『七人の侍』(Seven Samurai)('54)
出演∶三船敏郎、志村喬、加東大介、木村功、千秋実、宮口精二、稲葉義男、津島恵子、島崎雪子、藤原釜足、左卜全、土屋嘉男、小杉義男、東野英治郎、渡辺篤、上田吉二郎、多々良純、千石規子、仲代達矢(←通行人役!?)
自分が生まれる前に作られた映画だが、中学生の時に何か(書物)でスチール写真入りの紹介記事を見て、いつか絶対に見たいと思っていた。(ホームビデオ普及以前で、見るすべがなかったが…) スチール写真は、豪雨の中を走る馬の横で鎧を纏った三船敏郎が泥の中を転げるショットだったと記憶する(4K Remastered Blu-rayのジャケ写?)。その写真1枚だけで、怒涛の戦闘アクションのイメージが頭の中で膨らんだ。
初めて見る機会を得たのは大学時代だった。1954年の初公開後、ヴェネツィア映画祭出品のため約3時間半の長尺を映画祭規定の2時間40分に黒澤監督自身が編集し直し、以降20年以上、国内でも「短縮版」しか上映されなかったそうだ。幸運なことに私が初めて見たのは、20年以上ぶりに日の目を見た「完全版」でした。
その完全版の序盤を見た時の正直な印象はネガティヴなものでした。旧作の録音状態の悪さから来るのか、怒鳴るような泣きわめくようなセリフの多さのせいか、何を言ってるのか聴き取れない。高校生の時、『七人の侍』の西部劇リメイク『荒野の七人』を先に見ていて話は知ってたので、スカウトされた7人の侍が揃うまでがやたら長く感じられたのも事実です(全編のほぼ1/3)。
だが1/3を過ぎると、これが俄然面白くなる。耳が慣れて、だんだんセリフも聴き取れるようになるし……(笑)(全部見終わると、冗長に見えた序盤エピソードの必要性もよくわかってくるのですが……) ここから先は賛辞を続ける予定でしたが、今さら書くまでもないので遠慮しておきます(笑) これからDVD・Blu-rayでご覧になる方は、ぜひ日本語字幕付きでお楽しみになってください。
[物語] 戦国時代、山あいの貧しい寒村。戦乱の世が生んだ侍崩れの盗賊集団"野武士"(野伏せり)は、毎年のように村を襲っては穀物や女を略奪していった。今年も収穫後に村を襲おうという野武士の相談を盗み聞いた村人の報告に、村は戦々恐々。主戦派の若い百姓・利吉(土屋)は、野武士と戦うことを提案するが村人らは尻込みする。だが長老・儀作(高堂)は、主家が滅んで食い詰めた侍たちを用心棒に雇って戦うことを命じ、利吉・茂助(小杉)・万造(藤原)・与平(左)を侍さがしに送り出す。
町に出て、木賃宿に滞在しながら侍を探す4人だが、プライドの高い侍になけなしの米飯を食わせて懇願しても断られ、"食い逃げ"ばかり。ある日4人は、島田勘兵衛(志村)という初老の浪人が、立て籠もりの盗賊(東野)を鮮やかに成敗するのを目撃し、彼に依頼する。勘兵衛は、百姓らの苦衷を知り引き受ける。7人の"侍"が必要と考える勘兵衛は利吉らとともに侍のスカウトを始める。
勘兵衛の古い相棒・七郎次(加東)、勘兵衛の人柄に惹かれた好漢・五郎兵衛(稲葉)、腕はイマイチだが気さくな性格で皆を和ませる平八(千秋)、己の腕をストイックに磨く求道者の剣豪・久蔵(宮口)が集まる。利吉の願いで、勘兵衛に弟子入り志願の未熟な若侍・勝四郎(木村)も加わる。7人揃うまでは待てないと、利吉らに案内された6人は村に向かうが、もう一人「自分も連れて行け」と、浪人風の野卑な男"菊千代"(三船)が勝手についてくるのだった。
