このコラボの一報を聞いたとき、おっさんは脊髄反射的に思った。
「ももクロはKISSの凄さをわかっているのか?」
本人たちは「ぶっちゃけ(自分たちが何をやっているのか)よくわかっていない」のだと思う。
その辺に拘りを持ってしまうと、Burrn!誌が頑なにベビメタを扱わないような、残念な事態になる。
ここは一つ、お祭りみたいなものだと思いましょう。いわゆる「踊らにゃ損」です。
作曲はポールwith外部ライターだそうで、最近作「Monster」のノリを継承する≪最新版KISS≫です。
で、洋楽リスナーであれば、KISS盤に収録の「Samurai Son」の方が気にいるかと思います。
もっといえば、KISS40周年Best日本版収録の「U.S.ミックス」が素敵です。モノノフさんも、ぜひ一聴を。
ももクロサイドから思うと、正直不安でした。
世界規模のビッグネームとのコラボ、がっかりシングルだったら目も当てられない。
ももクロ五人への不安ではなく、周囲の大人たちへの不安。
結局、アイドルさんは箱の中で精いっぱいやるだけなんですよ。その点で、ももクロに一切の不安はない。
だからこそ、箱を作る側である周囲の大人が問われてくる。
ももクロの場合、2ndの衣裳でのゴタゴタ以降、はっきりいって大人の側の欲張りな思惑が足を引っ張ってる。
ももクロの良さって、生バンドに拘ることでもないし、哲学的な詞や世相批判を歌うことでもない。
それらがあってもいいけど、現状は逆にそこに拘りすぎて、ももクロの良さを殺してる側面すらある。
労働のエンディングを延々とリピートして煽るとか、マーティー参加の怪盗とか、
生の良さが活きた例も有るけれど、今のライブの怪盗とか生バンドに固執しすぎで爽快感が削がれて
逆に残念な気分になる。元々生バンドの曲じゃねーんだから、無理やりはやめてくれよ。
「10年後を見据えて」なんてもっともらしいこと言うんだろうけど、今をおざなりにするな。
今回も、日本語詞については一部不満です。ラスト付近の夏菜子のソロパートの歌詞。
大人の思惑の方が先走っちゃって、聴いていて恥ずかしくなる。
なぜそれまでの「浮世に一花咲かせようぜ」的一般論の歌詞に、
急にももクロをヒロインに仕立てたような歌詞をぶち込んでくるのか。下手くそ。違和感ありまくり。
これのせいで、内輪ウケ感が一気に出てしまった。ファン以外が聞けば「ダセぇ」って話です。
「VS」という煽りにはPVだけで十分応えていてるんだから、
曲単体はもっと「今回だけ」とか「今のももクロ」という限定のかからない内容にすべきだった。
・・・と、出てきた物を聞いてみて、不満がないわけではない。
しかし、当初の不安については十分クリアーしてきている。
たぶん、曲に下手な注文をつけられなかったのが良い方向に出た。
最近のシングルの「痒いところにまったく届いてない」感からすれば、
これは聴いていて痛快ですらあります。さすがKISSだ、ありがとう!
PVと一緒に見ればもうサイコーに強力です。
特に実写ジーンが出てくるとこなんて、初めて観たときは思わず叫びたくなっちゃいました。
杏果のソロの振付とか、ちょっとうっとりしちゃいます。世界に杏果が見つかりませんように・・・w
RnR all niteカヴァー、ナラサキ編曲&ワジー演奏ということなんですが、
しかしまあ大定番曲ですから、どういじったって原曲には勝てない。おまけとして聞きましょう。
ももクロの英語の発音とオリジナルを意識した歌い方に、こっぱずかしくて悶えちゃいます。
これはもはや羞恥プレイだと思うw
「 夢の浮世に咲いてみな」【ももクロ盤】Blu-ray付
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
曲目リスト
1 | Yumeno Ukiyoni Saitemina |
2 | Rock and Roll All Nite |
3 | Yumeno Ukiyoni Saitemina (Instrumental) |
4 | Rock and Roll All Nite (Instrumental) |
商品の説明
2015年上半期、怒涛の3連続シングルリリース決定!
第一弾はKISSコラボシングル!
