<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>


<?xml-stylesheet href="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/rssxsl" type="text/xsl" media="screen"?>


<rdf:RDF
xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/rss">
<title>Gilles Marchal officiel blog  &amp;lt;Chocolat et Pomme verte&amp;gt;</title>
<link>http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/</link>
<description>Gilles Marchal officiel blog  &amp;lt;Chocolat et Pomme verte&amp;gt;</description>

<dc:creator>gillesmarchal</dc:creator>
<dc:date>2012-11-01T23:49:51+09:00</dc:date>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20121014/1350240392"/>
<rdf:li rdf:resource="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120501/1335902826"/>
<rdf:li rdf:resource="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120123/1327332034"/>
<rdf:li rdf:resource="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111221/1324593864"/>
<rdf:li rdf:resource="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111106/1320603081"/>
</rdf:Seq>
</items>
</channel>



<item rdf:about="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20121014/1350240392">
<title>[Produits:素材][France:フランス]Quelques jours en Bretagne : 数日間のブルターニュ旅行</title>
<link>http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20121014/1350240392</link>
<description> Apr&#232;s quelques semaines d’absence sur mon blog, que je vous expliquerai tr&#232;s vite dans le futur, voici rien que pour vous quelques belles images de gourmandises suite un &#224; quelques jours de passage dans cette belle r&#233;gion de l’ouest d</description>

<content:encoded><![CDATA[
<div class="section">
<p>Apr&#232;s quelques semaines d'absence sur mon blog, que je vous expliquerai tr&#232;s vite dans le futur, voici rien que pour vous quelques belles images de gourmandises suite un &#224; quelques jours de passage dans cette belle r&#233;gion de l'ouest de la France:La Bretagne.</p>
<p>Bien s&#251;r, vous la connaissez sans doutes du nord au sud et d'est en ouest, mais l&#224; je vous pr&#233;sente une petite nouveaut&#233; ouverte depuis peu...</p>
<p>Le restaurant de La Maison du Beurre de mon Ami Jean-Yves Bordier au c&#339;ur de sa magnifique ville m&#233;di&#233;vale de Saint-Malo dans le d&#233;partement d'Ile et Vilaine.</p>
<p>Vous y trouverez &#233;galement dans sa boutique, des fromages affin&#233;s par ses soins, des charcuteries d'une s&#233;lection tr&#232;s soign&#233;es et des produits de terroir tel son fameux caramel mou au beurre sal&#233; qui est &#224; tomber &#224; la renverse...</p>
<p>Bref, vous l'avez compris, je suis toujours &#224; l'aff&#251;t des meilleures produits que la France peut nous offrir...</p>
<br>

<p>数ヶ月間のお休みをいただいていたブログですが再開したいと思います。皆さんにご紹介するのはフランスの西に位置するブルターニュ地方の写真です。</p>
<p>もしかしたらもう既にブルターニュをご存知の方も多いと思いますが、今回ご紹介したいのはつい最近オープンしました友人のボルディエ氏のレストランです。バターで有名になったボルディエ氏のレストランはサンマロの旧市街、彼のお店の隣に位置します。レストランに行った際にはお店に寄るのも忘れずに。素晴らしい熟成状態のチーズ、ソーセージ、サラミや塩バターキャラメルなどを購入することが出来ます。</p>
<p>常にフランス中を歩き回り、美味しい物を探し歩くのが私の生き甲斐です。</p>
<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20121015031509" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20121015/20121015031509.png" alt="f:id:gillesmarchal:20121015031509p:image" title="f:id:gillesmarchal:20121015031509p:image" class="hatena-fotolife"></a></p>

<ul>
<li>La Maison au Beurre et autour du beurre de Jean-Yves Bordier, dans le c&#339;ur historique de Saint-Malo. Une boutique et maintenant un restaurant o&#249; vous pouvez d&#233;guster les sp&#233;cialit&#233;s de la Maison et une tr&#232;s belle carte gourmande. L'endroit est magnifique o&#249; le m&#233;tal,le bois et la pierre donnent l'envie de rester quelques heures rien que pour la d&#233;coration.</li>
</ul>

<ul>

<ul>
<li>ボルディエ氏のお店、Autour du Beurreはサンマロの旧市街中心にあります。最近お店の横にレストランをオープンし、彼のスペシャリテをその場で味わう事が出来る様になりました。お店の内装もモダンでありながら暖かく仕上がっており、とても居心地のいいお店です。</li>
</ul>
</ul>
<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120510134100" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120510/20120510134100.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120510134100j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20120510134100j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>

<ul>
<li>A peine pass&#233; &#224; table, voil&#224; un plateau en verre o&#249; sont pr&#233;sent&#233;s comme des bijoux les beurres de la Maison et qui vous sont offerts en guise d'ap&#233;ritif avec un pain au levain extraordinaire. Une &#233;norme gourmandise et un bonheur de la plus haute distinction. Les beurres:doux, aux algues, demi-sel, yuzu, piment d'Espelette, vanille gousse et fum&#233; sont les best seller de Jean-Yves Bordier et vous sont &#224; tartiner &#224; l'aide de petites palettes en bois.</li>
</ul>

