良子がスチュワーデスのランディをドンピシャで演じていて、今の重鎮も当時は若手ポジションだったなあ、などとしみじみ思います。ヒロインのジュリー・ハガティは地声がかなり細くて頼りないが、白人美女専科だった高島雅羅がきっちりアテて補完。主演のロバートヘイズは後のナイト2000こと野島昭生。ほとんどのキャストはそのあと主役級を演じる面々がアテますので、聞いていて全く違和感がなく、むしろちょい役を掛け持ちでアテているのがわかると可笑しくなってしまいます。広瀬正志さんとか。
これら完璧な布陣によるギャグも、上記翻訳の壁でどうしても昔は越えられない箇所がありました。
しかし、ブルーレイなら原語+英語字幕を選択できますから、英語だけでしか成立しないギャグはバッチリ確認出来るでしょう。どうして「これが知れたらえらいことになる」の直後に扇風機にアレが投げつけられるカットか?や
何故計器見て飛行していた彼らが突然ジャズセッションをやったのか?も。
なお、タイトルで書いたとおり、DVD版にあったZAZ(ザッカー兄弟+エイブラムスの製作トリオ)のオーディオコメンタリーがブルーレイでは入っていません。このコメンタリーもギャグを確認する上では結構重要でした。てんこ盛りギャグの中でも、当時USでOAされていたCMやメロドラマが元ネタのパロだったりと解説しているので、
笑い処や滑ったギャグも判断がつくようになるのです。DVDが処分できなくなってしまうのが困りどころです。
今、アマゾンでは本作の直接のパロ元になった”Zero Hour!” という古典航空パニック映画が発売されています。
アメリカ版なので日本字幕はありませんが、英語字幕が出るのと、ストーリーラインや登場人物名が本作と同じなので
内容はちゃんとついて行けるでしょう。この元ネタ映画も観れば、フライングハイのセリフ中、何がパロで何が
オリジナルの”Zero Hour!”から丸まる持ってきたものか判ります。 ZAZはこの映画を深夜放送しているのを見つけて
本作のパロ元にしました。原作は後に大空港(エアポートシリーズ)を書いたアーサー・ヘイリーで、制作年が1957年、時代を反映して旅客機もプロペラ4発機のダグラスDC4型機でした。つまり、こちらの映画を観てやっと、何故フライングハイのジェット旅客機のエンジン音がジェットのキーン、ではなくてレシプロのブブブブという音だったのか判るのです。
AFI 100 映画名セリフ(君の瞳に乾杯 など)にも本作のセリフは79位にランクインしています。
Striker: "Surely you can't be serious."(まさか真面目に言ってるんじゃないだろう?)
Rumack: "I am serious … and don't call me Shirley."(私は真剣だ。あと、私をシャーリーと呼ぶな!)
TV吹き替え版だと
ストライカー:”冗談言わないでくれ!”
ルーマック医師:”私はルーマックだ。ジョーダンではない!”
・・・なんて素晴らしい・・・!