■収録曲
1. 夢の浮世に咲いてみな
作詞:岩里祐穂、Paul Stanley
作曲:Paul Stanley、Greg Collins
編曲:KISS、Greg Collins
演奏・コーラス:KISS
2. Rock and Roll All Nite
作詞:Gene Simmons、Paul Stanley
作曲:Gene Simmons、Paul Stanley
編曲:NARASAKI、ゆよゆっぺ
「夢の浮世に咲いてみな」MUSIC VIDEO収録
■初回プレス分限定
※スリーブ仕様
※2015年上半期シングル3作連動シリアルコード封入
●初回プレス分はなくなり次第終了となります。予めご了承ください。
登録情報
- メーカーにより製造中止になりました : いいえ
- 製品サイズ : 12.8 x 14.6 x 1.4 cm; 500 g
- メーカー : キングレコード
- EAN : 4988003463380, 0762182839426, 0762182845106
- 製造元リファレンス : KIZM-321/2
- オリジナル盤発売日 : 2015
- 時間 : 18 分
- レーベル : キングレコード
- ASIN : B00PPWBC96
- ディスク枚数 : 2
- Amazon 売れ筋ランキング: - 119,574位ミュージック (ミュージックの売れ筋ランキングを見る)
- - 39,872位J-POP (ミュージック)
- カスタマーレビュー:
カスタマーレビュー
星5つ中4.5つ
5つのうち4.5つ
全体的な星の数と星別のパーセンテージの内訳を計算するにあたり、単純平均は使用されていません。当システムでは、レビューがどの程度新しいか、レビュー担当者がAmazonで購入したかどうかなど、特定の要素をより重視しています。 詳細はこちら
207グローバルレーティング
虚偽のレビューは一切容認しません
私たちの目標は、すべてのレビューを信頼性の高い、有益なものにすることです。だからこそ、私たちはテクノロジーと人間の調査員の両方を活用して、お客様が偽のレビューを見る前にブロックしています。 詳細はこちら
コミュニティガイドラインに違反するAmazonアカウントはブロックされます。また、レビューを購入した出品者をブロックし、そのようなレビューを投稿した当事者に対して法的措置を取ります。 報告方法について学ぶ
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2015年1月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
になるかも。メインボーカルはモモクロですが、サウンドは KISS そのもの。
なんといっても作曲が Paul & Gene ですから、身震いするほど豪華です。
モモクロ版ということで KISS の4人はバックサウンドに徹していて、本当に彼ららしい。
バックで Gene のベースが低音で常に響いていて、Paul と Tommy のギターが軽やかにリズムしていて、
Eric のドラミングが力強く、KISS ファンにとってもたまらないでしょう。
とにかく 色んな意味で間違いなく 世界一 のバンドが日本の旬なアイドルとコラボしてくれた、
貴重な1枚です。
なんといっても作曲が Paul & Gene ですから、身震いするほど豪華です。
モモクロ版ということで KISS の4人はバックサウンドに徹していて、本当に彼ららしい。
バックで Gene のベースが低音で常に響いていて、Paul と Tommy のギターが軽やかにリズムしていて、
Eric のドラミングが力強く、KISS ファンにとってもたまらないでしょう。
とにかく 色んな意味で間違いなく 世界一 のバンドが日本の旬なアイドルとコラボしてくれた、
貴重な1枚です。
2016年9月19日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
KISSの「SAMURAI SON」を和訳(意訳)してみました。そこに描き出されているものは「KISS」対「ももクロ」の下剋上の真剣勝負です。それは常にエンターテイメント界の挑戦者であり続けたKISSが、全く対極的ジャンルとは言え同じ挑戦者としての姿を「ももクロ」の中に見出したが故でしょう。またそれはこの道40年のベテランが若き「ももクロ」に贈った渾身のエールとも言えるでしょう。
それにしても60歳代半ばの大御所にして「ももクロ」相手に捨て身の真剣勝負を挑むKISSの姿には脱帽です。やはり彼らは本物のエンターテイナーでありロッカーです!KISS現役世代の50歳の私も久々に燃えました!
侍の末裔 (SAMURAI SON)
1.
俺は東京に飛んで
「日の出ずる国」に降り立った
ラジオからはいきなり俺の曲
さっそく度胆を抜かれたぜ!
(一!二!)
大阪の街が俺を呼ぶ
(三!四!)
