この商品は現在お取り扱いできません。
お届け先を選択

ATOK 2008 for Mac + Windows 通常版

プラットフォーム : Windows, Macintosh
3.0 5つ星のうち3.0 3個の評価

この商品は現在お取り扱いできません。 在庫状況について

この商品について

  • 「ATOK 2008 for Mac」と「ATOK 2008 for Windows」がセットになったバンドル版
分割払い・リボ払いも利用可能

 分割払い・リボ払いも利用可能 この商品は、クレジットカード分割払い(最大24回)またはリボ払いでご購入いただけます。詳細はこちら

【まとめ買いフェア開催中】よりどり2点以上で5%OFF
アウトドア用品、ファッション、食品・飲料、母の日ギフト、父の日ギフト関連商品など、10万点を超える対象アイテムからよりどり2点以上で5%OFF。 セール会場はこちら

登録情報

  • 梱包サイズ ‏ : ‎ 18.8 x 18.8 x 4.6 cm; 421.84 g
  • 発売日 ‏ : ‎ 2008/7/18
  • メーカー ‏ : ‎ ジャストシステム
  • 製造元リファレンス ‏ : ‎ 1272195
  • ASIN ‏ : ‎ B001AFDDKI
  • カスタマーレビュー:
    3.0 5つ星のうち3.0 3個の評価

商品の説明

Leopardのために進化したMac OS Xのスタンダード日本語入力システム。
Windows版ATOK 2008の機能はそのままLeopardに最適なATOKに進化。ATOK 2008 for Macでは、Leopardから提供された文字入力フレームワーク(Input Method Kit)を採用し、従来の32bitアプリケーションに加え、64bitアプリケーション上の日本語入力にも対応。アプリケーションの動作環境にかかわらず、これからはどのアプリケーションからでもATOKを使った日本語入力が可能。また、進化した変換エンジン「ATOKハイブリッドコア」搭載により、変換精度がさらに向上。Windows版ATOK 2008で搭載された「ATOK ダイレクト」も新搭載。そのほか、学習機能の向上、次候補連動変換、文字種情報の表示など、機能アップがされている。
辞書は、「乗換案内 駅名変換辞書 for ATOK」を収録。
「ATOK 2008 for Mac」と「ATOK 2008 for Windows」がセットになったバンドル版。5000本限定。

特定の情報をお探しですか?

カスタマーレビュー

星5つ中3つ
5つのうち3つ
3グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

2009年11月2日に日本でレビュー済み
MacintoshでVirtualPCでWindowsを使っています。
そのため、Mac版とWindows版の漢字変換が同じものがあると嬉しいです。
ライセンスと、版の違いを気にせずに使えるのはすごく嬉しいです。

MacintoshとWindowsで行ったりきたりするときに、一番困っていたのが漢字変換ソフトだったからです。
販売の再開を望みます。

せめて、5年は、同じものを売り続けて欲しいです。
次の版がでても、古い版を使い続ける必要があるときに、
もう1台購入したときに、同じ版がないと泣きます。
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2008年8月2日に日本でレビュー済み
Windows版の方はそちらメインのレビューに譲るとして、ここではMac版に絞って書きたいと思います。

以前からATOKを買い替えようかと思っていた所、丁度本製品の販売が間近だったので購入に踏み切りました。これまで殆ど日本語入力プログラムというものに無縁だったのですが、配置転換で文章を多く打ち込む部署に異動となったのが導入の切っ掛けです。

以前Windows機を使用していたときはIMEを使っていました。勿論余りの変換効率の悪さに苛つきっばなしでしたが、長年使用した所為かよく使う単語等も割にサッと出てくる様にはなっていました。さりながら今春にMacを導入したのを良い機会と思い導入した訳です。以前のバージョンに比べれば「ことえり」も進化してきていますが、やはり毎日の業務に耐えられる程の性能は見出せなかったからです。IMEの時の様に時間を掛けて鍛えている暇も無いですしね。

ハイブリッド変換という独自のエンジンを使用した本商品は、レパードに最適化されており非常にスムーズな入力が可能です。前バージョンで指摘されていた文節ごとに区切らないと変換効率が落ちる問題も改善されていると感じました。特筆すべきは「ATOKダイレクト」なる新機能。これは文字候補列の単語の意味をネットから取得出来ると言うもので、「この漢字どっちだったかなぁ?」という場合に意味から探せるので大変助かります。正直言いまして導入後に如何に自分が不効率な入力をしていたか実感させられました。ここまでスムーズな変換が快適で愉快なものなのか、ということを日々ひしひしと実感させられています。

「えっ!?こんな言葉まで変換出来るの?」という驚きを見つけるのも本商品の隠れた楽しみですよね(笑)皆さんの楽しみを奪いたくないので詳しくは書きませんが、最新の流行語は勿論○×な言葉や難しい字面の専門用語もスイスイ変換出来て楽しいです。

Windows版も同梱されており、ブートキャンプや仮想マシンを使用しているユーザーにうってつけと言えるのではないでしょうか?(数千円安い筈)出来れば通常販売としてずっと続けてほしいですよね。両OSを使用しているユーザーは多いでしょうし( '∀` )
16人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート