finalventの日記

2014-02-28

Le dernier jour de février

En regardant le ciel, au lieu de ciel sombre plafond d'hier avec la pluie, je sens bon ciel du début du printemps. Aujourd'hui est le 28 février. Il est le dernier jour de février. Pour beaucoup de Japonais, on est censé commencer au printemps sur le calendrier de Mars.

 

La soirée d'aujourd'hui, je vais assister à une fête pour la première fois dans une longue absence. Là, je pouvais voir mes connaissances il y a cinq ans la première fois, et 10 ou 20 ans. Je suis un peu surpris de constater que j'avais l'habitude de passer par le temps assez. J'ai aussi eu assez vieux. * Soupir *

Leçon 5 Note

 

知道(savoir)

想(voudrais)

一点儿东西(quelque chose)

喝(drink)

吃(manger)

 

Dans la leçon d'aujourd'hui, il y avait deux représentation qui sont difficiles à imaginer par Japonais; «东西» et «喝». Le «东西», je pensais que c'est la direction est-ouest tout simplement cela. Et «喝», c'est un mot célèbre Zen, in brief une voix forte à noter.

2014-02-27

Un début du printemps pluie

Aujourd'hui, à Tokyo il pleut comme un début du printemps pluie. La lumière provenant de la fenêtre est petite, j'étais un peu mélancolique. Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit. Je voyais seulement le Twitter jus comme j'écoute de la radio ce matin.

 

Puis j'ai pris un déjeuner léger, et préparé le dîner. Ce sont le cassoulet et de la choucroute et de la soupe de maïs et du pain. Pouvez-vous croire? De façon inattendue, je suis bon à la cuisine.

 

j'ai fait un pas en avant l'apprentissage le Chinois encore aujourd'hui. Pourtant à quelques jours d'apprentissage, je me sentais difficile.

 

C'est cela, je l'ai appris de nouveau aujourd'hui.

 

明白(comprendre)

普通話说得很好。

什么(quoi)

我不明白你说什么?

学院路(route de l'université)

哪儿(où)

学院路在哪儿?

街(rue)

長安

長安街在哪儿?

这儿(ici)

在这儿。

是在这吗?(C'est cette?)

是。是在这。

不是。不是在这。

是在那儿。(C'estlà-bas)

哪儿 / 那儿

不在那儿。

長安街在那儿。

学院路不在这。

在那儿。

不在这。

 

J'utilise une japonaise moderne cette expression «明白». Est-ce l'expression d'un mot étranger de la Chine?

 

Cette représentation «什么» est également intéressant. L'enseignant bouddhiste respecté Dogen dit; «兀兀地思量什麼。思量箇不思量底». «什麼» est «什么». Cela signifie que rien n'est considéré comme dans la Zen. De toute façon Dogen, un Japonais, était bon à chinois.

2014-02-26

«En fait» au japonais

Aujourd'hui, c'est le 26 février. Le mois est court. Il y a beaucoup de choses à faire d'ici à la fin du mois, mais seulement le sentiment est précédé.

 

L'apprentissage de la langue chinoise compte le troisième jour. La leçon d'aujourd'hui est principalement pour le contrôle de tonalité. Cette méthode d'enseigner les tons dans le contexte de la conversation.

 

Nouveaux éléments de la leçon d'aujourd'hui ci-dessous.

 

其实(en fait, mais)

可是

中国人

你呢

 

J'utilise aussi cette expression «其实» en japonais sous cette forme. L'expression comme un «其实» dans les caractères chinois qui sont actuellement disponibles comme «其実» au Japon . «其実» est lu comme «そのじつ» en japonais. C'est aussi l'un des résultats du japonais qui a été formé par digestion d'un grand nombre d'expressions chinoises.

 

Post-scriptum.

Je me suis trompé le mot «其实». J'ai écouté de nouveau. Il était «可是».

2014-02-25

Le deuxième jour pour le Chinois.

Aujourd'hui, il fait un peu chaud. Je me sens le printemps approcher. Mais J'ai vu la neige qui n'est pas encore fondu en quelques allées..

 

Et aujourd'hui, c'est le deuxième jour pour moi d'apprendre le Chinois. Éléments nouvellement apprises aujourd'hui sont seulement ceux-ci.

 

我説得不好。

你好。(Comment allez-vous.)

你好吗。(Comment vas-tu.)

很好。

再見。

謝謝。

 

Ils semblent comme un simple, mais ils étaient assez difficiles pour moi. Bien que je les apprenne des oreilles par cette manière, il est difficile d'imiter la prononciation correcte. Je ne suis pas familier avec le mouvement dans la bouche pour parler le chinoise.

