芭蕉ではないがそぞろ神につかれるといった思いがする。以前だったらふらっと旅に出たかな。
 昨晩、acimのSong of Prayをちょっと気まぐれに翻訳してみた。ふんふんと読んでいるのは違って、訳そうとするとすごく難しい。acimの本文よりも難しい。音読すると拡張高くて唖然とした。

It is impossible to pray for idols and hope to reach God. True prayer must avoid the pitfall of asking to entreat. Ask, rather, to receive what is already given; to accept what is already there.

偶像に祈りそして神に至ろうと期待するのは不可能なことだ。真の祈りは懇願という陥穽を避けねばならない。むしろ、すでに与えられているものを受け取りなさい。そこにすでにあるものを受け入れることを求めなさい。