俺の名前を叫んでる
(五!六!)
その目でしっかり見ていろよ
(七!八!)
このまま止まるつもりはないぜ!
猛虎のように立ち上がれ!
(将軍参上)
そしてメイクで身を包め!
(将軍参上)
新たなショーの幕開けだ
過去など全て越えてくぜ!
(本気なの?)
(本気なの?)
本気だぜ!
あたしは侍の末裔よ
(さあ!さあ!さあ!)
あんたどうやら一線を越えてしまったようね。もうただじゃ済まないわよ
2.
銀座通りに繰り出して
レキシントンクイーンでパーティーだ
そして朝まで踊り明かせ
羽目を外して楽しむぜ!
(一!二!)
京の都が俺を呼ぶ
(三!四!)
俺の名前を叫んでる
(五!六!)
怒涛の声援が俺を誘う
(七!八!)
このまま止まるつもりはないぜ!
猛虎のように立ち上がれ!
(将軍参上)
そしてメイクで身を包め!
(将軍参上)
悔いなど残すつもりはない
守りに入ったら終わりだからな
(本気なの?)
(本気なの?)
本気だぜ!
あたしは侍の末裔よ
(さあ!さあ!さあ!)
あんたどうやら一線を越えてしまったようね。もうただじゃ済まないわよ
そう、もう逃げ場はないわ
(さあ!さあ!さあ!)
名声なんて捨てるのね。死ぬまで戦い続けるのよ!
灯りを落とせば
俺の脳裏を目くるめくサウンドが駆け巡る
さあ魂よ、奏で続けてくれ
人生このままなんかじゃ終われない!
一線を越えろ…
一線を越えろ…
俺は侍の末裔だ
(さあ!さあ!さあ!)
お前どうやら一線を越えちまったようだな。もうただじゃ済まねぇぞ
そう、もう逃げ場はないぜ
(さあ!さあ!さあ!)
名声なんて捨てるんだな。死ぬまで戦い続けようぜ!
それにしても60歳代半ばの大御所にして「ももクロ」相手に捨て身の真剣勝負を挑むKISSの姿には脱帽です。やはり彼らは本物のエンターテイナーでありロッカーです!KISS現役世代の50歳の私も久々に燃えました!
侍の末裔 (SAMURAI SON)
1.
俺は東京に飛んで
「日の出ずる国」に降り立った
ラジオからはいきなり俺の曲
さっそく度胆を抜かれたぜ!
(一!二!)
大阪の街が俺を呼ぶ
(三!四!)
俺の名前を叫んでる
(五!六!)
その目でしっかり見ていろよ
(七!八!)
このまま止まるつもりはないぜ!
猛虎のように立ち上がれ!
(将軍参上)
そしてメイクで身を包め!
(将軍参上)
新たなショーの幕開けだ
過去など全て越えてくぜ!
(本気なの?)
(本気なの?)
本気だぜ!
あたしは侍の末裔よ
(さあ!さあ!さあ!)
あんたどうやら一線を越えてしまったようね。もうただじゃ済まないわよ
2.
銀座通りに繰り出して
レキシントンクイーンでパーティーだ
そして朝まで踊り明かせ
羽目を外して楽しむぜ!
(一!二!)
京の都が俺を呼ぶ
(三!四!)
俺の名前を叫んでる
(五!六!)
怒涛の声援が俺を誘う
(七!八!)
このまま止まるつもりはないぜ!
猛虎のように立ち上がれ!
(将軍参上)
そしてメイクで身を包め!
(将軍参上)
悔いなど残すつもりはない
守りに入ったら終わりだからな
(本気なの?)
(本気なの?)
本気だぜ!
あたしは侍の末裔よ
(さあ!さあ!さあ!)
あんたどうやら一線を越えてしまったようね。もうただじゃ済まないわよ
そう、もう逃げ場はないわ
(さあ!さあ!さあ!)
名声なんて捨てるのね。死ぬまで戦い続けるのよ!
灯りを落とせば
俺の脳裏を目くるめくサウンドが駆け巡る
さあ魂よ、奏で続けてくれ
人生このままなんかじゃ終われない!
一線を越えろ…
一線を越えろ…
俺は侍の末裔だ
(さあ!さあ!さあ!)