<ul>

<ul>
<li>テーブルについてすぐ出てくるのが奇麗に並べられたボルディエのバターとパン。まさに幸せなひと時です。バターの種類は無塩、海藻、塩、柚子、唐辛子、バニラ、薫製の7種類で、木べらで好きなバターを好きなだけ食べることが出来ます。</li>
</ul>
</ul>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120510142543" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120510/20120510142543.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120510142543j:image" title="f:id:gillesmarchal:20120510142543j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>

<ul>
<li>Une ardoise o&#249; les charcuteries et les fromages se marient &#224; merveille. Et tout &#231;&#224; apr&#232;s les beurres &#224; l'ap&#233;ritif, mais quand on aime...</li>
</ul>

<ul>

<ul>
<li>ハムとチーズの盛り合わせも食欲をそそります。バターを好きなだけ食べた後でもいくらでも食べられそうです。</li>
</ul>
</ul>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120510154258" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120510/20120510154258.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120510154258j:image" title="f:id:gillesmarchal:20120510154258j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>

<ul>
<li>Vue imprenable depuis la plage au pied des remparts de Saint-Malo et de la piscine ext&#233;rieure d'eau de mer.</li>
</ul>

<ul>

<ul>
<li>サンマロの海岸です。</li>
</ul>
</ul>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120510153840" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120510/20120510153840.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120510153840j:image" title="f:id:gillesmarchal:20120510153840j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>

<ul>
<li>Un grand au revoir depuis Saint-Malo pour vous retrouver sur le prochain voyage.

<ul>
<li>ではまた次回のブログでお会いしましょう。サンマロからでした。</li>
</ul>
</li>
</ul>
<br>

<br>

<p>ジル・マルシャル</p>
<p>Gilles Marchal&#174;</p>
</div>
]]></content:encoded>
<dc:creator>gillesmarchal</dc:creator>
<dc:date>2012-10-15T03:46:32+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120501/1335902826">
<title>[Restaurant:レストラン][France:フランス]Paul Bocuse : レストラン、ポール・ボキューズ</title>
<link>http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120501/1335902826</link>
<description> Bienvenue chez Paul Bocuse... Dans 3 ann&#233;es, ce restaurant f&#234;tera 50 ann&#233;es au plus haut niveau de la gastronomie Fran&#231;aise avec 3 &#233;toiles au fameux guide rouge Michelin. C’est incroyable, mais si vrai... Un restaurant, une insti</description>

<content:encoded><![CDATA[
<div class="section">
<p>Bienvenue chez Paul Bocuse...</p>
<p>Dans 3 ann&#233;es, ce restaurant f&#234;tera 50 ann&#233;es au plus haut niveau de la gastronomie Fran&#231;aise avec 3 &#233;toiles au fameux guide rouge Michelin.</p>
<p>C'est incroyable, mais si vrai...</p>
<p>Un restaurant, une institution, une &#233;cole, un paradis, un lieu de culte, un mus&#233;e, oui, mais une auberge avant tout!</p>
<br>

<br>

<p>ようこそレストラン、ポール・ボキューズへ。</p>
<p>3年後には50年連続、ミシュラン3つ星を祝う予定だそうです。</p>
<p>信じられないようなことですよね。。。。</p>
<p>レストランであり、学校もあり、楽園のような、そしてミュージアムと言っても過言ではない。</p>
<p>レストラン、ポール・ボキューズです。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120424200322" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120424/20120424200322.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120424200322j:image" title="f:id:gillesmarchal:20120424200322j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>
<p>GM: &#60;&#60;Bonsoir Monsieur Bocuse ...&#62;&#62;</p>
<p>PB: &#60;&#60;Bonsoir Monsieur chocolat&#62;&#62;me r&#233;pond-il en souriant et en me serrant honn&#234;tement et sinc&#232;rement ma main...</p>
<p>PB: &#60;&#60;Viens l&#224; pour faire la photo, c'est le d&#233;but du d&#238;ner la photo...&#62;&#62;</p>
<p>GM: &#60;&#60;Maintenant, je peux mourir, mais pas avant d'avoir d&#238;ner &#62;&#62; </p>
<p>PB: &#60;&#60;Bon, on attend maintenant nos amis &#62;&#62; ( Michel Roth, Jean-Fran&#231;ois Mespl&#232;de, Fran&#231;ois Adamski, Didier Avril, Christophe Girardet, Sophie Ravon... )</p>
<p>Quel grand honneur d'etre accueilli par ce grand Monsieur, toujours souriant, toujours un peu enfant...</p>
<br>

