たまには空を見上げよう このページをアンテナに追加 RSSフィード

2003 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2004 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2005 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 |
2006 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 11 | 12 |
2007 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2008 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 12 |
2009 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 07 | 08 | 09 |
2010 | 01 | 02 | 03 | 08 |
2011 | 06 | 11 | 12 |
 | 

2007-07-16

[]

「I love you.」を「わたしはあなたを愛しています。」と訳した生徒に対して言った夏目漱石の日本語訳。

月が綺麗ですね。

こういえば、日本人には通じるのだと。

君とふたりだけで見上げた、あのときの夜空を。綺麗だね、と。そう、そっとつぶやくだけで良かったんだ。

ダンデダンデ 2007/11/23 16:36 茂木健一郎さんの、2007年9月26日のブログにも書いてありましたが、このエピソードの出所は如何?漱石の書簡・断簡・日記?あるいは、弟子筋の話?学生時代にも似たような話を聞いたことがありますが、それが漱石だったかどうかは覚えていません。

スパム対策のためのダミーです。もし見えても何も入力しないでください
ゲスト


画像認証

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/cou/20070716/1184588049
 |