★
自分のクライアントさんのマンガだけでなく
色々な海外マンガを紹介していきたいです。
★
『メガトーキョー』(講談社BOX刊)
他 海外マンガの翻訳もしています。
★
海外マンガ事情についても調べています。
情報歓迎です!
米アニメファンを描いたドキュメンタリー映画 『OTAKU UNITE!』の字幕も担当しました。
監督からこのブログへの独占メッセージ。
2006-02-20
■アメリカで発売されたアダルト・アニメに吹替も字幕も無し!ってことはアダルト・アニメには吹替も字幕もいらない??
「このDVDの発売については語る価値も無いかもしれないが・・・」というキツイ言葉で語られているのはアダルト・アニメ『Clouds of Wind』。
米アニメサイトAnime on DVDの2月17日の記事 "Asian Erotic Animation Warning"によると、Asian Erotic Animation社より1月25日に発売されたアダルト・アニメ『Clouds of Wind』には、吹替も字幕も入っていず、更に悪いことにはアメリカでは入れる必要の無いモザイクが日本で発売された時と同じように入っているということだ。
同じく米アニメ・ニュースサイトANNでもこのDVDを取り上げていて、北米で発売されたのに「吹替無し、字幕無し、モザイク有り」とはどういうことだ!と掲示板では怒りの声が上がっている。
『Clouds of Wind』には相互に全く関係の無いアダルト・アニメ2本入っていて、それぞれ80年代と90年代の作品とのこと。Anime on DVDの19日の追記によれば、そのうち1本はCentral Park Mediaから既に発売されている1994年製作の『ミネルバの剣士』らしい。当然Central Park Media版はモザイク無しだ。(Anime on DVDではAsian Erotic Animation版に海賊版の疑いも持っている。)
こちらで『Clouds of Wind』のDVDパッケージを確認できる。(ページを開こうとすると成人かどうか尋ねる警告が出るので、成人の場合はOKをクリックしてください。)
Anime on DVDによる『Clouds of Wind』のレビューは「全くのゴミ。お金と正気を保つために、なんとしてでも避けるように」とかなりキツイが、作品自体というより「吹替無し、字幕無し、モザイク有り」、しかもパッケージにはそのことが一切書いていないという事から来ている評価なんだろうなぁ。
- 172 http://silver-fox.vis.ne.jp/hughes.htm
- 165 http://hw001.gate01.com/karzu/
- 139 http://www.geocities.jp/anmecomics4u/
- 129 http://www.golgo31.net/
- 102 http://www.poseidon.co.jp/
- 70 http://bohshi.fc2web.com/
- 60 http://www.lares.dti.ne.jp/~kazukun/link.htm
- 41 http://search.yahoo.co.jp/search?p=アメリカのアニメ&ei=UTF-8&fr=top&x=wrt&meta=vc=
- 39 http://cabin.jp/k55yuki/
- 33 http://the-trickster.com/