この吹き替え版には二度とお目にかかれないだろうなあ、とぼんやり思っていたものです。
初OAは83年の6月にTBSの月曜ロードショーでフル版に近いのが流れた筈ですが、後日そこからサタデーナイトフィーバー等のシークエンスをカットして深夜枠で再放送したものが音源のようで、私が初めてフライングハイを観たのもこの短縮版でした。
当時何度も繰り返し見ては笑いこけ、その後トップシークレット!やフライングコップ、劇場版の裸の銃を持つ男、とナダレこんだものです。 これら一連のZAZ作品は当時から今も私の洋画コメディのトップに君臨し続けております。もはや経典と言ってもいいかもしれません。
今回何十年ぶりかで、体験の原点となった吹き替え版に再び接する事が出来て、感慨ひとしおです。
英語脳でギャグを100%堪能するのもいいですが、さすがに日本語は音がスッと入って映像ギャグに専念できます。
ギャグ映画の翻訳というのは難しく、運よくハマるものもあれば、どう翻訳しても無理なものもあります。
そういう場合はあきらめて話の辻褄をとって原版のギャグを殺すか、似たような趣意の日本版オリジナルを創作してしまうかしかありません。 本作の翻訳ではこれら3つのどのパターンも見つけることが出来ます。
劇中「写真をとれ」と言って壁に掛かっている写真を取ってしまうシーンなどは見事にハマっています。
偶然、英語の”Get”と日本語の”とる”(取る、撮る)の意味がうまく一致。 一方、
「喫煙席のチケット」と言って、煙がモクモク流れる搭乗券を渡されるシーン、これは”Smoking Ticket”と”喫煙席”
で翻訳相性がよろしくない。だからそのまま”喫煙席”にしてしまった。
コクピットで機長が男の子に、「鞭で打たれるSM映画は好き?」と聴くシーン、原版では”剣闘士の映画を見たことあるかい?”で、機長のキャラを見越して日本でオリジナルギャグにしたようです。
こういう調整が入ると、日本人にはより笑いがツボに入りやすくなるわけです。こういう細かい工夫が全編あり、
当時の翻訳スタッフは良い仕事してた!と改めて思います。
欲を言えば、”エセル・マーマン”とか、”レーダー・レンジ”とか、やって欲しかった翻訳はあるのですが、全国ネットの地上波故に、(OA当時の)視聴者に意味が伝わらないといかん、とか色々判断したのかもしれませんね。
声優陣も豪華で、まさしく80年代の吹き替えTV洋画は黄金時代だったな、と思いを新たにしました。
本作は特に脇がメチャメチャ充実しています。
レスリー・ニールセン=中村正 と ピーター・グレーブス=若山弦蔵 のFixさんが演じ、 ロバート・スタックはFixではないですが安定の小林清志。もうビシッと決まります。
本作の狙いである、普段シリアスドラマの立派なオジサマ役を演じる面々が似たような役で大ボケをかます趣向そのままに、吹替ベテラン陣が一分の隙なくアテてくれます。
観ているこちらには、可笑しさが相乗効果を起こして、オリジナル版を凌いで笑いがこみ上げてしまうシーンもちらほら。特に中村ニールセンx若山グレーブスの掛け合いボケは最高です。
そのほか、若いころの玄田哲章が副操縦士役のジャバーを、同じく榊原良子がスチュワーデスのランディをドンピシャで演じていて、今の重鎮も当時は若手ポジションだったなあ、などとしみじみ思います。ヒロインのジュリー・ハガティは地声がかなり細くて頼りないが、白人美女専科だった高島雅羅がきっちりアテて補完。主演のロバートヘイズは後のナイト2000こと野島昭生。ほとんどのキャストはそのあと主役級を演じる面々がアテますので、聞いていて全く違和感がなく、むしろちょい役を掛け持ちでアテているのがわかると可笑しくなってしまいます。広瀬正志さんとか。
これら完璧な布陣によるギャグも、上記翻訳の壁でどうしても昔は越えられない箇所がありました。
しかし、ブルーレイなら原語+英語字幕を選択できますから、英語だけでしか成立しないギャグはバッチリ確認出来るでしょう。どうして「これが知れたらえらいことになる」の直後に扇風機にアレが投げつけられるカットか?や
何故計器見て飛行していた彼らが突然ジャズセッションをやったのか?も。
なお、タイトルで書いたとおり、DVD版にあったZAZ(ザッカー兄弟+エイブラムスの製作トリオ)のオーディオコメンタリーがブルーレイでは入っていません。このコメンタリーもギャグを確認する上では結構重要でした。てんこ盛りギャグの中でも、当時USでOAされていたCMやメロドラマが元ネタのパロだったりと解説しているので、
笑い処や滑ったギャグも判断がつくようになるのです。DVDが処分できなくなってしまうのが困りどころです。
今、アマゾンでは本作の直接のパロ元になった”Zero Hour!” という古典航空パニック映画が発売されています。
アメリカ版なので日本字幕はありませんが、英語字幕が出るのと、ストーリーラインや登場人物名が本作と同じなので
内容はちゃんとついて行けるでしょう。この元ネタ映画も観れば、フライングハイのセリフ中、何がパロで何が
オリジナルの”Zero Hour!”から丸まる持ってきたものか判ります。 ZAZはこの映画を深夜放送しているのを見つけて
本作のパロ元にしました。原作は後に大空港(エアポートシリーズ)を書いたアーサー・ヘイリーで、制作年が1957年、時代を反映して旅客機もプロペラ4発機のダグラスDC4型機でした。つまり、こちらの映画を観てやっと、何故フライングハイのジェット旅客機のエンジン音がジェットのキーン、ではなくてレシプロのブブブブという音だったのか判るのです。
AFI 100 映画名セリフ(君の瞳に乾杯 など)にも本作のセリフは79位にランクインしています。
Striker: "Surely you can't be serious."(まさか真面目に言ってるんじゃないだろう?)
