つれづれ memo & feel

旅の記録と日常の出来事をメモする

巡り巡って報いを受ける

↓このようなポスターを

丸い柱に巻き付けると、↓こうなる。

Big Ant International
上手い!


"STOP THE IRAQ WAR"(イラクで戦争を止めよう)というキャンペーンポスター。
ポスター部門でのGold Pencil賞を取ったBig Ant Internationalの作品らしい。


左端にある「COMES AROUND」が、右端の「WHAT GOES AROUND」とぶつかって
「WHAT GOES AROUND COMES AROUND」となるところもよく考えられている。


ところで、この英文の意味は?
感覚的に訳すと「行ったものは、巡り巡って帰ってくる」のような感じ。
何かの諺だろうと思ってググると、

「goes around」することは、「comes around」する。「何か悪いことをすると、
いつか自分に帰ってくるよ」という意味です。what, go, come, around の表現
が絶妙ですね。
出直し英会話教室:go around 「世界一周する」

要は、「自業自得」ということですね。


同様のポスターがいくつかあったので、次に気に入ったものを・・。


広げると・・・