だが、先に村に帰っていた万造が「侍に何をされるかわからない」と、一人娘の志乃(津島)の髪を切って無理やり男装させる様子を見た村人はみな怯え姿を隠してしまう。無人の村に戸惑う侍や利吉ら。その時、機転を利かせた菊千代が板木(バンギ)を打って偽の野武士警報を発すると、助けを求めて飛び出してきた村人と侍たちは無事"対面"を果たす。勘兵衛らが村人に竹槍を持たせて"軍事教練"を始め、年若い勝四郎と志乃に淡い恋が芽生えた頃、3人の野武士が偵察に現れる……。
大学時代に見てから10年ほど後に初めて入手した本作のソフトは、アメリカ版の2枚組LDでした。完全版3時間半なので、片面1時間収録のディスクを裏返したり入れ替えたり大変でしたが、英語の字幕スーパー入りだったので劇場で見た時に聴き取れなかったセリフが大体わかりました(笑)
大学生の頃、黒澤作品はあらかた見たが、やはり一番気になったのは、セリフの聴き取りづらさだった。昔の録音状態(技術)もあるのだろうが、用語や表現で今は使われない言葉が多いせいもあるようだ(とくに時代劇)。その最たるものは『蜘蛛巣城』。序盤、戦場から次々戦況報告に参じる使い武者の注進のセリフがまったく聴き取れずに往生しました。海外の観客の方が、字幕スーパー+緊迫感満点のセリフ回しで、より楽しめたのではないだろうか。
黒澤作品の評価・人気が、日本国内よりも海外で高いのが、そのせいだとは思いたくありませんが……。いずれにしろ、これからDVD・Blu-rayで黒澤作品を楽しまれる方は、字幕がついていてラッキーかも。(あっ、東宝版以外では字幕のついてないものもあるのかな? そのへん不勉強でスミマセン)
七人の侍(2枚組)<普及版> [DVD]
フォーマット | ドルビー, 字幕付き, ブラック&ホワイト |
コントリビュータ | 千秋実, 三船敏郎, 宮口精二, 志村喬, 稲葉義男, 黒澤明 |
言語 | 日本語 |
稼働時間 | 3 時間 27 分 |
この商品を見た後にお客様が購入した商品
ページ: 1 / 1 最初に戻るページ: 1 / 1
商品の説明
【黒澤明DVDコレクション】
*映像特典を簡素化・お求めやすい価格でリリース!
(THE MASTERWORKSシリーズとは別商品です。)
日本映画史上空前の超大作。黒澤映画の金字塔。野武士が野盗化していた戦国時代を舞台に、貧しい百姓たちが侍を雇い、全力をあげて野武士の群から村を守ろうとする姿を描く。
【映像特典】特報・予告篇
登録情報
- アスペクト比 : 1.33:1
- メーカーにより製造中止になりました : いいえ
- 言語 : 日本語
- 梱包サイズ : 18.03 x 13.76 x 1.48 cm; 83 g
- EAN : 4988104044624
- 監督 : 黒澤明
- メディア形式 : ドルビー, 字幕付き, ブラック&ホワイト
- 時間 : 3 時間 27 分
- 発売日 : 2007/11/9
- 出演 : 三船敏郎, 志村喬, 稲葉義男, 宮口精二, 千秋実
- 字幕: : 日本語
- 言語 : 日本語 (Mono), 日本語 (Dolby Digital 2.0 Surround), 日本語 (Dolby Digital 5.1)
- 販売元 : 東宝
- ASIN : B000UH4TRS
- ディスク枚数 : 2
- Amazon 売れ筋ランキング: - 39,966位DVD (DVDの売れ筋ランキングを見る)
- - 234位日本の時代劇映画
- カスタマーレビュー:
イメージ付きのレビュー
5 星
どちらも好みしだい!