Rumack: "I am serious … and don't call me Shirley."(私は真剣だ。あと、私をシャーリーと呼ぶな!)
TV吹き替え版だと
ストライカー:”冗談言わないでくれ!”
ルーマック医師:”私はルーマックだ。ジョーダンではない!”
・・・なんて素晴らしい・・・!
2021年9月3日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
馬鹿みたいな面白さで大空港をパロっています。なんにも考えたくない時や心が鬱の時に何度も見返してお世話になった映画です。最近見返すと、黒人の口調を揶揄したり、他の宗教を馬鹿にしたり、日本兵を馬鹿にしたり、とコンプライアンス違反のオンパレードです。もはや一般公開やTVは無理。ある意味ブルーレイは貴重な保存版かも。以前はこういう時代だったんだなあ
2021年1月3日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
ふざけすぎで涙がでます
恐らく
日本のコメディ番組は
この映画の影響をうけているでしょう
恐らく
日本のコメディ番組は
この映画の影響をうけているでしょう
2020年2月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
以前の版ではカットされていた部分がかなり残っており、昔の気分で楽しく拝見出来ました。
流石に現在となってはポリコレ的に上映が難しいギャグも多く、語呂合わせ部分は英語字幕を併用してもネイティブで無い身にはわかり難い(ということが確認できたのも満足でした)のですが、繰り返しギャグなど今見ても笑えます。
注文品が入荷せず、キャンセルを繰り返しましたが、ようやく手に入り、満足でした。
流石に現在となってはポリコレ的に上映が難しいギャグも多く、語呂合わせ部分は英語字幕を併用してもネイティブで無い身にはわかり難い(ということが確認できたのも満足でした)のですが、繰り返しギャグなど今見ても笑えます。
注文品が入荷せず、キャンセルを繰り返しましたが、ようやく手に入り、満足でした。
2022年10月14日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
うーん。古すぎて解らなかった…
他の国からのトップレビュー
John Davis
5つ星のうち5.0
BLU-RAY version of AIRPLANE!!!!
2024年5月3日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
Airplane, one of my favorite movies of all time. Love the Blu-Ray! The picture quality and sound are amazing! There are some cool extras, commentary, behind the scenes, etc. It's a great movie at a great price. You won't be disappointed!!
Matunda
5つ星のうち5.0
✈️ Airplane! Blu-ray: Turbulently Hilarious - Fasten Your Seatbelts! ✈️
2024年2月5日に英国でレビュー済みAmazonで購入
Alright, buckle up, folks! So, I bought this Airplane! Blu-ray, expecting a smooth ride through classic comedy. Little did I know, I was in for a ride wilder than my dating history!
The packaging arrived like a mystery box, and I felt like a detective about to unravel the secrets of comedic genius. Unboxing it was like defusing a laughter bomb - nerve-wracking, but oh so exciting!