 

J'ai découvert une simple chose. La configuration du mot chinois «再見» sont les mêmes que celles des Français. «再» est «re» et «見» est «voir». Est-ce une coïncidence?

2014-02-24

j'ai commencé à apprendre le chinois

À partir d'aujourd'hui, j'ai commencé à apprendre le chinois. C'est la première fois pour apprendre la langue. Je n'ai pas maîtrisé même assez Français. Et encore essaye à la nouvelle langue, il peut être la mauvaise habitude. Mise à part la question du temps dans un jour, parce que je ne confonds pas le chinois et français, je pourrais aussi les apprendre en parallèle.

 

Chinoises et japonais sont le partage des idéogrammes, les caractères chinois. Il est similaire à l'anglais et le français pour lesquels ils partagent un grand nombre de vocabulaire. À ce stade, que les Japonais apprendre le Chinois, il serait plus avantageux que les Français.

 

Il y a aussi des inconvénients. Prononciations des caractères chinois sont différentes en Chine et au Japon.

 

Je m'adapte la méthode Pimsleur cette fois aussi. Dans cette méthode, j'apprends ce par des voix de la langue cible.

 

Cela étant dit, pour essayer, j'ai essayé d'écrire le contenu de la première leçon. La transcription dessous peut être erronée.

 

对不起。请问。你会说英文吗?

不会。我不会说英文。

我会说一点儿普通話

你是美国人吗?

是。我是美国人。

 

La leçon est offerte en anglais. Par conséquent, je fais semblant d'être un des Américains.

2014-02-23

Un incident honteux

Plus de 300 livres concernant "Le Journal d'Anne Frank", qui sont stockés dans la bibliothèque publique de Tokyo sont brisés par quelqu'un. Les nouvelles sont devenues un sujet chaud à l'échelle internationale. Figaro a également fait des nouvelles.

 

«Des exemplaires du Journal d'Anne Frank vandalisés au Japon»

Cet incident survient alors que les critiques se multiplient contre le Japon à la suite de nombre de déclarations jugées «révisionnistes» sur le passé fasciste du pays, notamment depuis l'arrivée au pouvoir du nationaliste de droite Shinzo Abe.

 

Figaro a rapporté les sujets en liaison avec la politique de l'administration Abe, parce qu'ils croyaient cet incident ait eu lieu récemment. Par exemple, «le premier cas remonte au début du mois.».

 

Mais dire correctement, il est le premier cas «rapporté» au début de mois. En ce moment personne ne sait quand il est correctement se passé. Ainsi, les critiques d'être associée à l'administration Abe devrait être retenues.

 

Il n'est pas préférable de mettre cet incident dans le contexte politique avant que la vérité est révélée.

 

Bien sûr, cela est embarrassant incident pour les Japonais. Gouvernement Abe a également clairement exprimé le point. http://www.kantei.go.jp/jp/tyoukanpress/201402/21_p.html (7:48)

2014-02-22

Un article sur Kobayashi Katuyo.

Toute la journée, je suis en train d'écrire un article sur femme Kobayashi Katuyo. Elle était un cuisinier de renom qui est décédé récemment. Environ 40 ans, elle a été tenté de changer la façon dont le régime alimentaire quotidien japonais. C'était quelque chose au goût de japonais traditionnel et en bonne santé.

 

Elle n'a pas eu une carrière en tant que cuisinier. Au lieu de cela, il y avait un talent donné par Dieu pour elle. Son talent était pour lui faire plaisir et détresse aussi.

 

Cet article sera bientôt présenté en japonais sur un site appelé «cakes».

2014-02-21

Mystère de crème bavaroise

Je fais souvent des gâteaux simples. J'ai fait aujourd'hui est une crème bavaroise. À ce moment j'ai remarqué que "la crème bavaroise" est Française. Mais la "Babaloi" si on prononce le style japonais.

 

Je pensais que le sens de la «crème bavaroise». Est-ce «roi de Bava»"?

 

Que l'on appelle «the Bavarian cream» en anglais. Bavarian? C'est « Bavière» en L'Allemagne. C'était probablement un gâteau étranger, même pour les Français.

 

J'ai pensé que l'autre. Que "la crème bavaroise", s'il est sans crème. C'est «la Bavaroise» qui est boisson. N'est-il pas le même que le thé au lait?