<p>ジル：こんばんは、ムッシュボキューズ。</p>
<p>ポール：（笑顔で）こんばんは、ムッシュショコラ。</p>
<p>ポール：早速写真を撮りましょう。写真を撮ることはディナーを始める合図です。</p>
<p>ジル：ボキューズさんと写真を撮れたので、死んでもいいくらい幸せです。でも死ぬならディナーの後で、ですね。</p>
<p>ポール：連れの方を待ち、ディナーをいただきましょう。</p>
<p>常に笑顔を絶やさず、素晴らしい出迎えをしてくれたボキューズさんです。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120424204613" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120424/20120424204613.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120424204613j:image" title="f:id:gillesmarchal:20120424204613j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>
<p>Nous ne pouvons pas venir d&#238;ner chez Bocuse, sans d&#233;guster ce plat sans doute le plus c&#233;l&#232;bre de toutes ses cr&#233;ations. La soupe aux truffes noires VGE ( le pr&#233;sident de la r&#233;publique Fran&#231;aise Val&#233;ry Giscard d'Estaing ) qui en 1975 a remis la m&#233;daille de chevalier d'honneur &#224; Paul Bocuse. Il lui d&#233;die ce plat lors du d&#233;jeuner r&#233;aliser &#224; l'Elys&#233;e pour cet &#233;v&#233;nement et o&#249; &#233;taient convi&#233;s ses plus proches amis : Troigros, Barier, Laporte, Chapel, Verg&#233;, Haeberlin et Guerard. Quel tabl&#233;e!!! Cette soupe : un consomm&#233; double de b&#339;uf, un filet de jus de truffe, du foie gras, carotte, oignon, c&#233;leri, champignons , du paleron en petit d&#233;s ,sel , poivre , 1 trait de noilly prat et bien s&#251;r les lamelles de truffes noires . Le tout cuit en bol de lion et recouvert d'un feuilletage d'une finesse beurr&#233;e incroyable.... Dieu est sur terre !!!</p>
<br>

<p>ボキューズに来て、この一皿を味わずにはいきません。彼の料理の中で一番有名といっても過言ではないでしょう。トリュフ風味のコンソメスープVGEです。1975年、名誉騎士のメダルの受賞の際に、当時の大統領だったVal&#233;ry Giscard d'Estaingにエリゼ宮に呼ばれ、そのランチの際にサービスされた一品です。VGEはVal&#233;ry Giscard d'Estaingの頭文字から取りました。ビーフコンソメ、トリュフ、フォアグラ、ニンジン、タマネギ、セロリ、そしてパイ生地で蓋をし、軽くバターを塗り、オーブンへ。絶品です。</p>
<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120424212805" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120424/20120424212805_120.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120424212805j:image:medium:left" title="f:id:gillesmarchal:20120424212805j:image:medium:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left"></a></p>
<p>Et un granit&#233; du Beaujolais des vignerons, avec une pointe de cassis et de liqueur... Rafra&#238;chissement entre 2 plats et puis &#231;&#224; repart de plus belle.</p>
<p>料理の間にサービスされた、ボジョレーのグラニテです。カシスのリキュールが少し入っているそうです。シンプルですが、お口の中がさっぱりし、次のお皿をさらに美味しくするでしょう。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120424215125" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120424/20120424215125_120.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120424215125j:image:medium:left" title="f:id:gillesmarchal:20120424215125j:image:medium:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left"></a></p>
<p>Et le bonheur continue!!!  Les anges nous accompagnent dans ce d&#238;ner que je garderai une nouvelle fois en m&#233;moire. Voici la fameuse poularde de Bresse, ses morilles, sa press&#233;e d'&#233;pinards et ses quelques grains de riz, sublim&#233;s par cette sauce, hummmm, cette sauce, une gourmandise que je d&#233;gusterai &#224; la louche... Un parfum, un cr&#232;meux, une couleur, une onctuosit&#233; apport&#233;e par cette cr&#232;me de Bresse... Bref, la messe est dite.</p>
<br>

<p>続いて。ブレス産雌鳥とモリーユ茸、ほうれん草とライスです。このソースが濃厚でたまらなく、お玉で味わいたいくらいです。香りゆたかで、クリーミーで、きれいな色をしており、滑らかな舌触り。ブレス産のクリームだそうです。言うことなし。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120424222400" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120424/20120424222400_120.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120424222400j:image:medium:left" title="f:id:gillesmarchal:20120424222400j:image:medium:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left"></a></p>
<p>Et voici pour ne pas oublier, l'un des 2 chariots de fromage 100% France bien s&#251;r... Quel choix, j'ai apr&#232;s les quelques plats d&#233;j&#224; d&#233;gust&#233;s, envie de tout d&#233;vorer! Comt&#233;, brie &#224; savarin, bleu, saint nectaire, ch&#232;vres pour tous les go&#251;ts, tomme, livarot, camembert... Merci, mille mercis de conserver cette palette de nos si chers fromages de r&#233;gions, les,meilleurs au monde.</p>
<p>忘れてはいけないのがチーズです。すべてフランス産ということにこだわっているそうです。すでにお腹がいっぱいでも、このような素晴らしいプレートを目の前に出されると、すべて味見したくなってしまいます。コンテ、ブリヤサバラン、ブルー、サンネクテール、ヤギのチーズ、トム、リヴァロ、カマンベール、などなどなど。保存方法が素晴らしいのはもちろんですし、やはりチーズはフランス産に限りますね。 </p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120424231024" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120424/20120424231024.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120424231024j:image" title="f:id:gillesmarchal:20120424231024j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>
<p>Un tr&#232;s grand moment de r&#233;gression lorsque vous arrivez aux douceurs de folie. Le chariot o&#249; plut&#244;t les chariots de desserts sont ici chez Paul Bocuse, sans doutes les derniers que l'on puisse trouver encore en France dans un restaurant 3* Michelin. Un bonheur et une nostalgie pour moi p&#226;tissier de pouvoir admirer ces p&#226;tisseries, douceurs, glaces et sorbets servies &#224; profusion et avec toute la gr&#226;ce et la g&#233;n&#233;rosit&#233; que l'on ne rencontre plus de nos jours... Et bien s&#251;r parmi ces douceurs, l'incontournable g&#226;teau Pr&#233;sident tout droit sorti des ateliers du grand chocolatier Bernachon &#224; Lyon. Ce g&#226;teau fi&#232;rement pr&#233;sent&#233; sur le chariot est le roi des desserts chez PB... Je ne m'en lasse pas de le red&#233;guster... un r&#233;gal jamais &#233;gal&#233;!</p>
<p>デザートの時間です。ポール・ボキューズではデザートはシャリオでサービスされます。たぶんフランスにある3つ星の中で、シャリオデザートをサービスしている最後のレストランだと思われます。幸せなひと時とはまさにこのとき。ケーキ、アイスクリーム等が優雅にサービスされます。そして忘れてはいけないのが、ガトー・プレジデント。リヨンのショコラティエ、ベルナションがポール・ボキューズの為に作ったのがこのガトーです。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120425000319" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120425/20120425000319_120.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120425000319j:image:medium:left" title="f:id:gillesmarchal:20120425000319j:image:medium:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left"></a></p>
<br>