この映画に関してレビューするのは恐れ多くて・・・・。私が好きな映画のナンバ-1の映画です。誰もが認め、世界中の有名監督が参考にする映画でもあります。そこで他のレビュアーの方々が、東宝版とクライテリオン版をレビューしているので論より証拠。画像を比較してみてください。どちらが良いかと言われても、確かにクライテリオン版の方が、暗い部分もよく見えるほど明るくて見やすい感じもしますが、フィルム・グレイン(粒子)が少し目立つような感じがします。明るい分、質感はハッキリして着物の布の質感や木目などは、クライテリオン版の方がハッキリ分かります。東宝版の方は、暗い部分は黒つぶれするような感じもありますが、フィルム・グレインはあまり目立たずそれなりに良い感じもします。また画角(トリミングの仕方)も若干異なっています。そして今回、気が付いたのはクライテリオン版は大画面になればなるほどその画質の良さが際立つと言うこと。PCなどの小画面では差ほど気が付きませんが、我が家の46インチモニターではクライテリオン版の方が綺麗で、大きな画面のテレビほど綺麗に見えるような気がします。キャプチャーした画面を比較すれば分かりますが、白っぽいクライテリオン版より小さい画面では東宝版の方がハッキリ見えるように思えますが、大画面では全くの逆になります。ようするに、十人十色で人ぞれぞれの好みの問題だと思います。ファンならば、とやかく言う前に両方買うべし!ですネ。
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます
申し訳ありませんが、エラーが発生しました
申し訳ありませんが、レビューを読み込めませんでした
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
匿名
Amazonで購入
視聴途中で投稿。
黒澤がどうだ、スタージェスがどうだに関係なく、おもしろい。これぞ映画。
見る者を惹きつけ、ストーリーに没我させる。それでこそ映画。
前振りも後書きも講釈もいらない。ましてや裏話なぞいらない。
筋がおもしろくて没我で見られるもの、それが映画。
この作品はそれを満たしてる。
孫氏の兵法も映画の中で語ってるが、アメリカ版ではカットされた様子。仕方ないな。
黒澤がどうだ、スタージェスがどうだに関係なく、おもしろい。これぞ映画。
見る者を惹きつけ、ストーリーに没我させる。それでこそ映画。
前振りも後書きも講釈もいらない。ましてや裏話なぞいらない。
筋がおもしろくて没我で見られるもの、それが映画。
この作品はそれを満たしてる。
孫氏の兵法も映画の中で語ってるが、アメリカ版ではカットされた様子。仕方ないな。
ピノ
Amazonで購入
やはり黒沢作品の代表作だと思う
yamyam
Amazonで購入
スピルバーグ、ジョージルーカスが多大な影響を受けた本作を観てみることにした。
時代は戦国時代の末期、野武士たちの襲撃に怯える農民たちを守るため七人の侍が力を合わせて撃退する、という単純明快なストーリー。
単純なストーリーですが、流れを聞いただけで胸が熱くなる内容だと思った。
農民たちを助けてもなんの見返りもなく、メリットなどないのだが、人情として農民たちを助ける決意をする綺麗な心を持った男たち、それが七人の侍なのだ。
70年以上前の映画にも関わらず、登場人物のコミカルさやカメラワークは観ていて飽きない。これが世界のクロサワなのかと思った。イギリスBBCでは映画史上最高の外国映画としてこの作品が選ばれているようだ。
野武士たちを撃退するために作戦を練ったり、待ち伏せするシーンはプライベートライアンの終盤の戦車戦を思わせる。
また、若い侍の勝四郎が奮闘するのだが、その姿はライアン二等兵を思わせる雰囲気で、勘兵衛との関係はスターウォーズのジェダイの騎士の師弟関係を思わせる。
スピルバーグやルーカスが多大な影響を受けプライベートライアンやスターウォーズを作ったのが伺える。
世界的な傑作は今の時代でも燦然と輝く映画界の金字塔なんだなと思った。
時代は戦国時代の末期、野武士たちの襲撃に怯える農民たちを守るため七人の侍が力を合わせて撃退する、という単純明快なストーリー。
単純なストーリーですが、流れを聞いただけで胸が熱くなる内容だと思った。
農民たちを助けてもなんの見返りもなく、メリットなどないのだが、人情として農民たちを助ける決意をする綺麗な心を持った男たち、それが七人の侍なのだ。
70年以上前の映画にも関わらず、登場人物のコミカルさやカメラワークは観ていて飽きない。これが世界のクロサワなのかと思った。イギリスBBCでは映画史上最高の外国映画としてこの作品が選ばれているようだ。