 

J'ai donc essayé de recherche d'images pour «verre de Bavaroise» sur Google. Voilà, https://www.google.co.jp/search?q=Verre+de+bavaroise&source=lnms&tbm=isch&sa=X

 

C'est comme une bière apparemment. Je ne comprends pas plus à moi.

2014-02-20

Je vais apprendre le Chinois.

Je vais apprendre le Chinois. Il n'y a aucune raison profonde. Je suis un Japonais. Parce que le Japon a des relations historiques avec la Chine, je suis juste intéressé. Par exemple, la langue japonaise a également adopté les caractères chinois dans les écritures.

 

Japonais et chinois se partageront les caractères chinois. Il est similaire à l'anglais qui a beaucoup de mots français.

 

Caractères chinois, il est difficile de se rappeler aussi écrire. Donc caractères chinois ont été simplifiées en Chine au Japon. Malheureusement, les simplifications sont différents. Par conséquent, il y a trois types de caractères chinois principalement; classique, moderne japonais, moderne chinois.

 

Même lorsque les caractères sont les mêmes, les prononciations sont évidemment très différente. Alors que je pensais que j'essaie d'apprendre le chinois comme un système de voix par l'instruction en anglais.

2014-02-19

Le printemps nous approche certainement.

J'ai trouvé aujourd'hui que la fleur de romarin était en fleur. Je mettais le pot de romarin près de la fenêtre. Romarin fleurit en février? Je me souviens de la fleur de l'année dernière. Peut-être que c'était au début du printemps.

 

De toute façon, la fleur de romarin est belle. Romarin bien qu'il soit fort herbe, les fleurs sont jolies.

 

Les jours froids continuent à Tokyo. Cependant, le printemps nous approche certainement.

2014-02-18

Mangez des tempuras!

Des fortes chutes de neige à Tokyo viennent d'être calmée. C'est bon que le soleil de l'hiver brille aujourd'hui et d'hier. La neige peut tomber dans la journée après-demain, mais le montant semble être petit.

 

Cela dit, dans certaines régions du Japon, de la neige lourde a se déroulait à la catastrophe. Cela nous rappelle que le Japon est un pays avec de nombreuses catastrophes naturelles. Tremblement de terre dans le nord du Japon en 2011 a été un désastre naturel. Et beaucoup de Japonais pensent que l'accident nucléaire continue à également fait partie de la catastrophe naturelle.

 

Par ailleurs, pensez-vous que Tokyo est contaminée par les matières nucléaires? Certaines personnes au Japon se pensent. Et moi, je pense que c'est relativement sûr. Pour de plus amples informations, vous devez interroger des informations sur les autorités publiques.

 

S'il y avait anxiété au Japon, il serait sûr l'économie. Hier, il y avait une présentation de l'économie. La croissance du Japon s'est limitée à 1,6% en 2013 à cause d'une fin d'année en demi-teinte. L'économie japonaise s'est affaiblie. Pour aggraver les choses, la taxe à la consommation est déterminée augmenter à Avril. Les activités de consommation vont tomber et l'économie japonaise seront faibles. Ce n'est pas une catastrophe naturelle. C'est une erreur de politique économique. Mais il apportera le même effet que d'une catastrophe naturelle.

 

Pour se sentir bien, mangez des sushis et des tempuras!

 

Même si les critiques de Premier ministre Shinzo Abe a saisi l'occasion pour l'attaquer, après qu'il a été signalé avoir été manger dans un restaurant de tempura.

2014-02-17

Anglais! Malédiction!

Pourquoi j'écris un journal en français? Ai-je envie Français à lire ce? Non, je ne suis pas ardemment envie de dire quelque chose pour les Français. Essayant d'écrire en français est tout simplement d'amusement. Après tout, comme vous pouvez le voir, je ne paie pas beaucoup d'attention à la correction. C'est aussi la raison pour laquelle je n'écris pas un journal en anglais. Anglais! Malédiction!

  

J'ai commencé à apprendre les Anglais il y a plus de 40 ans. La plupart des Japonais sont censés apprendre l'anglais dans l'enseignement obligatoire. Et plus aller à l'école secondaire, Ils apprennent l'anglais plus. Alors la plupart des Japonais apprennent l'anglais pendant six ans. Apprendre l'anglais plus s'ils vont à l'université. La majorité de Japonais maîtrisent l'anglais? Tragiquement NON. La plupart des Japonais ne peuvent pas utiliser l'anglais. Enseignement surtout l'anglais au Japon est erroné. il y a beaucoup de victimes à travers le mal de l'éducation. Je suis aussi l'une des victimes.