<p>Quelques tr&#232;s beaux flacons encore en caisse, de la cave de Paul Bocuse... Sans commentaires !</p>
<p>ワインもセラーには素晴らしいものがたくさんありました。ノーコメント！！！</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p>Gilles Marchal&#174; </p>
<p>ジル・マルシャル&#174;</p>
</div>
]]></content:encoded>
<dc:creator>gillesmarchal</dc:creator>
<dc:date>2012-05-02T05:07:06+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120123/1327332034">
<title>[France:フランス][Restaurant:レストラン][St Valentin:バレンタイン]Les Alpes Fran&#231;aises, la Haute Savoie, Meg&#232;ve:アルプス、オ&#8226;サヴォワ地方、ムジェーブ</title>
<link>http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120123/1327332034</link>
<description> Quel chance et quel incroyable vue que vous pouvez avoir depuis le haut de la station dd ski de Meg&#232;ve ... Ici &#224; 2400 m&#232;tres, ce jour l&#224;, le ciel &#233;tait d’un bleu magnifique, la neige superbe, la temp&#233;rature de -6* et pas un </description>

<content:encoded><![CDATA[
<div class="section">
<p>Quel chance et quel incroyable vue que vous pouvez avoir depuis le haut de la station dd ski de Meg&#232;ve ... Ici &#224; 2400 m&#232;tres, ce jour l&#224;, le ciel &#233;tait d'un bleu magnifique, la neige superbe, la temp&#233;rature de -6* et pas un nuage &#224; l'horizon... En contre bas la ville dd Meg&#232;ve et derri&#232;re moi un bar d'altitude o&#249; je vais aller boire un bon chocolat chaud. Et apr&#232;s, 1&#232;re descente de la saison.... Les Alpes, l'&#233;tape avant le paradis!!!</p>
<br>

<p>ムジェーブスキー場の頂上2400mからの眺めです。真っ青な空、素晴らしい雪質、温度はマイナス6度で、雲１つありません。私の後ろにはカフェがあり、ここで飲むホットチョコレートが格別です。今年初滑り。アルプスはまさに天国です。</p>
<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120115120635" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120115/20120115120635.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120115120635j:image" title="f:id:gillesmarchal:20120115120635j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120116121503" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120116/20120116121503.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120116121503j:image" title="f:id:gillesmarchal:20120116121503j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>
<br>

<br>

<p>Devant l'entr&#233;e de ce magnifique Relais&Ch&#226;teaux se situant sur les hauteurs de Meg&#232;ve, me voici avec une vieille connaissance... Emmanuel Renaut! Il &#233;tait notamment le chef de Marc Veyrat, avant d'ouvrir son 1er restaurant dans le centre de Meg&#232;ve qui est devenu un endroit depuis le restaurant : flocons de village. Superbe cuisine de bistrot/terroir.</p>
<br>

<p>アルプス、ムジェーブ村の山の上にあるルレ&#8226;シャトーの前で、古い友人、エマニュエル&#8226;ルノーと写真を一枚。彼はかつてマーク&#8226;ヴェラのレストランでシェフをし、十数年前にムジェーブ村の中心街にレストランを開けました。</p>
<br>

<br>

<p>Eh oui, il y a &#224; peine 20 ans, le chef de ce bel &#233;tablissement "Flocons de sel", officiait comme moi dans les cuisines de l'h&#244;tel Le Crillon &#224; Paris. &#192; cet &#233;poque, nous ne pensions pas un jour nous retrouver 20 ans plus tard dans des situations de bonheur professionnel comme les n&#244;tres. Maintenant Emmanuel est propri&#233;taire, Grand chef Relais&Ch&#226;teaux, MOF cuisinier son restaurant Flocons de sel &#224; 2 &#233;toiles au guide Michelin. Je pense sans devoir me tromper et en esp&#233;rant que cel&#224; lui porte chance , que sa cuisine vaut dans peu de temps une troisi&#232;me !!!!</p>
<br>

