finalventの日記

2014-05-31

La vie n'est réelle que...

Je m'étais engagé Pensée de Georges Gurdjieff quand j'étais jeune. Cela ne signifie pas que j'ai eu des intérêts dans l'occulte. C'est parce que je pourrais partager des idées. Il est aussi bien représenté dans le titre de son troisième livre. «La vie n'est réelle que lorsque "Je suis" »

 

J'avais laissé sa pensée derrière progressivement. Je ne pouvais pas comprendre comment apprendre sa pensée. Au contraire, je persistais dans le sens d'origine que j'ai à l'origine l'intéressé. C'est exactement cela. La vie n'est réelle que lorsque Je suis.

 

Ses lecteurs et adeptes ont tendance à comprendre que c'est un certain éveil particulier. Cependant, je ne pense pas. En outre, je ne veux pas faire une nouvelle interprétation Gurdjieff. Simplement, c'est la conscience de la responsabilité qui est l'objet de la pensée et de l'action de moi. Tout simplement, peut-être traduire en une plus grande. C'est la liberté,

2014-05-30

Essentiel en moi

Je vais être âgé de 57 ans cet été. C'est une assez âgé. Toutefois, à certaines parties de mon esprit, il n'y a rien changé à être vieux. Ce n'est pas que je suis plein de vitalité et de jeunesse, mais encore je ne me sens pas quelque chose comme baisse de la sensibilité. La capacité de penser ne vient pas faible.Il n'a pas fondamentalement changé. Il y a une baisse de la vision et de l'audition. Résistance physique est également en baisse. Mon apparence a été vieille. Pourtant, il n'y a pas de changement essentiel en moi. Je suis toujours moi-même.

 

Je ne veux pas dire que j'ai perdu la mémoire du passé, mais les réalités sont devenus beaucoup moins. Il n'y a pas de mémoire qui a diminué. Souvenirs colorés par des émotions est terminée. Seuls des faits qui peuvent être le rappel est organisé en mémoire.

2014-05-29

La fin de la mai

Ce mois-ci sera bientôt fin, deux jours seulement laissés. Comme le Japon est situé dans la zone tempérée de l'hémisphère Nord, en cette saison la journée se fait sentir plus longue que les autres. La température monte à l'exclusion des jours pluvieux. Aujourd'hui, c'était une journée ensoleillée. La température était également beaucoup plus élevée. Je me sentais chaud et étouffant. Selon les prévisions météo, la température de demain semble remonter plus loin que demain.

 

J'ai bien aimé la saison chaude quand j'étais jeune. J'avais passé huit ans à Okinawa où est le sud du Japon et est dans la zone subtropicale. Choses qui m'ont fait changer, c'est l'âge et les maladies. Autrement dit, il est une chose qui est la vie. Ma vie.

2014-05-28

我做了运动

在这一周我有一点儿感冒。这是不及在床上,但喉咙痛。今天我身体条件更好。第一次在一个星期,我去训练室做了运动。

2014-05-27

汉堡扒

我从今天开始中文课的新阶段。语法也不难仍。但是,谈话快。单词记忆筯加。我不知道我习30天?

 

话题晚饭。今天晚饭我教我的女儿和她的朋友如何做汉堡扒。这需要时间,但我能做饭很好。什么是遗憾,我准备犯了一个错误调料。变得有些咸。

2014-05-26

我今天中国习完了90天

我今天中国习完了90天。是100小时左右的。可是我还不能写我想的中文。我是习不够的。可能是不好,但如果我不挑战一点写一点,我的中语技能永远不能提高。

 

中文难。我理解中语法得不够。我有英语有一定的了解,但中国语言是不同的英文。另外,对于法语,能够从英文重组这句子。

2014-05-25

La façon de riz?

Il est dit que l'aliment de base des Japonais est le riz. Cela signifie que l'alimentation des Japonais commun dans la plupart des cas est qu'il est composé de deux composants de l'alimentation; le riz et d'autres. Différent d'un Japonais ordinaire, je n'aime pas le riz tellement, mais je mange du riz que les gens d'autres pays. Alors, comment puis-je mange du riz? Le problème est de savoir comment gérer le riz; choisir la forme récoltée, ou la forme de prêt-à-manger. En d'autres termes, c'est que je l'un pour acheter du matériel d'usinage du riz.