Upon first sight, the Blu-ray looked sleek, like a James Bond of comedy. I was ready for belly laughs, not shaken, just stirred. 🍸
Now, let's talk features. This Blu-ray is like a stand-up show in your living room, only you're not at risk of being heckled by your couch. Instructions? Pop it in, press play, and let Leslie Nielsen work his magic. It's so simple even my pet rock figured it out. 🪨
Embarrassing Moments:
Date Night: Tried impressing a date with Airplane! comedy gold. Little did I know, my date had never seen it, and my attempts at "jive talk" made me sound like I was having a meltdown. 😅
Family Movie Night: Decided to share the classic with my parents. Turns out, they're more into highbrow British dramas. The inflatable autopilot scene led to awkward silence and a stern family talk. 👀
Office Screening: Brought it to work thinking it'd be a hit. Boss walked in during the inflatable autopilot scene (again), misunderstood, and let's just say, I'm now pursuing a new career path. 🙈
The Game-Changer:
Airplane! didn't just make me laugh; it transformed my social life. I'm now busier than a one-armed wallpaper hanger with dates! Turns out, a sense of humor is more attractive than six-pack abs. Who knew? 😂💼
One Hilarious Flaw:
The movie's flaw? It's so funny; I accidentally spat out my popcorn, hitting my unsuspecting cat. Now, she gives me the stink-eye every time I press play. Sorry, Whiskers, comedy casualty. 😼🍿
Conclusion:
In the grand scheme of life, Airplane! on Blu-ray is like having a laughter captain steering your entertainment journey. Sure, there are a few turbulence moments, but isn't that what makes the ride memorable?
Rating: 5/5 Stars
Because if laughter is the best medicine, consider me cured! Now, excuse me while I book my next date... or should I say, comedy night?
Please appreciate this review with a chuckle and some positive vibes; let's keep the comedy soaring high! 😄🎬
The packaging arrived like a mystery box, and I felt like a detective about to unravel the secrets of comedic genius. Unboxing it was like defusing a laughter bomb - nerve-wracking, but oh so exciting!
Upon first sight, the Blu-ray looked sleek, like a James Bond of comedy. I was ready for belly laughs, not shaken, just stirred. 🍸
Now, let's talk features. This Blu-ray is like a stand-up show in your living room, only you're not at risk of being heckled by your couch. Instructions? Pop it in, press play, and let Leslie Nielsen work his magic. It's so simple even my pet rock figured it out. 🪨
Embarrassing Moments:
Date Night: Tried impressing a date with Airplane! comedy gold. Little did I know, my date had never seen it, and my attempts at "jive talk" made me sound like I was having a meltdown. 😅
Family Movie Night: Decided to share the classic with my parents. Turns out, they're more into highbrow British dramas. The inflatable autopilot scene led to awkward silence and a stern family talk. 👀
Office Screening: Brought it to work thinking it'd be a hit. Boss walked in during the inflatable autopilot scene (again), misunderstood, and let's just say, I'm now pursuing a new career path. 🙈
The Game-Changer:
Airplane! didn't just make me laugh; it transformed my social life. I'm now busier than a one-armed wallpaper hanger with dates! Turns out, a sense of humor is more attractive than six-pack abs. Who knew? 😂💼
One Hilarious Flaw:
The movie's flaw? It's so funny; I accidentally spat out my popcorn, hitting my unsuspecting cat. Now, she gives me the stink-eye every time I press play. Sorry, Whiskers, comedy casualty. 😼🍿
Conclusion:
In the grand scheme of life, Airplane! on Blu-ray is like having a laughter captain steering your entertainment journey. Sure, there are a few turbulence moments, but isn't that what makes the ride memorable?
Rating: 5/5 Stars
Because if laughter is the best medicine, consider me cured! Now, excuse me while I book my next date... or should I say, comedy night?
Please appreciate this review with a chuckle and some positive vibes; let's keep the comedy soaring high! 😄🎬
cedric berry
5つ星のうち5.0
rien à dire.
2020年1月9日にフランスでレビュー済みAmazonで購入
rien à dire.
POINTET Jean Paul
5つ星のうち5.0
Livraison rapide
2018年8月22日にフランスでレビュー済みAmazonで購入
Livraison rapide, produit conforme, aucune mauvaise surprise
Valerie
5つ星のうち5.0
DVD movie
2024年5月20日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
This movie is hilarious!!!!