<p>約20年前、彼と私はパリのホテルクリヨンで一緒に仕事をしていました。あの当時、彼も私も今のような成功を収めることが出来るとは夢にも思っていませんでした。彼は今、ルレ&#8226;シャトー、フロコン&#8226;ド&#8226;セルのオーナーシェフであり、MOF、そして彼のレストランは2つ星です。私が思うに、彼のレストランは今年もしくは数年後には3つ星を間違いなく獲得するでしょう。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120115230726" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120115/20120115230726.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120115230726j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20120115230726j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p>Son &#233;tablissement est un vrai havre de paix , perch&#233; dans la montagne avec uniquement 8 chambres dans des petits chalets tout en bois brut. Un salon magnifique, une collection de cloche pour les vaches de montagne, des horloges "coucous" comme l'oiseau, une piscine avec une vue imprenable sur la montagne enneig&#233;e, un Spa, un bain Japonais ext&#233;rieur, un surprenant terrain de boules int&#233;rieur avec une collection incroyable de la fameuse liqueur du pays: La Chartreuse.  Vous l'avez bien compris, il ne faut surtout pas manquer cet endroit sublime , avec une ambiance familiale, d&#233;tendue, proche de chaque convive o&#249; Emmanuel, son &#233;pouse et toute son &#233;quipe vous font passer des moments de d&#233;tente et de r&#234;ves que vous n'oublierez pas de si t&#244;t. Et si vous souhaitez boire un verre le soir et danser tard dans la nuit, plus haut &#224; 5 minutes en voiture, se trouve un endroit mythique, tenu par un ami d'Emmanuel Renaut, la Sauvageonne.</p>
<br>

<p>彼のホテルは山小屋風で、たった8部屋しかありません。素晴らしいサロンとオブジェ、景色が美しいプールとスパ、日本式露天風呂（残念ながら温泉ではありません）、そしてこの地方の名産、リキュールのシャルトリューズコレクションがあります。皆さんがフランスに来る機会があったなら、ここには必ず立ち寄って欲しいです。エマニュエル、彼の奥様、そしてスタッフ一同皆さんの忘れられない思い出作りに手を貸してくれるでしょう。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120115232033" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120115/20120115232033.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120115232033j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20120115232033j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120115225234" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120115/20120115225234.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120115225234j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20120115225234j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a></p>
<br>

<p>La cuisine d'Emmanuel Renaut lui ressemble. Efficace, &#233;quilibr&#233;e, un juste brin de folie, d'une fra&#238;cheur incroyable, juste, sans chichis ni de "blablabla" et des ingr&#233;dients de toutes beaut&#233;s. J'ai admir&#233; et ador&#233;, ce petit plat d'une simplicit&#233; noble, qui pourrait faire d&#233;placer les montagnes aux alentours : (mettre l'intitul&#233; de ce plat ) Un vrai bonheur et de plus nous avons pu observer le service orchestr&#233; par Emmanuel qui nous avait invit&#233; &#224; la table en cuisine, face aux fourneaux... Un r&#233;gal dans l'assiette, Topinambour en Rosace, Truffes Melanosporum, bouillon beurr&#233; aux clous de girofle.</p>
<br>

<p>エマニュエルの料理は彼に似ていると私は思います。効率的で、バランスが取れていて、新鮮、そして余計なものが一切ない。とても美味しく、彼のセンスに脱帽しました。この一皿を食べるだけのためにわざわざ山に行く価値はあります。まさに幸せなひと時。キッチン横にテーブルを置いてもらい、彼の料理を作る姿を見つつ、食べる料理は格別です。こちらの一品はトピナンブール（菊芋）と黒トリュフ、バターのブイヨンクローブ風味です。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20120116112439" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20120116/20120116112439.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20120116112439j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20120116112439j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p>Pour un grand moment de d&#233;tente absolue, m&#234;me la nuit, ce bain priv&#233; Japonais en plein air, au milieu de la montagne enneig&#233;e et de l'h&#244;tel, ouvert 24h/24h, qui est &#224; une temp&#233;rature de 39° . Rien de mieux pour se relaxer apr&#232;s une belle journ&#233;e de ski.  Vous y retrouverez uniquement vos voisins de "chalet" tr&#232;s sympas, voire m&#234;me le chef et ses enfants. Quand je vous dis que cet endroit est convivial...et si vous le croisez dans ce bain, profitez-en pour lui demander ce qu'il pourrait vous proposer pour le d&#238;ner!</p>
<br>

<p>そして何と言ってもお気に入りが露天風呂！！24時間いつでも入れる様になっており、常に39度に保たれています。スキーの疲れを癒すのにこれ以上ふさわしい物はありません。露天風呂は隣の部屋の人たちやシェフとおしゃべりするには絶好の場所。とても和やかな雰囲気です。シェフとすれ違うことがあれば、食べたい一品をリクエストする絶好のチャンスです。逃さないでくださいね。</p>
<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20100906102836" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20100906/20100906102836.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20100906102836j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20100906102836j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a></p>
<p><span style="font-weight:bold;font-size:x-large;" class="deco">お知らせ</span></p>
<p>ジル&#8226;マルシャルがバレンタインの為に来日し、デモンストレーション、サイン会を行います。</p>
<br>