2014-05-24

de communication comme l'Internet

J'aime avoir des conversations avec les autres citoyens dans les moyens de communication comme l'Internet. Cependant, les conversations ne sont pas satisfaits juste parce qu'il ya des moyens. La clé de la réussite ou de l'échec des conversations est l'intention de l'interaction entre les êtres citoyens.

 

Curieusement, il y a des gens qui ne peuvent pas être satisfaits à des conversations. Il pourrait tout simplement qu'ils sont agréables pour moi, mais de toute façon, la conversation ne peut être établie.

 

Les caractéristiques des personnes à qui la communication n'est pas possible semblée deux types. Un, c'est qu'ils ont une certaine obsession de la justice étrange, l'autre est qu'ils égoïstes qui sont à la recherche de leurs victimes.

 

Malheureusement, quand on rencontre ces gens, ça devrait être bon pour leur pas donner aucune rétroaction. S'ils ont, de leurs problèmes peuvent être pires.

2014-05-23

L'interaction entre les langues

Le mot «musique», ça veut dire «yīnyuè» en chinois. Il est écrit «音乐» . Ceci est la même que la «ongaku» japonais, qui est «音楽».

 

Peuple chinois doit penser que parce que les caractères chinois sont originaires de Chine, ce mot a été transmis de Chine au Japon. La vérité est l'inverse. Ce mot a été transmis à la Chine du Japon il y a environ 150 ans.

 

Parce que le Japon a été utilisé les caractères chinois pour longtemps à leur manière, ils ont inventé de nouveaux mots. Ère moderne japonaise a inventé beaucoup de mots pour la traduction de la civilisation occidentale. Le mot «yīnyuè» est l'un d'eux. Pour être précis, le terme «yīnyuè» semble avoir existé dans la Chine ancienne. Cependant, c'était un nouveau mot changé de sens par Japonais.

 

Malheureusement, les temps modernes, la plupart des Chinois et Japonais ne savent pas l'interaction.

2014-05-22

oops

J'ai raté le temps d'écrire un journal aujourd'hui.

2014-05-21

La vérité sera différente

Les chrétiens sont enclins à dire ces expressions; si on ne peut croire en Christ, alors on peut être sauvé. Mais la vérité sera différente. Celui qui croit en Jésus-Christ a déjà été sauvé. Pourquoi ?

 

Christ a rejeté la tentation de Satan, mais il n'a rien fait que Satan a proposé dans ce monde. La puissance du Christ ressemble à un impuissant dans ce monde. Toutefois, si on ne peut pas croire en lui, ce monde semble suivre la loi de Satan.

 

Bataille de Satan et Christ est le monde elle-même. Que le monde est un engagement pour le sauvetage est la tentation de Satan.

2014-05-20

dans la langue.

Quelle est la langue? Il existe différentes définitions, et il y a une variété d'idées. Relation entre le langage et la pensée n'est pas non plus facile. Même si, en général, on pense dans la langue. on peut facilement apprendre une langue, qui est la mère langue. Cependant, si on pourrait utiliser une langue différente, on penserait dans la une autre langue. À cette époque, la langue et la pensée de devenir une relation subtile.

2014-05-19

d'une question de cours

Dans une certaine mesure, je me sens comme avoir maîtrisé français par cours Pimsleur. Mais je comprends que je ne maîtrisais pas assez quand je me tester en Duolingo.

 

Il s'agit d'une question de cours. Il n'y a pas de raccourci pour apprendre une nouvelle langue. Il est nécessaire de comprendre l'orthographe de la langue et le vocabulaire près de 2000 mots. On doit les mémoriser soigneusement au moins.

 

Même si la méthode d'apprentissage est excellent, elle ne supprime pas l'effort continu d'apprendre.

地震と独身』

我看过一本书叫『地震と独身』(地震和单人),是酒井顺子写的。这说单人怎么样的经历过东北大地震。这书,读者可能知道的地震经验。可是,我有不明确的感想。所以,不写书评在博客上。我认为这是一个有趣的书。

cover
地震と独身

2014-05-18

j'ai fait un rêve

La nuit dernière, j'ai fait un rêve de longue et détaillée. En cela, je suis perdu et à la recherche d'une station. Je marche et je pense que je pourrais y arriver en allant avec la voie ferrée. Sur le chemin, il ya une vallée et d'un bâtiment. En ce qui concerne la construction, le nom a été affichée. Après je me suis réveillé, j'ai cherché le nom. Je l'ai trouvé par Google. J'étais peu surpris que l'image est très similaire à ce que j'ai vu dans un rêve.