お前どうやら一線を越えちまったようだな。もうただじゃ済まねぇぞ
そう、もう逃げ場はないぜ
(さあ!さあ!さあ!)
名声なんて捨てるんだな。死ぬまで戦い続けようぜ!
2015年7月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
一曲目はあちこちでプロもやってるので聞き慣れたかんじですが
二曲目のロックンロール・・・ぶっ飛びです(笑
あんなにエグく歌わなくてもって
コラボ・・・ですから
二曲目のロックンロール・・・ぶっ飛びです(笑
あんなにエグく歌わなくてもって
コラボ・・・ですから
2015年1月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
今回同じ曲をももクロが歌うバージョン「夢の浮世に咲いてみな」
、KISSのポール・スタンレーが歌うバージョン「SAMURAI SON」
という2つのバージョンがあるわけですが・・・
ももクロ版はもう少しコンパクトにまとめた方が良かったのでは?
ただ、ももクロバージョンを聞いた後にKISSバージョンを聞くと物足りない。
ももクロのコーラスも足りない・・・KISS版のPVは手を抜き過ぎ・・・
ポールのボーカルもやっつけ気味だし、アレンジもガールズグループが歌う前提で抑え気味の演奏になっています。
(どちらもバックは同じだと思われます)
ももクロのライブを見てKISSが共演を申し込んだらしいですが、さて本当の所はどうなんでしょ?
2曲目のももクロの「Rock'n'Roll All Night」のカバーですが、正直カラオケレベルです。
そこそこ上手い子達が元気に歌ってるって感じです。期待せずに聞いて下さい。
原曲を知っているももクロファンだと素直に楽しめます。
しおりん・かなこ・れにちゃんはいつも通り。杏果もいつも通り上手い。
あーりんが自分の存在感を消して、普通に歌っています。
、KISSのポール・スタンレーが歌うバージョン「SAMURAI SON」
という2つのバージョンがあるわけですが・・・
ももクロ版はもう少しコンパクトにまとめた方が良かったのでは?
ただ、ももクロバージョンを聞いた後にKISSバージョンを聞くと物足りない。
ももクロのコーラスも足りない・・・KISS版のPVは手を抜き過ぎ・・・
ポールのボーカルもやっつけ気味だし、アレンジもガールズグループが歌う前提で抑え気味の演奏になっています。
(どちらもバックは同じだと思われます)
ももクロのライブを見てKISSが共演を申し込んだらしいですが、さて本当の所はどうなんでしょ?
2曲目のももクロの「Rock'n'Roll All Night」のカバーですが、正直カラオケレベルです。
そこそこ上手い子達が元気に歌ってるって感じです。期待せずに聞いて下さい。
原曲を知っているももクロファンだと素直に楽しめます。
しおりん・かなこ・れにちゃんはいつも通り。杏果もいつも通り上手い。
あーりんが自分の存在感を消して、普通に歌っています。
2015年1月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
ももクロは元々ロックとの親和性が高く、特にキッスはアメリカンハードロックの王道中の王道ですから、このコラボも合わないことはないだろうな、と思っていました。
そして蓋を開けてみれば、予想以上に素晴らしいものでした。
【夢の浮き世に咲いてみな】
キッスらしいシンプルなロックンロールでありながら、それでいて「和」を彷彿とさせるような旋律はももクロちゃんにとても合っています。
NHKでやっていたドキュメンタリーを観て、真剣にももクロの為に曲を作ってくれている姿はさすがプロだな、と思いましたね。ジーンの自伝なんか読んでるとビジネスに関してはかなり厳しいのですが、ミュージシャンとしては非常にプロ意識が高く、ストイックです。彼等はどんな仕事だろうと手を抜かないんです。そしてももクロちゃん達も映像やインタビューで読むとキッスというバンドにピンときていなかった印象でしたが、彼女達もキッスと同じように、とにかく全力で取り組みますよね。今回の曲はその全力と全力がぶつかり合った、素晴らしい曲になっています。
【Rock N' Roll All Nite】
キッスの代表曲をももクロちゃん達がカバーしています。原曲よりもキーが高く、よりパーティーロックになっています。基本的な曲の構成としては原曲(Live Ver)に忠実ですが、非常に現代風にアレンジがされています。英語の発音が、という人もおられるかもしれませんが、発音自体を気にしだしたら、英語圏でももっと訛りの強い、発音がよく聞き取れないミュージシャンはたくさんいます。ある意味訛りは個性なんです。ここで個人的な発見は杏果と英語曲の親和性の高さです。以前もシンディ・ローパーの曲をカバーしていましたが、今後は案外英語曲もありかもしれませんね。
【SAMURAI SON】
キッスによるセルフカバーになります。ここ最近のキッスはメンバーが安定していることもあってか、長年出さなかったアルバムを出したり、日本に来てくれたりと活発ですっよね。この曲もポールとジーンが歌うと、ももクロとまったく雰囲気が違います。ただ13年に大阪城ホールで観た時も思ったのですが、ポールの声が枯れてきていますね。残念というよりも仕方のないことですね。63歳なんですから。しかしアメリカンハードロックはここにあり、と言わんばかりのこの曲はライブで盛り上がると思います。ライブに行かれる方は是非楽しんでいってください!