<p>大阪阪急うめだ店にて</p>
<p>25日、26日両日14時から、18時からの2回</p>
<br>

<p>東京メゾン&#8226;ド&#8226;ショコラ丸の内店にて</p>
<p>28日、14時から15時まで</p>
<br>

<p>東京メゾン&#8226;ド&#8226;ショコラ青山店にて</p>
<p>29日、15時から16時まで</p>
<br>

<p>お時間がある方はぜひお越し下さい。</p>
<br>

<br>

<p>Gilles Marchal&#174; ジル&#8226;マルシャル&#174;</p>
</div>
]]></content:encoded>
<dc:creator>gillesmarchal</dc:creator>
<dc:date>2012-01-24T00:20:34+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111221/1324593864">
<title>La f&#233;erie de No&#235;l en Alsace ... : アルザスのクリスマス</title>
<link>http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111221/1324593864</link>
<description> Bonjour les blogueurs gourmands ! J’esp&#232;re que vous allez tous &#224; merveille ? De mon c&#244;t&#233;, le chocolat coule &#224; flot, mais cel&#224; ne m’emp&#234;che surtout pas d’oublier les traditions d’une de mes r&#233;gions pr&#233;f&#233;r&amp;</description>

<content:encoded><![CDATA[
<div class="section">
<p>Bonjour les blogueurs gourmands !</p>
<p>J'esp&#232;re que vous allez tous &#224; merveille ? </p>
<p>De mon c&#244;t&#233;, le chocolat coule &#224; flot, mais cel&#224; ne m'emp&#234;che surtout pas d'oublier les traditions d'une de mes r&#233;gions pr&#233;f&#233;r&#233;es, surtout en cette p&#233;riode de march&#233;s de No&#235;l : l'Alsace et ses embl&#233;matiques march&#233;s de No&#235;l.</p>
<br>

<p>ブログをご覧になっている食いしん坊のみなさん、こんにちは。</p>
<p>みなさん、お元気でしょうか？私はチョコレートに囲まれ忙しい毎日を過ごしていますが、毎年恒例となっている大好きなアルザス地方に今年も行って参りました。特にクリスマスシーズンはお勧めです。</p>
<br>

<p>J'y vais tous les ans en d&#233;but d&#233;cembre pour commencer &#224; me sentir dans l'esprit festif que je recherche en cette belle p&#233;riode.</p>
<p>Mais je vais aussi retrouver quelques amis de longue date comme Christophe Felder, un des meilleurs p&#226;tissier de France qui a su conserver ces recettes de douceurs sucr&#233;es de son enfance et garder toute sa simplicit&#233; d'antan.</p>
<p>Vous pouvez le retrouver dans sa petite &#233;cole de p&#226;tisserie pour un petit cours de g&#226;teaux Alsaciens entre autre. <a href="http://www.christophe-felder.com/" target="_blank">Christophe Felder</a></p>
<p>Je souhaite que ce petit clin d’&#339;il &#224; l'Alsace, vous donnera l'envie de venir passer quelques jours l'ann&#233;e prochaine.</p>
<p>En attendant, je vous souhaite du fond du c&#339;ur, de passer un tr&#232;s, tr&#232;s beau No&#235;l, remplit de belles et bonnes choses. </p>
<p>JOYEUX NO&#203;L, HOHOHO !</p>
<br>

<p>パリではクリスマスの飾り付けがようやく始まる12月の最初の週末、アルザスではどこもかしこもすでにクリスマスモードです。この時期に行くと、クリスマスが迫っていることを改めて実感します。そしてアルザスに行くもうひとつの理由が、フランスを代表するパティシエで、私の親友でもあるクリストフ&#8226;フェルデールに会いに行くことです。彼はアルザス菓子等のお菓子教室をストラスブールで開催しているので、興味のある方はHPをご覧下さい。</p>
<p>クリストフ&#8226;フェルデールのHPは<a href="http://www.christophe-felder.com/" target="_blank">こちらからどうぞ</a></p>
<p>みなさん、素晴らしいノエルをお過ごしください。</p>
<p>メリークリスマス！ JOYEUX NO&#203;L, HOHOHO !</p>
<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111204133513" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20111204/20111204133513.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20111204133513j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20111204133513j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111204135437" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20111204/20111204135437.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20111204135437j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20111204135437j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a></p>
<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111203122840" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20111203/20111203122840.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20111203122840j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20111203122840j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p>Les cigognes sont de retour...... La Cigogne est devenue un symbole fort, aujourd'hui toujours rattach&#233; &#224; L'Alsace. Une l&#233;gende raconterai que ce serait les cigognes qui ram&#232;nerai les b&#233;b&#233;s ... En Lorraine, nous serions arriv&#233;s dans un choux, &#224; Grasse, dans une rose!!! Croyons &#224; ces belles histoires. Vous les retrouverez principalement nich&#233;es sur les chemin&#233;es des maisons Alsaciennes notamment en campagne. Mais pour ces p&#233;riodes de f&#234;tes de fin d'ann&#233;e, sur de nombreux sapins, les cigognes sont suspendues et remplacent les boules de No&#235;l. Et parfois, transform&#233;es en moulage en chocolat, sabl&#233;s o&#249; pain d'&#233;pices...</p>
<br>