2014-05-17

一点喉咙痛

今天是温暖的,可是我有一点喉咙痛。所以,心情也不好。我可能感冒了。我还是学习普通话和法语。

2014-05-16

Je dois rêver

Un plus ma connaissance semble avoir été mort, mais aussi je ne sais pas avec certitude. Elle était encore assez jeune femme. Il est exceptionnel pour moi, mais je l'ai rencontrée. Bien sûr, pas de sentiment romantique. Elle était mon amie, mais il n'est pas certain que je sois en mesure de dire ça. Pour être honnête, je me sentais le suicide de son à ce moment-là. Elle ne parlait pas assez pour moi. Même si elle pouvait parler beaucoup, je suppose que je ne pourrais jamais arrêter le suicide.

 

Possibilité qu'elle est vivante n'est pas nul. Il ne signifie pas que je viens éviter quand même. Je ne semble pas être autorisés à pleurer en la matière. Je dois rêver son être.

2014-05-15

«Hanbagu»

Il y a un genre de cuisine que l'on appelle "Youshoku" au Japon. Il signifie littéralement «la cuisine occidentale». Pourtant, les choses visées sont peu différentes du nom. Correctement la cuisine a été inventé au Japon. L'un d'eux est "Hanbagu" qui est originalement "steak haché". Il est un des aliments que la plupart des Japonais préférés. Mais aujourd'hui j'ai cuisiné assez simple, en utilisant seulement beauf. J'avais peur que mes enfants n'aiment pas ce plat, parce qu'ils ne sont pas habitués. Mais ils ont également semblé aimer.

 

De toute façon, ce qui est le Japonais "Hanbagu"? Il y avait un commentaire sur Wikipédia. «Le steak Salisbury au Japon et Hawaï : Steak Salisbury ― Wikipédia»

2014-05-14

28 degrés

Les températures ont atteint 28 degrés aujourd'hui. Il semble être assez chaud. Pour boire quelque chose, je préfère l'eau gazeuse que le thé.

 

Je pense que l'été arrive encore, bien sûr cette fois, cette année. J'ai aimé l'été quand j'étais jeune, mais maintenant je suis changé. La chaleur de l'été est difficile pour moi. Avant l'été, il ya une saison des pluies. Je ne déteste pas la saison parce que c'est bon pour la contemplation.

2014-05-13

今天5月13日

今天5月13日,是大约5月中旬。自从我开始学习普通話,两个月和半过去了。起初我不能理解中国语文。但我一点一点地习惯。然而,我不能太了解语法。发音也很困难。学习我们原来计划的天数有12天。

2014-05-12

un jour

Étudier le chinois, lire des articles et écrire un peu. Puis, un jour se termine.

2014-05-11

Cet été

Cet été, je vais être de 57 ans. Je pense que ce n'est pas l'âge moins. Cependant, dans mon intérieur, je ne me sens pas l'âge par tellement. Quoi qu'il en soit, je ne veux pas dire que je peux aimer avec une fille.

2014-05-10

la bonite

J'ai mangé la bonite pour le dîner aujourd'hui. Puis, en regardant les nouvelles à la télévision, je savais bonites qui sont prises pauvres cette année. La raison semble en être les changements de température de l'océan.

2014-05-09

à la piscine.

Après le dîner, j'ai dit que je voudrais aller à la piscine. Pour l'entendre. ma fille et fils ont décidé de venir avec moi. Donc, nous, trois personnes, ont nagé pendant une bonne heure. Après la natation, nous avons eu une promenade dans la ville, dans la nuit de début d'été. Je me sentais tellement bien.

2014-05-08

En japonais

Le sujet que j'ai écrit pour le blog en japonais semble moins commun. Donc, je l'ai mis ici.