 

Des victimes de l'anglais? Utilisent-ils leur anglais au travail? Un peu. Beaucoup d'entre eux veulent montrer la supériorité par ce, soulignant les erreurs des autres. Ce n'est pas normal. Le trauma les laisser faire aliéné.

 

Comprenez-vous? C'est la preuve du traumatisme: c'est mon journal!

2014-02-16

«la lumière de la neige»

Hier soir, en éteignant les lumières dans la maison, quand je suis allé au lit, j'ai senti que la lumière légère fuite que d'habitude du rideau. Ouais. Le monde extérieur avait de la neige. Je me suis souvenu du mot japonais «yu-ki-a-ka-ri»。Ça veut dir, «la lumière de la neige». Français utilisent ce terme dans la conversation? Cependant, la nuit, j'ai dormi en regardant les fragments de neige lumineux écoulé dans la salle.

 

Matin, j'ai ouvert la fenêtre, la lumière était forte plus. La neige brillait par la lumière du soleil. «yu-ki-a-ka-ri», elle a quitté dans la matinée.

 

Je me demandais à nouveau; français utilisent ce terme dans la conversation? J'ai essayé de la recherche d'images. Mot-clé est «la lumière de la neige».

 

Voilà,

https://www.google.co.jp/search?q=%C2%ABla+lumi%C3%A8re+de+la+neige%C2%BB&source=lnms&tbm=isch

 

Toutes les photos apparaissent belle. Cependant, je n'ai pas trouvé de photos de fuite de lumière de la neige dans la pièce.

2014-02-15

La médaille d'or?

La neige a cessé et il changé à la pluie ce matin. La température est encore faible. La neige n'est pas complètement fondu. Circulation est quasiment arrêtée. Après avoir dit cela, aujourd'hui, c'est samedi. Il est un jour férié pour la plupart des gens. Quant à moi, rien de nécessaire à faire, mais le jeu. Je jouais un jeu de société avec mes fils encore une fois. Heureusement, j'ai quatre enfants qui vivent ensemble. Peut-être que baisse de la natalité? Vous parlez de n'importe où dans le pays?

 

Quand j'ai allumé la télé ce matin, un incident grave semble être arrivé parce que les gens criaient. La vérité est quelque chose qu'il est insignifiant pour moi. Un Japonais a remporté la médaille d'or aux Jeux olympiques. Bof!

 

Cependant, ma famille semble également avoir été intéressé par la victoire. Pour moi, les Jeux olympiques d'hiver, il n'y a pas de différence que les lapins et ours sont en cours d'exécution sur les montagnes enneigées. Quand j'entends l'histoire de ma fille, un garçon Japonais semble avoir gagné le patinage artistique. Le patinage artistique? Un garçon Japonais? C'est incroyable. Mais, c'était la vérité.

 

Sochi 2014 : Résultats patinage messieurs, Yuzuru Hanyu surclasse le programme court (vidéo) | meltyXtrem

Le programme court de ces Jeux Olympiques de Sochi va rester dans les annales. Il a vu Yuzuru Hanyu remporter l’épreuve tout en devenant le premier patineur à dépasser la barre des 100 points mais a aussi précipité la fin de carrière d’Evgeny Plyushchenko. A noter que Brian Joubert se classe septième alors que Florent Amodio ne décroche que la quatorzième place.

Quelle surprise!

2014-02-14

Fortes chutes de neige à Tokyo

Le monde entier est blanc. Neige à nouveau.

 

Je jouais un nouveau jeu de société avec mes fils après le dîner. C'est «Les légendes d'Andor».

 

«Vivez la légende d’Andor | The Teammates»

Andor est un jeu de plateau dont l’histoire se déroule dans le royaume du même nom. Le jeu permet d’incarner jusqu’à 4 héros qui vivront 5 légendes (comprenez « scénarios ») au travers de 2 plateaux de jeu.

 

Connaissez-vous le jeu? C'était très intéressant.

2014-02-13

Ce n'est pas une mélancolie

Ce n'est pas une mélancolie, mais je n'ai rien envie de faire quoi que ce soit. Je ne veux pas entendre la musique. Je ne veux pas lire aussi. Je ne veux parler à personne. Et ce qui reste, c'est quoi? L'écriture en silence.

 

Qu'est-ce qui s'est passé la-bas? En silence au Japon.

 

Le Japon est un pays qui est dominé par la culture populaire, où intellectuelle concernant sont petites. La plupart des gens sont fous de divertissement. Par exemple, les Jeux Olympiques. Je ne les ai pas jamais d'intérêt du tout.