<br>

<p>コウノトリです。コウノトリは誰もが知っているアルザスのシンボルです。出会いの象徴、そして赤ちゃんを運んでくれることで知られています。コウノトリの巣は田舎のアルザス風建築の家の煙突の上にあります。しかし、クリスマスシーズンは、ツリーのオーナメントやチョコレート、サブレ、パン&#8226;デピスなどあちこちでコウノトリを見かけます。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111203152148" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20111203/20111203152148.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20111203152148j:image:w640" title="f:id:gillesmarchal:20111203152148j:image:w640" class="hatena-fotolife" width="640"></a></p>
<br>

<p>Alors l&#224;, c'est une nouveaut&#233; que je salue... Un boulanger-p&#226;tissier &#224; eu l'ing&#233;nieuse id&#233;e de r&#233;aliser et de d&#233;tourner la recette du Bretzel en confectionnant des pains surprises sal&#233;s qui prennent des allures de bonhommes de neige, de sapins o&#249; de P&#232;res No&#235;l. Tr&#232;s belles id&#233;es &#224; s'offrir pour un ap&#233;ritif amusant les soirs de f&#234;tes de fin d'ann&#233;e. &#192; d&#233;guster avec un vin d'Alsace, cel&#224; va de soit !</p>
<br>

<p>初めて見ました！！とあるパン屋兼パティスリーで見つけたのですが、素晴らしいアイディアです。プレッツェルの生地を雪だるま、クリスマスツリー、サンタクロース型に焼き上げ、中には小さいサンドウィッチが詰まっています。家族で集まる際のアペリティフにもってこいの1品です。アルザスワインと一緒に召し上がれ！</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111203123007" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20111203/20111203123007.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20111203123007j:image:w640:left" title="f:id:gillesmarchal:20111203123007j:image:w640:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="640"></a></p>
<p>Menele o&#249; Manala ? Menele c'est pour la ville de Strasbourg... Manala c'est plut&#244;t sur la ville de Mulhouse... Eh oui, c'est selon l'accent qui change dans cette belle r&#233;gion Alsaciene. Cel&#224; veut dire "petit homme". Dans l'est de La France, nous r&#233;alisons ces gourmandises sucr&#233;es principalement en p&#226;te &#224; brioche. Et traditionnellement offerts &#224; tous les enfants pour le jour de la Saint Nicolas, pour rappeler les 3 petits gamins d&#233;coup&#233;s en petits morceaux par un boucher. Mais rassurez-vous, ils sont sauvez par Saint-Nicolas bien s&#251;r. Les Alsaciens et Lorrains les r&#233;alisent aussi ensuite jusqu'&#224; l'&#233;piphanie. Sur la,photo, juste au dessus de l'office de tourisme de Strasbourg, un Manele g&#233;ant fait face &#224; l’impressionnante cath&#233;drale, comme pour mieux prot&#233;ger les enfants du march&#233; de No&#235;l. Profitez-en pour faire un petit tour de patin &#224; glace sur la patinoire &#233;ph&#233;m&#232;re sur le place de la cath&#233;drale.</p>
<br>

<p>マネレ？マナラ？マネレはストラスブール風。マナラはミュルーズ風。どちらもアルザスの都市ですが、アクセントが違うので呼び方が若干変わります。意味は小人。東フランスではブリオッシュの生地をベースにしたちょっと甘いこのパンをよく見かけます。もともとは昔3人の子供が肉屋食べ物を求め他所、悪い肉屋に殺され、樽に入れ塩漬けにしにしてしまいました。それを救ったのがサンニコラで、子供たちは生き変えることができました。そんなこともあり、サンニコラは子供の守護聖人と言われています。アルザス、ロレーヌ地方では1月6日までマネレを見かけることが出来ます。写真はストラスブールの観光案内所です。カテドラルを正面に、壁には巨大なマネレが！！クリスマス市と子供を見守るといった意味で設置されたのだと思います。カテドラル横にはスケートリンクも設置されているので、時間のある方はスケートも楽しめます。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111205154930" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20111205/20111205154930.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20111205154930j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20111205154930j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p>Place Kl&#233;ber &#224; Strasbourg, lieu incontournable si vous visitez cette ville magnifique surtout en ces p&#233;riodes de No&#235;l. Tout comme le sapin de Rockefeller &#224; New-York, la ville de Strasbourg embellit cette place avec un sapin de taille surprenante. Cette ann&#233;e, il mesure 30 M&#232;tres de haut et provient de la for&#234;t Vosgienne voisine. Vous pouvez dormir s'y vous s&#233;journez sur Strasbourg, &#224; l'h&#244;tel Le Kl&#233;ber o&#249; Le Suisse, de charmants petits endroits et si vous &#234;tes au Suisse, le petit d&#233;jeuner et le go&#251;ter sont tr&#232;s sympathiques et abordables pour tous. Pensez &#224; r&#233;server quelques mois &#224; l'avance.</p>
<p>ストラスブールのクレベール広場には毎年素晴らしいツリーが飾られます。まるでニューヨーク、ロックフェラーセンターのツリーのようなツリーです。ストラスブールの街はこのツリーのおかげで一段と美しくなります。今年のツリーは高さ30メートル。お隣のヴォージュ産です。もしストラスブールにお泊まりになる場合はホテルクレベール、ホテルスイスがお勧めです。ただし、クリスマスシーズンに行かれる場合は数ヶ月前に予約必須です。</p>
<br>