「あなた、子ども、いる?」文について

 中国語を勉強しているといろいろ思うことがあるが、その一つの雑話。いやそんなことはどうでもいいから、南シナ海とかウクライナ情勢とかブログに書けというのもあるかもしれないけど(ないかもしれないけど)。

 正確に言うと、中国語の話ではなく日本語の話。ごく簡単な日本語。「あなた、子ども、いる?」という文について。

 きっかけは、中国語の「你有孩子吗?(Nǐ yǒu háizi ma?)」という文。中国語だと、「有」は「有る」という意味だけど、普通に「持つ」という意味で使う。この用法は、日本語の「ある」と同じなんだろうか? というちょっとした疑問からだ。

 日本語の場合は、生物と無生物で「ある」と「いる」を使い分ける。「お金」だと、「あなた、お金、ある?」となる。

 「あなた、お金、ある?」

 「あなた、子ども、いる?」

 構文としては同じ。同じく「持つ」で言い換えられる。

 「あなた、お金、持ってる?」」

 「あなた、子ども、持っている?」

 「あなた、子ども、持っている?」は、微妙に違和感があるが、間違いではないだろうとも思うのは、次のような言い方なら自然だからだ。

 「あなた、子ども、持ったら、わかるわよ」

 「いる」に書き直すこともできる。

 「あなた、子ども、いたら、わかるわよ」

 大した意味もなさそうな話のようだが、進める。

 構文として見ると、次の構文と同じようなので、比較して並べてみる。

 「その部屋、ゴキブリ、いる?」

 「あなた、子ども、いる?」

 これ、意味の構造が違う構文なのだろうか?同じなのではないか?

 「いる」を使う主題というのは、その対象を内包する場所的な存在を必要とするのではないか。

 「子ども、いる?」というとき、「あなた」も「その部屋」みたいに、なにかを集のできる空間として捉えている。

 「あなた」に元来処格的な属性があるわけではなく、「いる」構文のなかで、処格的な属性が付与されるのだろう。あるいは、「あなたに」が処格なんだろう。

 つまらん話をしているようだが(すまんな)、こういうふうに人称が処格的な空間として表現される日本語の現象は、印欧語にはないんじゃないか。

 * Is there children in you?

 とは言えない。

 ここでちょっと話がずれる。

 印欧語だと、フランス語の半過去とか、英語の現在完了みたいな構文で、avoirやhaveが使われるが、これらは基本的に、過去の事象の経験を所有しているというところから発生している。

 I have read this book.

 というのは、"this book was read"が、Iの経験空間にhaveされている、というのが原義だろう。

 ところで、中国語だとこうなる。

 我读了这本书。(Wǒ dúle zhè běn shū.)

 経験空間はなさそうだが、否定すると「有」が現れる。

 我没有读这本书。(Wǒ méiyǒu dú zhè běn shū.)

 となるかと思う(ちょっと自信がないのだが)。

 いずれにせよ中国語の場合、完了相の否定で「没有」が出てくる。

 中国語のほうが日本語より、印欧語のavoirやhaveの感覚に近いかもしれない。ただし印欧語のようにはならない。これは言えない。

 * 我有读这本书。

 言えないと思う。

 何が、このあたりの諸言語の文法意識を支えているかよくわからない。文法ではなく、語用・慣用の問題なのだろうか。

 話を日本語に戻す。例えば、こういう日本語。

 子どもがいたら、それなりにやっていけたと思う。

 省略されているのは、特殊な文脈がなければ「わたしに」あるいは「わたしたちに」である。

 このとき日本語のネイティブの感覚としては、なんか明るい居間に子どもがいるようなイメージが浮かぶ。

 その心理的な居間が「わたし」あるいは「わたしたち」という心理的な空間に重なっている。

 そこで次のように言い換えると、なんか微妙に、ちがーうという感じが浮き立つ。

 私たちが子どもを持っていたら、それなりにやっていけたと思う。

 そう言えないこともないかと思うが、なんか微妙な意味に変わっている。でも、まあ、違うな。

 先に「ある」との差を述べたように、無生物だと「ある」になる。

 お金があったら、それなりにやっていけたと思う。

 「わたしに」あるいは「わたしたちに」という含みは特定されなさそう。生物の「猫」はどうだろうか? 「子ども」と比較してみる。

 猫がいたら、それなりにやっていけたと思う。

 子どもがいたら、それなりにやっていけたと思う。

 

 あなた、猫、いる?