 

Par la façon dont l'univers ou conduirait à la destruction comme il soit sans bruit? Il n'est pas mauvais. Tout doit être fin. Et on sera oublié tout, jusqu'à demain.

2014-02-12

Dernières oeuvres de Haruki Murakami très intéressant.

Dernières oeuvres de Haruki Murakami très intéressant. Actuellement, ils peuvent être lus dans le magazine mensuel du Japon, «Bungei Shunju». À la situation actuelle, en conséquence, ils ne peuvent pas être lus par d'autres que le japonais.

 

La courte histoire qui a été publié dans ce mois-ci en particulier était impressionnant. L'histoire est bizarre, mais c'est une histoire simple. Un homme d'âge moyen avait le cœur brisé. Il est mort de la maladie de l'amour. C'est tout.

 

Son noyau interne n'est pas décrite. Il n'y a pas de description psychologique. Cependant, la vue où il meurt de faim est impressionnant. C'est comme un dernier moment de Simone Weil.

 

Le narrateur devine la profondeur de son cœur brisé et le fond. Il considérer l'essence de la femme. Il s'agit d'un organe indépendant.

 

«Un organe indépendant», c'est le titre de ce court récit. Il est intégré dans la conscience de la sexualité humaine. Grâce à elle, les gens mentent naturellement et rendre le corps mourir de faim. Il ya quelque chose au-delà de la volonté des gens.

si

D

Si j'étais l'amie du bon Dieu

Si je connaissais les prières

Si j'avais le sang bleu

Le don d'effacer et tout refaire

 

私が神様のお友だちだったなら

私が信者の祈りを聞けたなら

私が青い血をしてたなら

みんな元どおりにしてあげる

 

Si j'étais reine ou magicienne

Princesse, fée, grand capitaine

D'un noble régiment

Si j'avais les pas d'un géant

 

私が女王様か魔法使い

お姫様か乞食か

義賊の親分だったら

私が巨人の足をしていたら

 

Je mettrais du ciel en misère

Toutes les larmes en rivière

Et fleurirais des sables ou filent même l'espoir

Je sèmerais des utopies, plier serait interdit

On ne détournerait plus les regards

 

私は悲惨の中に大空を置いただろう

涙をすべて川に置いただろう

そして希望として砂漠に花を咲かせただろう

折れないよう禁じられないように

理想の種を蒔いただろう

私たちはもう目をそらすことはなかっただろう

 

si j'avais des milles et des cents

le talent, la force ou les charmes

des maitres, des puissants

si j'avais les clés de leurs âmes

 

私が主のように力や

いく千もの才能や

魅力があったなら

私が彼らの心の鍵を持っていたら

 

si je savais prendre les armes

au feu d'une armée de titans

j'allumerais des flammes

dans les rêves éteints des enfants

 

私がその力の出しかたを知っていたら

巨人の炎の中で

子どもたちの消えた夢に

火を灯しただろう

 

je mettrais des couleurs aux peines

j'inventerais des éden

aux pas de chances, aux pas d'étoiles, aux moins que rien

 

苦しみに色彩を与えただろう

私はエデンの園を作りなおし

幸運も希望も何も置かないだろう

 

mais je n'ai qu'un coeur en guenille

et deux mains tendues de brindilles

une voix que le vent chasse au matin

 

だけど私にあるのはぼろ布をまとった心

枝のように痩せた両腕

朝の風にかすれる声

 

mais si nos mains nues se rassemblent

nos millions de coeurs ensembles

si nos voix s'unissaient

quels hivers y résisteraient?

 

だけど空っぽの手を

いく千もの思いで合わせたとして

声を集めたとして

どれほど冬の時代に耐えられるだろう

 

un monde fort, une terre me soeur

nous bâtirons dans ces cendres

 

強い世界よ、姉妹の大地よ

私たちは灰から作り出す

 

peu a peu, miette a miette

goutte a goutte et coeur a coeur

peu a peu, miette a miette

goutte a goutte et coeur a coeur

 

少しずつ、一つずつ

一滴ずつ、心と心で

少しずつ、一つずつ

一滴ずつ、心と心で

2014-02-11

la Fondation du Japon?

Aujourd'hui, c'est un jour férié. Qu'est-ce que c'est? C'est le jour de la Fondation du Japon. Quelle année? Quand est-il né? C'est il ya 2674 années! Pouvez-vous croire? Ou Japonais sont folie? C'est une légende tout simplement stupide. Japonais se seulement tromper l'histoire.

