Introducing Ubiquity のリスニング・メモ

Introducing Ubiquity

http://labs.mozilla.com/2008/08/introducing-ubiquity/

のリスニング・メモ。
分かりにくい(と思われる)フレーズや単語をリストしています。

0:00 - 0:48 イントロ

Aza Raskin: head of user experience
Mozilla Labs
"think about that for a second"
empower (v.t.) 力を与える (e.g. empower user ユーザーができることを増やす)
on their own 自分たちで
community-based
enough words 言葉は十分
in action (adv) 動いているところを

0:45 - 2:33 メールに地図やレビューを挿入するデモ

"the problem with the way the web stands now is ..."
the mush-ups that I care about, where I care about them 使いたいマッシュアップを、使いたいところで
Atul (人名)
map (v.t.) 地図を表示する
take advantage of ...を活用する
note 指摘する
figure out 理解する、解釈する
a step further もう一歩さらに
Let's call it up 呼び出そう
go off (コマンドが)実行される
room for improvement 改善の余地
"I think this is a big win already."
prototypical (a.) プロトタイプ段階の

2:33 - 3:15 データを可視化するデモ

"The browser should enable you to see the Web the way it ??? makes more sense"
loft (n.) ロフト、屋根裏部屋(?)
map each one of these individually ひとつずつ地図で確認する
"Ubiquity has gone the high end (???) and did all the hard work"
dive into 中身にアクセスする
"it's the idea that counts."

take Microformats マイクロフォーマットを読み込む、解釈する

3:15 - 3:58 ページを翻訳しメールで送信するデモ

"Here I am, reading ..."
Say you can't read Japanese 日本語を読めないとしましょう
false allocation 誤訳 (?)
Jono (人名)
Ubiquity know what I'm talking about 私の意味するところが分かっている
it's [it has] read my contexts 文脈を読んで、
It's gone ahead and done the whole thing
inserted raw そのまま挿入されて
directed to Jono Jono宛に

3:58 - 4:45 単語を調べてTwitterに投稿するデモ

enhance さらに良いものにする
come across 出くわす
define it for me 自分のために定義して → 定義を教えて
Wikipedia (ここでは動詞) ウィキペディアを調べる
"and boom, we're there"
"now that I've learned a new word, " 新しい言葉を覚えたので、
"it says it all down here"
"it asked me for the password for Twitter,"
and I've twittered (twitter (v.t.) twitterに投稿する)

4:45 - Ubiquityの拡張方法 (TinyURLをサービスとして使う例)

"this is all it taks, all the code it requires" これが必要なもの全てだ
turn into ... に返る
drop down pane ドロップダウン・ペイン
yes I know what I'm doing 自分のやってることが分かっている
switch back to the tab そのタブに戻る
"this brings you to ..."
"To see what commands you have, .."


注:聞き取れなかった箇所(???の部分)や間違いなどがある可能性がありますので、コメントで指摘してもらえると嬉しいです。