そして蓋を開けてみれば、予想以上に素晴らしいものでした。
【夢の浮き世に咲いてみな】
キッスらしいシンプルなロックンロールでありながら、それでいて「和」を彷彿とさせるような旋律はももクロちゃんにとても合っています。
NHKでやっていたドキュメンタリーを観て、真剣にももクロの為に曲を作ってくれている姿はさすがプロだな、と思いましたね。ジーンの自伝なんか読んでるとビジネスに関してはかなり厳しいのですが、ミュージシャンとしては非常にプロ意識が高く、ストイックです。彼等はどんな仕事だろうと手を抜かないんです。そしてももクロちゃん達も映像やインタビューで読むとキッスというバンドにピンときていなかった印象でしたが、彼女達もキッスと同じように、とにかく全力で取り組みますよね。今回の曲はその全力と全力がぶつかり合った、素晴らしい曲になっています。
【Rock N' Roll All Nite】
キッスの代表曲をももクロちゃん達がカバーしています。原曲よりもキーが高く、よりパーティーロックになっています。基本的な曲の構成としては原曲(Live Ver)に忠実ですが、非常に現代風にアレンジがされています。英語の発音が、という人もおられるかもしれませんが、発音自体を気にしだしたら、英語圏でももっと訛りの強い、発音がよく聞き取れないミュージシャンはたくさんいます。ある意味訛りは個性なんです。ここで個人的な発見は杏果と英語曲の親和性の高さです。以前もシンディ・ローパーの曲をカバーしていましたが、今後は案外英語曲もありかもしれませんね。
【SAMURAI SON】
キッスによるセルフカバーになります。ここ最近のキッスはメンバーが安定していることもあってか、長年出さなかったアルバムを出したり、日本に来てくれたりと活発ですっよね。この曲もポールとジーンが歌うと、ももクロとまったく雰囲気が違います。ただ13年に大阪城ホールで観た時も思ったのですが、ポールの声が枯れてきていますね。残念というよりも仕方のないことですね。63歳なんですから。しかしアメリカンハードロックはここにあり、と言わんばかりのこの曲はライブで盛り上がると思います。ライブに行かれる方は是非楽しんでいってください!
他の国からのトップレビュー
Pepe de lira
5つ星のうち5.0
Para continuar la coleccion
2022年3月19日にメキシコでレビュー済みAmazonで購入
Aunque no es una maravilla es lo que Kiss se volvió a finales de los 70s un grupo que vende lo que sea y para eso se une a la hola esta vez del J pop. Solo se consigue importado pero vale la pena.
Cactus
5つ星のうち5.0
Kiss japonais
2017年6月14日にフランスでレビュー済みAmazonで購入
Quand le groupe Kizz se japanise. Le groupe s'est allié a un groupe japonais pour nous créer deux titres avec des variantes. 2 titres de Paul Stanley et Gene Simmons. Pour le moins surprenant. Superbe présentation.
mark few
5つ星のうち5.0
very good song for the band
2016年10月2日に英国でレビュー済みAmazonで購入
very good song for the band , along with memoir clover z , good song for kiss for a new album.
SHR
5つ星のうち5.0
One of the best KISS songs in 15 years...superb.
2015年3月3日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
AWESOME new KISS song. Disc was well wroth it as the cover art is beautiful. I'd love a vinyl sized version to frame. Great song, great CD, great buy for any KISS fan.