 

Fondation du Japon est à peu près le septième siècle. À l'époque, il y avait une guerre avec la Chine. Ensuite, le Japon a commencé à la demande en tant que nation indépendante. La langue japonaise semble également être formé à ce moment.

 

Cependant, il y a une tendance pour tout pays qui décore son origine. Ne pensez pas trop sur le sens de la fête. C'est pour les gens de se reposer et profiter de la journée.

2014-02-10

Comme il est prévu, Le Monde avec AFP écrivait un article stupide.

Comme il est prévu, Le Monde avec AFP écrivait un article stupide. Je le sais immédiatement dans le titre. «Les Tokyoïtes choisissent un gouverneur pronucléaire», ouf!

 

Yoichi Masuzoe, qui va devenir un nouveau gouverneur, n'est pas un droite pro-atome. Il est si simple. Personne n'est un pro-atome si on est rationnel. Parce qu'il n'est pas possible avec les Japonais actuels réaliste. Les autres candidats ont été défaits, en raison de leur extrême argument anti-nucléaire. Plutôt que militant anti-nucléaire, l'AFP aurait enquêter les gens ordinaires. Ni plus ni moins.

 

AFP aurait dû inclure dans l'article pour sa capacité et sa carrière. Comme wikipedia mentionnés, «Il part ensuite parfaire sa formation en Europe, tout d'abord à l'Institut d'histoire des relations internationales contemporaines de l'Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne de 1973 à 1975 puis à l'Institut de hautes études internationales (HEI) de l'Université de Genève de 1976 à 1978. Il se spécialise alors dans l'étude des relations internationales et tout particulièrement sur le système politique et diplomatique français.»

 

Yoichi Masuzoe est d'un politicien japonais à connaître les Français le plus. Tokyo représentera messages plus respectueux de France.

2014-02-09

La neige s'est entassée

Quand je me réveille le matin et regarder le monde extérieur à travers la fenêtre, la neige s'est entassée plus que je pensais. Il avait beaucoup de neige en vingt ans. Demain matin peut-être que la façon sera gelé et en conséquence des nombreux accidents se produiront.

 

Dans le paysage d'hiver, je suis allé au bureau de vote. Les résultats des élections ont déjà sorti. Je vais écrire le sujet demain.

2014-02-08

La neige tombe bien en Tokyo

Ça tombe bien! La neige tombe bien en Tokyo. Il neige comme la météo prévisions a prédit hier. Mais il ne neige pas trop. On peut dire que la prévision est encore un peu incorrect.

 

Les paroles disent.

 

Ce soyeux cortège

Tout en larmes blanches

L'oiseau sur la branche

Pleure le sortilège

 

Tu viendras au travail

Tu crie ton désespoir

Mais tombe la neige

Impassible manège

 

C'est ça Tokyo aujourd'hui présent, un peu désespoir.

 

La neige semble se poursuivre jusqu'à demain matin. Et elle conséquences à l'élection. Demain, il ya une élection du maire de Tokyo, la plus grande ville du monde.

 

Serait-ce si important? Il serait donc raisonnable. En fait, il s'agit d'une comédie. L'Absurdite.

 

Regardez, les candidates majeur: un homme chauve divorcé quatre fois, un homme exalté et sénilité, une idole de communiste à l'ancienne, un goujat de l'âge de l'Internet

 

Il est prévu que le taux de participation tombe, en raison de la neige,

 

Tombe la taux

Tu ne viendras pas aux urnes

Tombe la taux

Et mon cœur s'habille de noir

 

D

2014-02-07

La prévision météorologique

La prévision météorologique de Japon montre toujours la réponse correcte. Toujours? C'est terrifiant. Ah, presque toujours.

 

Les gens parlaient la météo quand ils ont commencé conversation quotidienne avec un rire. La météo était un représentant de inexacts. Mais maintenant, tout a changé. Si quelqu'un a un parapluie dans la matinée, il semble être un fou ou un homme commun anglais ou qui a entendu les prévisions météo.

 

Il fait beau aujourd'hui à Tokyo. Il paraît que le printemps est venu. Cependant, le rapport du temps, météo de demain, a dit la vérité. Les fortes chutes de neige!

 

Heureusement, demain, c'est samedi. Les enfants ne vont pas à l'école. Les adultes ne vont pas aussi à l'entreprise, bien qu'il existe des exceptions. Qu'en est-il? Il ya toujours des exceptions. De toute façon, C'est confortable de voir de la fenêtre d'une pièce chaude du monde de neige.

2014-02-06

Il a neigé à Tokyo hier.

