うちの会社の経理部に勤めてもう6年になるTさんは、60歳に近いおばさまだけど、仕事が早くて正確で、しかもその早さと正確さを他人にも厳しく要求するので周囲から恐れられている。
そんな怖いTさんだけど、彼女からあがってくる伝票の摘要欄の「クーポン」と書くべき欄に、なぜか毎回必ず
「クポーン」
と書いて持ってくる。
指摘はしない。
それを見る度に笑いをかみ殺し、Tさんに対する恐怖を和らげるのが俺の密かな楽しみだ。
ツイートする
Permalink | コメント(0) | トラックバック(0) | 14:53
kai 2005/03/01 16:02 わー、すごく気持ち分かる。こういう感覚好き、好き。
fou 2005/03/01 17:40 kaiさん、共感コメントありがとう。伝票見ながらいつもニヤニヤしてます。いつか気づいて正しく書いて来たらそれはそれでおもしろいかも。
コンドー 2005/03/02 20:54 はじめまして。うちの職場の50代女性も、とあるカタカナ言葉の書き間違いをよくなさいます。「キャンセル」を「キンセル」って書いてしまうんです。続けて書く時、最初はちゃんと書けてるのに次はやはり「キンセル」となっちゃってます。まあいいか〜と思って指摘しない(できない)まま、5年の月日が過ぎました。たぶん本人はちゃんと書けてるつもりなんでしょう。
fou 2005/03/02 21:56 コンドーさん、はじめまして。コメントありがとうございます!それで思い出したんですが、数年前まで50代だった僕の母も「コヒー」(正解:コーヒー)「コラー」(正解:コーラ)としょっちゅう書き間違えてました。しかも何度指摘しても次の機会にまた同じ書き間違い‥‥。その世代の女性には、カタカナ言葉が僕らとは違うように見えてるとしか思えませんw
伝票見ながらいつもニヤニヤしてます。
いつか気づいて正しく書いて来たらそれはそれでおもしろいかも。
うちの職場の50代女性も、とあるカタカナ言葉の
書き間違いをよくなさいます。
「キャンセル」を「キンセル」って書いてしまうんです。
続けて書く時、最初はちゃんと書けてるのに
次はやはり「キンセル」となっちゃってます。
まあいいか〜と思って指摘しない(できない)まま、
5年の月日が過ぎました。
たぶん本人はちゃんと書けてるつもりなんでしょう。
それで思い出したんですが、数年前まで50代だった僕の母も
「コヒー」(正解:コーヒー)
「コラー」(正解:コーラ)
としょっちゅう書き間違えてました。
しかも何度指摘しても次の機会にまた同じ書き間違い‥‥。
その世代の女性には、カタカナ言葉が僕らとは違うように見えてるとしか思えませんw