野武士たちを撃退するために作戦を練ったり、待ち伏せするシーンはプライベートライアンの終盤の戦車戦を思わせる。
また、若い侍の勝四郎が奮闘するのだが、その姿はライアン二等兵を思わせる雰囲気で、勘兵衛との関係はスターウォーズのジェダイの騎士の師弟関係を思わせる。
スピルバーグやルーカスが多大な影響を受けプライベートライアンやスターウォーズを作ったのが伺える。
世界的な傑作は今の時代でも燦然と輝く映画界の金字塔なんだなと思った。
やすひろ
Amazonで購入
今更レビュー不要の名作中の名作に、敢えて投稿させて頂きます。
冒頭から、野党の蛮行に苦しめられる人々の苦悩が、土屋嘉男さん、藤原釜足さんらによる名演技によって切々と語られていました。
「我慢する他、方法はない。長いものには巻かれろだ」
「稲を黙って渡す 俺たちが何とか生きていけるだけの分は残していってもらう」
「それだけを、何としても、地べたに額を擦り付けてでも頼むのだ」
精魂を込めて、身を捧げて創った「命の糧」を「盗人どもに差し出す」しか、彼らに生きる道はないのか。
日本映画史に残る名作として評価され、「荒野の七人」として世界的なヒットとなった本作ですが、作中で描かれている農民の姿には曲解があるとも言われます。
つまり、織田信長がいち早く進めた「兵農分離」以前、多くの農民は武器を所持しており、「非武装」の農村など存在していなかったからです。
事実、信長と同時代の有力武将であった武田氏や上杉氏の領地内では、一般兵士である足軽は平時において農耕に励んでいました。
だからこそ、農閑期でないと川中島の合戦などの大規模な戦いを行うことが出来なかったのです。
力を笠に着て、無法を繰り返す野党としての武士。
あたかも牛や馬のごとく、ただ苦役に堪えるだけの農民。
本作、そして本作に影響された映像作品や小説等によって、私たちの歴史観には特定の思想に基づく刷り込みが生じている気がしてなりません。
それでは、史実はどうだったのか。
日本の長い歴史の中で例外的と言える程、100年以上の長きに渡り混乱が続いた戦国時代においても、一定の社会的節度は保たれていました。
例えば、東西合わせて16万もの将兵が集結したと言われる関ヶ原の戦いにおいて、その周囲には多数の「観客」がいたと言われます。
また、人口密集地で行われた大阪冬の陣、夏の陣では、「見物人」を当て込んで屋台や出店がズラリと並んでいたそうです。
戦うのはあくまで軍人で、一般市民には決して手を出さないという不文律が周知されていたからこそ、安心して弁当持参で、物見遊山で観戦出来たという訳です。
これがもし欧州なら、負けた側の市民は戦利品として勝った側に全て収奪されるのですから、我彼には歴然とした違いがあるのではないでしょうか。
そして、武士と農民の間には厳格な身分の違いがあるとする描写も、極めて疑わしいものです。
前述の通り、足軽と農民の間には明確な区分など無かったからです。
付け加えれば、野党たちが武将の信念や矜持を示す兜を被っていることにも違和感を覚えます。
盗賊に身をやつした輩の蛮行を、あたかも武士が農民を迫害し収奪する構図として観せるという印象操作が行われていると感じるからです。
因みに、今では差別用語のごとく扱われている「百姓」という言葉ですが、本来の農業に従事する人という意味以外に、古くは天下万民のことであり、大和言葉では大御宝(おおみたから)を指すと言われています。
現代においてですら勤勉・質素・倹約を旨とする日本人が、命の糧を生み出す人々を卑下するなど、少なくとも中世の時代には有り得ないことだったでしょう。
時代錯誤なのかもしれませんが、不肖わたくしが子供の頃には、食事の前に「お父さん、お母さん、お百姓さん。いただきます」と唱和していました。
勿論、感謝の気持ちを表すためにです
ラストにおける志村喬さんの台詞は今もって心に響くものながら、それは、農民とは無力、無知、無気力な存在であるという前提に基づくものではないのか。
そして、本作で描かれている農民とは、敗戦後において己を守る術を持たず、だだ従属し続ける日本人の姿そのものではないのか。
果たしてそれが父祖の歴史への真っ当な評価なのか、今を生きる私たちにとって真の教訓と言えるのか。
名作に対する穿った見方と感じられたら、どうかご放念ください。
冒頭から、野党の蛮行に苦しめられる人々の苦悩が、土屋嘉男さん、藤原釜足さんらによる名演技によって切々と語られていました。
「我慢する他、方法はない。長いものには巻かれろだ」
「稲を黙って渡す 俺たちが何とか生きていけるだけの分は残していってもらう」