Il a neigé à Tokyo hier. C'était un peu. Cet hiver, Il y a peu de neige à Tokyo. Même s'il ne neige pas, le froid ne change pas. L'air a sec seulement.

 

S'il neige, j'aimerais bien quelque chose à faire. Piscine! Par les fenêtres de l'installation de la piscine intérieure chaude, c'est la meilleure vue de la neige. Quand j'étais étudiant, je me suis senti un tel plaisir.

 

Auparavant, j'avais l'habitude de nager dans la piscine sur une base régulière. À partir de l'été dernier, la fréquence de baignade a été réduit. C'est parce que le nombre de temps de la séance d'entraînement d'intérieur a augmenté. Je n'ai besoin pas perdre du poids, même pas de grossir.

 

Hier, à voir la neige tomber, il m'est arrivé de se rappeler qu'il est temps de droit de nager de nouveau.

2014-02-05

Voici Zaz!

Voici Zaz. Je ne l'ai pas connu. Je viens de connaître par la leçon de français. Elle a 33 ans. Deux ans de plus que Hikaru Utada.

 

J'ai entendu sa chanson. Wow. formidable! Impressionnant!

 

D

Offrez moi une suite au Ritz, je n'en veux pas !

Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas !

Offrez moi une limousine, j'en ferais quoi ? papalapapapala

Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi ?

Un manoir a Neufchatel, ce n'est pas pour moi.

Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ? papalapapapala

 

Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur, ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur, moi j'veux crever la main sur le coeur papalapapapala allons ensemble, découvrir ma liberté, oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.

 

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi !

Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !

J'parle fort et je suis franche, excusez moi !

Finie l'hypocrisie moi j'me casse de là !

J'en ai marre des langues de bois !

Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas et j'suis comme çaaaaaaa (j'suis comme çaaa) papalapapapala

 Le parole « j'veux crever la main sur le coeur», ça me rappelle une peinture, «Mort de Barra».

 

D

On ira écouter HarlemAnnotate au coin de Manhattan

On ira rougir le thé dans les souks à Amman

On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal

Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale

On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto

On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro

On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine

Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine

 

Oh qu'elle est belle notre chance

Aux mille couleurs de l'être humain

Mélangées de nos différences

A la croisée des destins

 

Vous êtes les étoiles nous sommes l'univers

Vous êtes un grain de sable nous sommes le désert

Vous êtes mille pages et moi je suis la plume

Oh oh oh oh oh oh oh

 

Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer

Vous êtes les saisons et nous sommes la terre

Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume

Oh oh oh oh oh oh oh

 

D

Eblouie par la nuit à coup de lumière mortelle

À frôler les bagnoles les yeux comme des têtes d'épingle.

J’t'ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc

Tu es venu en sifflant.

 

Eblouie par la nuit à coup de lumière mortelle

À shooter les canettes aussi paumé qu’un navire

Si j’en ai perdu la tête j't’ai aimé et même pire

Tu es venu en sifflant.

 

Eblouie par la nuit à coup de lumière mortelle

A-il aimé la vie ou la regarder juste passer?

De nos nuits de fumette il ne reste presque rien

Que tes cendres au matin

À ce métro rempli des vertiges de la vie

À la prochaine station,petit européen.

Mets ta main, descend-la au dessous de mon coeur.

 

Eblouie par la nuit à coup de lumière mortelle

Un dernier tour de piste avec la main au bout

J’t'ai attendu 100 ans dans les rues en noir et blanc

Tu es venu en sifflant.

 

J'ai été impressionné. Je ne peux pas vous en dire plus.

夜に紛れた

死の閃光弾で夜に紛れた

自動車が間近を行き交い、瞳孔は点になる

白黒だけのいくつもの道で私が100年待っていたら

口笛を合図にあなたは来たかしら

 

死の閃光弾で夜に紛れた

空き缶も行き先のない船も撃たれた

私が愛していて最悪で頭が変だったら

口笛を合図にあなたは来たかしら

 

死の閃光弾で夜に紛れた

彼は生きていたかったの、過ぎゆくに任せたかったの?

煙かすむ私たち夜。休息もほとんどない。

朝にはあなたの灰

生きる戸惑いに満ちたこの地下の鉄道

愛しのヨーロッパという次の駅

あなたの手で私の心の底まで触れて

 

死の閃光弾で夜に紛れた

最終コーナーまで手をつないでて

白黒だけのいくつもの道で私は100年待っていたら

口笛を合図にあなたは来たかしら

2014-02-04

La beauté de Bretagne

J'aimerais étudier français. Par conséquent, j'essaie beaucoup de choses. Une d'eux est la leçon par radiodiffusion publique. Radiodiffusion publique de Japon aussi bien que BBC de Grande-Bretagne offre la leçon linguistique libre, y compris le français. Et par la leçon, je viens pour connaître Alan Stivell.

