這是一溝絶望的死水,這裏斷不是美的所在,不如讓給醜惡來開墾,看他造出個什麼世界。−−聞一多 《死水》
◆ブログタイトル:辣子辣嘴不辣心 小妹嘴甜心不真
「からしは舌を刺すけれど 心にまでは刺さらない あの子の言葉は甘いけど 心の中は裏腹だ」
とある山歌(≠馮夢龍の『山歌』)からの引用です。口先ばかりは止すよう自分を戒める意味で。
2009年8月よりシンガポール滞在中につき(獅城版)と加えてみましたが、10年2月に帰国のため外しました。
◆内容:シンガポール・中国語・本・映画
「獅城點滴」カテゴリーは獅城ことシンガポールでの見聞です。
「中国語」カテゴリーは小説や映画の台詞、あるいは新聞記事などで目にした面白い表現の備忘録。規範的な用法よりも、時代・地域に応じて「こんな風に遣われる例もあるんだ!」という広がりに興味があります。その点、ありとあらゆるタイプのマンダリンを耳にすることができるシンガポールの日々は刺激的です。カテゴリー名は便宜的に「中国語」としてありますが、記事中では「普通話」「漢語」「華語」「中文」といった表記もまじえています。方言に関しては、広東語・閩南語/福建語/台湾語などそのつど明示します。
「読書」は主に翻訳小説と人文系書籍の感想。中国語の本については「中文書籍」にまとめてあります。
「電影筆記」は映画の感想で、その中で「中国語映画」「韓国映画」等言語別または地域別に分類しています。地域としてはマレーシア映画・シンガポール映画を含む中国語圏をはじめ、アジアの作品をよく観ていますが、最近は範囲を広げるよう意識しているところです。
表示はFirefox3及びIE7にて確認しておりますが、簡体字・繁体字・ときどきハングル混淆のためその他の閲覧環境によっては文字化けの可能性があります。
◆コメント・トラックバック
コメントはどなたでもご記入頂けるように設定しております。ブログ・サイトなどお持ちの方はURLを残して頂けると幸甚です。
なお、記事内容に関してのご意見は大歓迎ですが、長文に及ぶ場合はご自身のブログで記事になさった上、当該エントリーへのトラックバックをお願いします。
◆リンク:自由
コメント・メールなどでの通知の必要は一切ございません。また、引用・転載・翻訳(したいという奇特な方がいるなら)も自由ですが、その際はトラックバックするかリンクを張って頂くようお願いします。どこがどんな風に興味を持たれたのか知りたい、というただの好奇心からです。
◆オフラインでの知り合いの皆様へ
ついうっかりと、八妹の本名や所属、現住所及びそれらが簡単に検索できてしまうような情報を書いてしまわぬよう、コメント投稿時には落ち着いて見直しをお願いします(特に地名、最寄駅など)。このブログはSNSとは異なり閲覧制限をかけておりません。ご自分の情報もここには残さないよう、どうぞご注意を。