「それだけを、何としても、地べたに額を擦り付けてでも頼むのだ」
精魂を込めて、身を捧げて創った「命の糧」を「盗人どもに差し出す」しか、彼らに生きる道はないのか。
日本映画史に残る名作として評価され、「荒野の七人」として世界的なヒットとなった本作ですが、作中で描かれている農民の姿には曲解があるとも言われます。
つまり、織田信長がいち早く進めた「兵農分離」以前、多くの農民は武器を所持しており、「非武装」の農村など存在していなかったからです。
事実、信長と同時代の有力武将であった武田氏や上杉氏の領地内では、一般兵士である足軽は平時において農耕に励んでいました。
だからこそ、農閑期でないと川中島の合戦などの大規模な戦いを行うことが出来なかったのです。
力を笠に着て、無法を繰り返す野党としての武士。
あたかも牛や馬のごとく、ただ苦役に堪えるだけの農民。
本作、そして本作に影響された映像作品や小説等によって、私たちの歴史観には特定の思想に基づく刷り込みが生じている気がしてなりません。
それでは、史実はどうだったのか。
日本の長い歴史の中で例外的と言える程、100年以上の長きに渡り混乱が続いた戦国時代においても、一定の社会的節度は保たれていました。
例えば、東西合わせて16万もの将兵が集結したと言われる関ヶ原の戦いにおいて、その周囲には多数の「観客」がいたと言われます。
また、人口密集地で行われた大阪冬の陣、夏の陣では、「見物人」を当て込んで屋台や出店がズラリと並んでいたそうです。
戦うのはあくまで軍人で、一般市民には決して手を出さないという不文律が周知されていたからこそ、安心して弁当持参で、物見遊山で観戦出来たという訳です。
これがもし欧州なら、負けた側の市民は戦利品として勝った側に全て収奪されるのですから、我彼には歴然とした違いがあるのではないでしょうか。
そして、武士と農民の間には厳格な身分の違いがあるとする描写も、極めて疑わしいものです。
前述の通り、足軽と農民の間には明確な区分など無かったからです。
付け加えれば、野党たちが武将の信念や矜持を示す兜を被っていることにも違和感を覚えます。
盗賊に身をやつした輩の蛮行を、あたかも武士が農民を迫害し収奪する構図として観せるという印象操作が行われていると感じるからです。
因みに、今では差別用語のごとく扱われている「百姓」という言葉ですが、本来の農業に従事する人という意味以外に、古くは天下万民のことであり、大和言葉では大御宝(おおみたから)を指すと言われています。
現代においてですら勤勉・質素・倹約を旨とする日本人が、命の糧を生み出す人々を卑下するなど、少なくとも中世の時代には有り得ないことだったでしょう。
時代錯誤なのかもしれませんが、不肖わたくしが子供の頃には、食事の前に「お父さん、お母さん、お百姓さん。いただきます」と唱和していました。
勿論、感謝の気持ちを表すためにです
ラストにおける志村喬さんの台詞は今もって心に響くものながら、それは、農民とは無力、無知、無気力な存在であるという前提に基づくものではないのか。
そして、本作で描かれている農民とは、敗戦後において己を守る術を持たず、だだ従属し続ける日本人の姿そのものではないのか。
果たしてそれが父祖の歴史への真っ当な評価なのか、今を生きる私たちにとって真の教訓と言えるのか。
名作に対する穿った見方と感じられたら、どうかご放念ください。
他の国からのトップレビュー
Giovanni Cossu
5つ星のうち5.0
Die sieben Samurai" von Akira Kurosawa in beiden Versionen beschrieben
2024年1月19日にドイツでレビュー済みAmazonで購入
Langfassung (japanisch mit deutschen Untertiteln):
Die Langfassung des Films "Die sieben Samurai" von Akira Kurosawa ist ein wahres Meisterwerk. Kurosawa's Vision und sein Talent als Regisseur werden in dieser Version in ihrer ganzen Pracht präsentiert. Die atemberaubende Landschaft Japans wird durch die meisterhafte Kameraarbeit in Verbindung mit den deutschen Untertiteln für die Zuseher zum Leben erweckt.