 あなた、子ども、いる?

 同じ意味構造だとも言えるが、「子ども」だと、やはり「わたし」あるいは「わたしたち」が子どもを産んで持つという含みが出てくる。

 「あなた、猫、いる?」だと、«As-tu besoin d'un chat?»みたいな意味に聞こえる。

 ふと、「いる」は、「居る」と「要る」と分けなくてよいのかとも思ったが、前者は「ゐる」で後者は「いる」。つまり、「要る」は「入る(いる)」から来ているから、「居る」と「要る」は別語ではあるな。

 

 

2014-05-07

Après des jours

Il aurait envie de se réveiller d'un rêve quand quelques jours fériés sont terminées. J'ai baissé aujourd'hui comme si j'ai été poursuivi par des futilités. En fait cette semaine ma condition physique n'a pas été si bien.

2014-05-06

Le temps a disparu.

Je pense que rarement les ères passées étaient bonnes, mais aujourd'hui en lisant un bon vieux roman que j'ai lu il y a longtemps, j'ai été frappé par la profonde émotion étrange. En un instant, 40 années que vous avez accumulées en moi ont été de disparaître. Le temps a disparu. Ensuite, la vue de due vieux relancé. Je savais qu'il n'y avait personne vivant dans ce monde, dans la scène, donc en moi.

2014-05-05

Dans ces vacances

Probablement parce que j'ai attrapé un rhume, les muscles de mon corps ont été endoloris aujourd'hui. Et je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit. Mais il n'y a pas de mélancolie, mais est simplement l'état du corps. Pourtant, j'ai lu des livres et faisant des études de langues. La plupart des gens japonais auraient un certain plaisir dans ces vacances.

2014-05-04

Une femme rare

Aujourd'hui, une illustration d'Audrey Hepburn a été affiché sur la page de Google site. Il est le 85e anniversaire de sa naissance. Je me suis senti me demande un peu. Si c'est le cas, et si elle est encore en vie, ce serait un jour qu'elle vient à 85 ans. Ce que je veux dire, c'est qu'elle serait si jeune tellement. Et j'ai été surpris de nouveau qu'elle était morte à l'âge de 63 ans. Je pensais qu'elle était plus âgée à la mort. Elle était une femme rare qui est apparu la beauté de son esprit intérieur.

f:id:finalvent:20140504175601j:image

2014-05-03

«l'apprentissage»

Il me semble avoir pris un peu froid. Et il semble infecté par une personne familière. Ces infections ne seraient ni doivent être évitées sauf si une infection potentiellement mortelle.

 

Une des choses qui m'intéressent personnellement à une base à long terme est «l'apprentissage». C'est ce qu'on appelle «l'apprentissage», il a un recto-verso; l'aspect d'une action très simple et ce qu'on ne sait pas bien. Pour ce dernier, et en substance, on n'a pas le choix mais pour entrer dans la zone mystérieuse. On y est confus.

 

Pourquoi mystérieuse? En le processus d'apprentissage, il y a l'implication de l'inconscient. Ce change quarts de la division de la conscience de la personnalité subtilement. La peur que la division est la conscience de résister à l'apprentissage.

 

La langue est un exemple. Quand on apprend une langue qu'on ne sait jamais avant, on est venu à penser dans la langue, et de former quelque chose qui est proche d'une nouvelle personnalité dans la langue. Cette personnalité est qui est différente de l'identité native.

2014-05-02

Frustré

J'ai essayé d'écrire un journal en la langue chinoise par la capacité actuelle, mais il reste encore très difficile que d'utiliser le français. J'étais tellement frustré.

2014-05-01

Un jour

En méconnaissant le calendrier de soirée, j'ai finalement oublié d'aller à la bibliothèque aujourd'hui. Non, je n'ai pas l'eu oublié. Je savais que le moment où je pouvais à peine débrouiller dans le temps. Mais Il y avait un peu de pluie quand je sors. Je suis hésité à aller.

 

Après cela, j'ai aussi omis de se préparer pour le dîner. Le dîner peut être servi finalement, et c'était délicieux, mais ce n'était pas un plat destiné.

 

Il y aurait des choses. C'est la vie

最新コメント一覧