 

Alan Stivell est un musicien français qui milite pour la reconnaissance celtique. C'est linguistique et politique de la Bretagne aussi. Est-ce que les gens français aussi s'intéressent à la culture locale de leur propre pays? Ce sera aussi naturel.

 

J'ai écouté quelques-uns de sa musique sur l'Internet. Ce n'est pas mal. Je peux y entendre quelques sons de l'âme. Il y a une chanson qui a excellé dans la telle culture locale japonaise.

 

J'ai découvert la belle femme entre-temps. Elle avait chanté la même chanson comme lui.

 

D

 

D

 

Elle s'appel Nolwenn Leroy. Je ne la connaissais pas non plus. Est-ce que ces chansons sont incluses langue bretonne?

 

Sa beauté orientale ressemble à quelqu'un. Je me suis souvenu des femmes, y compris ma fille.

2014-02-03

«Cool Japan», C'est seulement un japonais!

Je ne sais pas que «Cool Japan» veut dire en français. Peut-être que «Japon frais» ou «Japon froid» ? À propos, en japonais un plaisanterie ennuyeux on l'appelle «un plaisanter froid». Ah ne vous sentez pas-vous froid?

 

Probablement, la plupart du «Cool Japan» est des humeurs exotiques. C'est peut être que le même comme aimer des peintres de l'école impressionniste dans le 19e siècle. Les gens ont une tendance charmée par chose différente.

 

Je n'ai pas pu dire tout qui est le même. Il y aura une chose de l'exotique. C'est un désir de quelque sorte. Quelle est vérité? Vous ne pouvez pas le croire. Hesiteraient? Je peux les comprendre. Oui. C'est; les gens français veulent devenir des gens japonais au fond du coeur.

 

Vous veux aimer une fille qui aller à l'école tout en rongeant une tranche de pain. Vous voulez porter un chapeau avec l'oreille du chat. Les gens pointent à et vous disent, en fronçant les sourcils, «hentai».

 

Non! Absolument. Les gens français et les Américains et tout le mond ne sont pas des «hentai». C'est seulement un japonais, vous voudriez croire donc.

2014-02-02

C'est similaire à la passion ou le prière

Serait-il raisonnable si j'écrivais un journal en un langue qui n'est pas la langue maternelle? En français? Pour moi, le français est plus difficile que l'anglais. En fait, il y à seulement quatre mois quand j'ai commencé à le apprendre.

 

C'est quelque chose d'anormal. Je ne suis pas bon à la langue. Bien sûr, personne peut le lire précisément. En d'autres termes, c'est comme un message chiffré.

 

Cependant, il est une œuvre fascinante. Par les procédures de contredire, je réussi à dire quelque chose à quelqu'un.

 

Leonardo da Vinci écrivait le journal chiffré. N'est-ce pas parce qu'il ne voulait être lu par personne, mais il s'y attendait: Il y aurait quelqu'un pour le lire.

 

C'est drôle qu'il n'est pas possible de faire donner une sorte de nature. Plutôt que message chiffré, cependant, c'est que seulement la langue incomplète. Mais, d'une certaine manière, c'est similaire à la passion ou le prière que on veut partager quelque chose par cet effort futile.

2014-02-01

Aujourd'hui est le 1er Février.

Aujourd'hui est le 1er Février. Après tout, je n'ai pas écrit la plupart du journal ici le mois dernier. Mais, en parlant de journal, pour que le ménage, j'ai acheté un petit carnet personnellement. Il est enregistrée quotidiennement. C'est comme une note de service de ménage. Quant à ce que je pense tous les jours sont écrits sur Twitter.

Hier soir, j'ai fait bortsch pour le dîner.

Hier soir, j'ai fait bortsch pour le dîner. C'est parce que j'étais fatigué des ragoûts qui utilisent le morceau de bœuf. Beats est nécessaire pour le bortsch, encore, parce que je ne pouvait pas obtenir les frais. J'ai utilisé le conserve. En fait, pour dire le bortsch, c'était le plat qui a été ajouté les battements dans pot-au-feu. Goûtez? C'était une sorte assez à manger avec le sourire. La couleur rose était encore assez bon pour voir. Je ne sais pas la bonne façon de faire bortsch comme même.

最新コメント一覧