Die Geschichte, die sich in diesem mittlerweile siebzig Jahre alten zeitlosen epischen Film entfaltet, ist nach wie vor mitreißend und fesselnd. Sieben tapfere Samurai kommen zusammen, um ein Dorf vor einer Bande von Plünderern zu schützen. Die Charakterentwicklung der Samurai und der Dorfbewohner ist tiefgründig und ergreifend. Man fühlt mit ihnen mit, hofft, bangt und jubelt mit ihnen.
Die schauspielerischen Leistungen sind außergewöhnlich. Die Darsteller verkörpern ihre Rollen mit einer Intensität und Authentizität, die den Zuschauer in die Handlung hineinzieht. Die tiefsinnigen Dialoge, die durch die deutschen Untertitel verständlich gemacht werden, verleihen jeder Szene eine zusätzliche emotionale Dimension.
Die Filmmusik von Fumio Hayasaka ist ein weiterer Höhepunkt. Sie unterstreicht die dramatischen Momente des Films und verleiht den Actionszenen einen zusätzlichen Schwung. Die Kombination aus der visuellen Pracht, den melodischen Klängen und den deutschen Untertiteln macht die Langfassung zu einem wahrhaftigen Erlebnis für die Sinne.
Kürzere Version (deutsche Synchronisierung):
Auch in der kürzeren Version des Films "Die sieben Samurai" mit deutscher Synchronisierung bleibt die Essenz des Films erhalten. Die großartige Story, die tiefgründigen Charaktere und die mitreißende Handlung werden weiterhin auf mitreißende Weise präsentiert.
Die deutsche Synchronisation ist hervorragend umgesetzt. Die Synchronsprecher verleihen den Charakteren ihre Stimme und schaffen es, die emotionale Bandbreite der Originaldarsteller einzufangen. Dadurch wird der Film auch für diejenigen, die keine Untertitel bevorzugen, zugänglich und verständlich.
Die kürzere Version behält zudem die visuelle Pracht des Originals bei. Die beeindruckenden Aufnahmen von Kurosawa werden weiterhin in ihrer ganzen Schönheit gezeigt, während die deutsche Synchronisation die Handlung und die Dialoge fließend vermittelt.
Egal für welche Version man sich entscheidet, "Die sieben Samurai" von Akira Kurosawa ist ein zeitloses Meisterwerk, das sowohl in der langen japanischen Fassung mit deutschen Untertiteln als auch in der kürzeren Version mit deutscher Synchronisierung begeistert. Dieser Film offenbart die Genialität des Regisseurs und wird Zuschauer jeden Alters und jeder Nationalität mit seiner intensiven Geschichte und den brillanten Darbietungen fesseln. Ein absolutes Muss für Film-Enthusiasten und ein Juwel der Filmgeschichte.
Die Langfassung des Films "Die sieben Samurai" von Akira Kurosawa ist ein wahres Meisterwerk. Kurosawa's Vision und sein Talent als Regisseur werden in dieser Version in ihrer ganzen Pracht präsentiert. Die atemberaubende Landschaft Japans wird durch die meisterhafte Kameraarbeit in Verbindung mit den deutschen Untertiteln für die Zuseher zum Leben erweckt.
Die Geschichte, die sich in diesem mittlerweile siebzig Jahre alten zeitlosen epischen Film entfaltet, ist nach wie vor mitreißend und fesselnd. Sieben tapfere Samurai kommen zusammen, um ein Dorf vor einer Bande von Plünderern zu schützen. Die Charakterentwicklung der Samurai und der Dorfbewohner ist tiefgründig und ergreifend. Man fühlt mit ihnen mit, hofft, bangt und jubelt mit ihnen.
