敬体

永代橋」は試しに敬体で書いてみたけど、後で読んでみると、どうもふわふわした感じがつきまとって仕方がない。敬体は、伝えたい何かと伝えたい相手がある程度イメージできていないと、生きてこない気がする。このブログは、ほぼ自分自身を読者に見立てて書いてきているので、常体のほうがらしくていいかな。
ただ、自分ばかりを相手に書いているようで、どこの誰というイメージは持たないものの、やはり誰かに何かを伝えたい、ということがこれを書き続けているどこかしらにあるものなので、そのあたりが日記とは多少違う部分かも知れない。
伝えたい、ということと、書きたい、ということ。それを分けて考えることはできないけれど、場面場面で二重らせん的にどちらかがどちらかを引っ張りながら文のまとまりが出来上がっていく。それがブログの面白いところなんだと思う。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村