11/13 〜 11/16

ラジオ英会話   Monday, November 13

What's another situation going to be like, Katie?
Oh, my goodness. Now Mary and John get quite emotional.

                    • -

Talk about a toxic relationship!
Glenn really liked your chili!

(chili = a Mexican meal made from meat or beans, tomatoes, onions, and chilies all cooked together)

He was saying that on purpose to make Sandra mad.
Yeah, maybe you are right.
I am?
And Sandra really got after him for breaking the teacup!
What's so funny? That was my favorite teacup from Japan.
You said it was old.
I was trying to smooth thigs over. Can't you see that?
The party was all my idea. Sorry.
You should be. Oh! Takashi made that cup for me for my 20th birthday.
Who's Takashi?
Oh, never mind.
He made that cup for you?
He's a potter, so ...
So let's talk about him.
Oh, the program is almost over.
So what?

                  • -

Talk about getting emotional.
Right. Well, that's about it for today. So until next time...
Keep listening.
Keep practicing.
And keep on smiling. And don't get too emotional on that stuff.
No.


===========================


ラジオ英会話   Tuesday, November 14

Hmm… Is that a good idea?
I think so.
Me too.

                • -

So, Jeff...
Uh-huh.
What's another situation going to be like?
Oh, this time, they are in a library.

                        • -

They used to be so happy together.
Yeah, I remember.
I'm going to give Glenn a call.
Shhhh...
You shouldn't pry into people's business!
Glenn could use a friend right now.
You're right.
Shhhh...
Maybe you could reach out to Sandra. Their daughter, Caitlyn, is in Leo's class...
Okay. I'll call her and see about setting up a playdate with the kids.
Shhhh...

                            • -

Oh, hi, Sandra.
Hi, Glenn.
Shhhh...

Oh, my goodness. Well, Ken, what's happening tomorrow?
Only Ken knows that. You shouldn't pry into his business.
Oh, sorry.
Well, you have a textbook, you know.


===========================


ラジオ英会話   Wednesday, November 15

Well, John did it.
Yeah.
He got the information.
We got one side of it.

                    • -

So, Katie.
Yes.
What's another situation going to be like this time?
Well, Ken, Urashima Taro blames Princess Oto.

                    • -

So what's the story?
Taro blames Princess Oto for a lot of things.
Like what?
The biggest problem is that Oto makes him stay in the Dragon Castle so long.
Hmm...
She also gave him that infamous treasure box, which actually didn't have any treasure in it but smoke.

(infamous = well known for something bad)

That's it?
That's a lot.
He was passing the time under the sea having so much fun.

(pass the time = ひまをつぶす to do something to keep busy while waiting)
I'm just reporting what he said.
Okay. I'm going to hear the Princess' side of the story tomorrow.

                      • -

Hmm....
I wonder what her side of the story is.
I wonder.
I wonder if she'll pass the buck too.
I wonder. Really.
I wonder.


===========================


ラジオ英会話   Thursday, November 16

A list of things.
Oh, my goodness.
Yeah.

                    • -

So, what's another situation going to be like, Jeff?
Oh, well, Mary has just talked to Minokichi, the husband of Oyuki, the Woman of the Snow.

                        • -

How did your talk with Minokichi go?
Better than expected.
Good!
He said that Oyuki never gets old and that upsets him.
Oh, for crying out loud! Oyuki is so lucky that way. Every woman in the village wants to know the secret. Minokichi should be happy about it.
I suggested that he throw Oyuki a big party to celebrate their 15-year long marriage.

(throw a party = パーティーを開く to have a party)

I wonder how that'll go over.
I know. Oyuki is such a quiet homebody.

(homebody = 家で過ごすことが好きな人、出不精、家庭的な人 A person who likes to stay at home, especially one who is perceived as unadventurous.  A person who enjoys the warmth and simple pleasures of being at home.  A person who likes spending time at home rather than going out with friends or travelling to different places.)

I heard she is going to be in a skin cream infomercial.

(infomercial = 商品に関する情報(information)をたくさん盛り込んだコマーシャル な / テレビショッピングのようなもの a long television advertisement, that contains a lot of information and seems like a normal program.)

That would put our village on the map, wouldn't it?

                          • -

Oh, that would put our village on the map.
A skin cream commercial.
My goodness.
We'll see.