Die schauspielerischen Leistungen sind außergewöhnlich. Die Darsteller verkörpern ihre Rollen mit einer Intensität und Authentizität, die den Zuschauer in die Handlung hineinzieht. Die tiefsinnigen Dialoge, die durch die deutschen Untertitel verständlich gemacht werden, verleihen jeder Szene eine zusätzliche emotionale Dimension.
Die Filmmusik von Fumio Hayasaka ist ein weiterer Höhepunkt. Sie unterstreicht die dramatischen Momente des Films und verleiht den Actionszenen einen zusätzlichen Schwung. Die Kombination aus der visuellen Pracht, den melodischen Klängen und den deutschen Untertiteln macht die Langfassung zu einem wahrhaftigen Erlebnis für die Sinne.
Kürzere Version (deutsche Synchronisierung):
Auch in der kürzeren Version des Films "Die sieben Samurai" mit deutscher Synchronisierung bleibt die Essenz des Films erhalten. Die großartige Story, die tiefgründigen Charaktere und die mitreißende Handlung werden weiterhin auf mitreißende Weise präsentiert.
Die deutsche Synchronisation ist hervorragend umgesetzt. Die Synchronsprecher verleihen den Charakteren ihre Stimme und schaffen es, die emotionale Bandbreite der Originaldarsteller einzufangen. Dadurch wird der Film auch für diejenigen, die keine Untertitel bevorzugen, zugänglich und verständlich.
Die kürzere Version behält zudem die visuelle Pracht des Originals bei. Die beeindruckenden Aufnahmen von Kurosawa werden weiterhin in ihrer ganzen Schönheit gezeigt, während die deutsche Synchronisation die Handlung und die Dialoge fließend vermittelt.
Egal für welche Version man sich entscheidet, "Die sieben Samurai" von Akira Kurosawa ist ein zeitloses Meisterwerk, das sowohl in der langen japanischen Fassung mit deutschen Untertiteln als auch in der kürzeren Version mit deutscher Synchronisierung begeistert. Dieser Film offenbart die Genialität des Regisseurs und wird Zuschauer jeden Alters und jeder Nationalität mit seiner intensiven Geschichte und den brillanten Darbietungen fesseln. Ein absolutes Muss für Film-Enthusiasten und ein Juwel der Filmgeschichte.
Kindle Customer
5つ星のうち5.0
Did not expect the tactical aspects; made it even better.
2017年5月15日にカナダでレビュー済みAmazonで購入
This movie is a lot more tactical than even some war films and that really adds to it. I am so glad I finally own a copy. It's not just the prototype for the Magnificent Seven it is an incredible movie in it's own right.
The only thing that could have made it better? If it was Dubbed, rather than Subbed.
The only thing that could have made it better? If it was Dubbed, rather than Subbed.
Christine Donnelly
5つ星のうち5.0
Excellent quality, preservation of a great treasure of the filmic art.
2020年9月4日にオーストラリアでレビュー済みAmazonで購入
My family group were very satisfied with Seven Samurai - most of us had seen it before but a long time ago, we all enjoyed it even the younger members of the group who did not know what to expect.
I was delighted to be able to purchase this movie in Blu-ray format with high quality image and sound, as previously it was viewed on 35 ml celluloid which gave a very different effect.
It will become a family treasure, as other members will look forward to viewing it.
I was delighted to be able to purchase this movie in Blu-ray format with high quality image and sound, as previously it was viewed on 35 ml celluloid which gave a very different effect.
It will become a family treasure, as other members will look forward to viewing it.
Francisco J. López Pérez
5つ星のうち5.0
La (magnífica) restauración de un clásico
2014年5月26日にスペインでレビュー済みAmazonで購入
No voy a hablar aquí de la película; quien no la haya visto, podrá encontrar por la red o en bibliotecas, centenares de análisis sobre esta obra maestra del cine universal, para poder decidir si merece la pena verla o no. Voy a limitarme a dar mi opinión sobre esta nueva edición en bluray del film de Kurosawa.
Lo que menos me ha gustado de ella es, precisamente, la nueva carátula. Habría preferido alguna de las antiguas versiones con el cartel original o la más austera pero impactante de la versión USA.
Sin embargo, dejando aparte este detalle puramente estético, el contenido del bluray me ha dejado profundamente satisfecho. La restauración de la película, a partir de un master de calidad, se nota desde el primer fotograma. No esperen algo similar al BD de Lawrence de Arabia, pues me temo que no existía un original en tan buen estado para los Siete samuráis; pero desde luego, para aquellos que la hemos disfrutado en VHS y luego en DVD, no creo equivocarme si les digo que quedarán gratamente sorprendidos del resultado del trabajo de la gente de Criterion. Las imágenes son claras, sin un grano excesivo, se perciben los detalles y la iluminación original de la cinta, que tanto se había oscurecido en versiones anteriores. El sonido sigue dejando bastante que desear, sobre todo en el apartado de los diálogos; aunque me da la sensación de que, en este caso, también debemos achacarlo al estado de la película original conservada. Y no debemos olvidarnos que se grabó originalmente en mono.
Esta versión es también la íntegra de casi tres horas y media, y se ha incluido el descanso con fundido en negro y banda sonora durante unos minutos, antes de pasar a la segunda parte de la historia. Solamente está en versión original con subtítulos en castellano, lo cuales tienen un tamaño y posición adecuados para su correcta lectura (al menos en mi reproductor). Mi japonés no es una maravilla, pero sí he podido detectar algunos errores de traducción que no alteran sustancialemente el sentido original del guión.
Por último, los extras son algo escasos y típicos; pero no sé si se podrían haber incluido otros mejores porque, como ya he dicho, para hablar sobre Kurosawa y esta película, doctores tiene la Iglesia que ya dejaron su estudio en negro sobre blanco. Además que, por el año en que fue rodada, no debemos esperar un making off, ni entrevistas a los actores y al director, ni el resto de contenidos a los que estamos acostumbrados en los BD sobre trabajos actuales.
Resumiendo, solamente decir que creo que esta nueva versión en bluray de los Siete samuráis resulta imprescindible para todos los amantes de esta obra.
Lo que menos me ha gustado de ella es, precisamente, la nueva carátula. Habría preferido alguna de las antiguas versiones con el cartel original o la más austera pero impactante de la versión USA.
Sin embargo, dejando aparte este detalle puramente estético, el contenido del bluray me ha dejado profundamente satisfecho. La restauración de la película, a partir de un master de calidad, se nota desde el primer fotograma. No esperen algo similar al BD de Lawrence de Arabia, pues me temo que no existía un original en tan buen estado para los Siete samuráis; pero desde luego, para aquellos que la hemos disfrutado en VHS y luego en DVD, no creo equivocarme si les digo que quedarán gratamente sorprendidos del resultado del trabajo de la gente de Criterion. Las imágenes son claras, sin un grano excesivo, se perciben los detalles y la iluminación original de la cinta, que tanto se había oscurecido en versiones anteriores. El sonido sigue dejando bastante que desear, sobre todo en el apartado de los diálogos; aunque me da la sensación de que, en este caso, también debemos achacarlo al estado de la película original conservada. Y no debemos olvidarnos que se grabó originalmente en mono.
Esta versión es también la íntegra de casi tres horas y media, y se ha incluido el descanso con fundido en negro y banda sonora durante unos minutos, antes de pasar a la segunda parte de la historia. Solamente está en versión original con subtítulos en castellano, lo cuales tienen un tamaño y posición adecuados para su correcta lectura (al menos en mi reproductor). Mi japonés no es una maravilla, pero sí he podido detectar algunos errores de traducción que no alteran sustancialemente el sentido original del guión.
Por último, los extras son algo escasos y típicos; pero no sé si se podrían haber incluido otros mejores porque, como ya he dicho, para hablar sobre Kurosawa y esta película, doctores tiene la Iglesia que ya dejaron su estudio en negro sobre blanco. Además que, por el año en que fue rodada, no debemos esperar un making off, ni entrevistas a los actores y al director, ni el resto de contenidos a los que estamos acostumbrados en los BD sobre trabajos actuales.
Resumiendo, solamente decir que creo que esta nueva versión en bluray de los Siete samuráis resulta imprescindible para todos los amantes de esta obra.