<p>ホテルクレベールのHPは<a href="http://www.legroupehk.com/kleber/" target="_blank">こちらからどうぞ</a></p>
<p>ホテルスイスのHPは<a href="http://www.hotel-suisse.com/" target="_blank">こちらからどうぞ</a></p>
<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111203140936" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20111203/20111203140936.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20111203140936j:image:w640" title="f:id:gillesmarchal:20111203140936j:image:w640" class="hatena-fotolife" width="640"></a></p>
<br>

<p>Gilles Marchal&#174; ジル&#8226;マルシャル&#174;</p>
</div>
]]></content:encoded>
<dc:creator>gillesmarchal</dc:creator>
<dc:date>2011-12-23T07:44:24+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111106/1320603081">
<title>[Produits:素材][France:フランス]En Bretagne, les hu&#238;tres &#224; Cancale:ブルターニュ、カンカルの牡蠣</title>
<link>http://d.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20111106/1320603081</link>
<description> Cancale, petite ville de bord de mer, un des joyaux de la c&#244;te &#201;meraude dans le d&#233;partement de l’&#238;le et Vilaine &#224; cheval sur la Bretagne et la Normandie, mais belle et bien Bretonne. Apr&#232;s ma visite chez le Ma&#238;tre beurr</description>

<content:encoded><![CDATA[
<div class="section">
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110714200844" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110714/20110714200844.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110714200844j:image" title="f:id:gillesmarchal:20110714200844j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>
<br>

<p>Cancale, petite ville de bord de mer, un des joyaux de la c&#244;te &#201;meraude dans le d&#233;partement de l'&#238;le et Vilaine &#224; cheval sur la Bretagne et la Normandie, mais belle et bien Bretonne.</p>
<p>Apr&#232;s ma visite chez le Ma&#238;tre beurrier et fromager Jean-Yves Bordier, je souhaite vous faire d&#233;couvrir cette magnifique r&#233;gion et plus particuli&#232;rement cette petite ville, presque un village, qui a l'air d’&#234;tre rest&#233;e au si&#232;cle dernier par ses traditions ineffa&#231;ables et avanc&#233;e par un tourisme de qualit&#233; et d'une soif de culture authentique puis&#233;e dans la nuit des temps.</p>
<p>La baie de Cancale, o&#249; tr&#244;ne en plein milieu du port, ce splendide phare, qui semble tout droit sorti d'une bande dessin&#233;e de Tintin et du capitaine Haddock faisant face &#224; la baie du Mont Saint Michel... Le paradis est aussi sur terre, sur mer en Bretagne, donc aussi en France.</p>
<br>

<p>カンカルはイル&#8226;エ&#8226;ヴィラン県に属する、ブルターニュとノルマンディーに挟まれた、海沿いに面する小さい街です。バターを堪能した後、カンカルにやってきました。カンカルは何世紀も前から時間が止まっているような印象を与える、小さくてとても可愛らしい街で、観光客がたくさん訪れます。カンカル湾の中央には港があり、漫画のタンタンに登場する、キャプテンハドックが出て来るような、そんな印象を私たちに与えます。バター、そして海の幸にも恵まれたノルマンディーはまさにパラダイスです。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715144907" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715144907.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715144907j:image" title="f:id:gillesmarchal:20110715144907j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>
<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715130236" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715130236.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715130236j:image" title="f:id:gillesmarchal:20110715130236j:image" class="hatena-fotolife"></a></p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p>Mais que d&#233;guster &#224; Cancale ?</p>
<p>Un cidre, un Sydre pl&#251;tot, eh oui, je vous conseille de d&#233;guster celui de chez &#201;ric Bordelet, un Ma&#238;tre en la mati&#232;re, un cr&#233;ateur de "jus de pommes ferment&#233;es", qu'il &#233;l&#232;ve comme un vin et o&#249; chaque bouteille est num&#233;rot&#233;e et chaque ann&#233;e mill&#233;sim&#233;e... Go&#251;tez aussi son Poir&#233;, &#224; tomber &#224; la renverse... Et sur les plus grandes tables de France et de l'au-del&#224;. Il f&#251;t le premier Ma&#238;tre sommelier d'Alain Passard, avant de reprendre la ferme de sa famille. Sur le port de Cancale, face au phare, allez d&#233;guster chez Breizh caf&#233;, les galettes sublimes, &#224; la m&#234;me adresse, mais au 1er &#233;tage, le sublime restaurant Japonais, qui pour moi est digne de recevoir des &#233;toiles Michelin et &#224; l'&#233;tage sup&#233;rieur, passez une o&#249; plusieurs nuits dans ces magnifiques et adorables chambres face &#224; la mer...</p>
<p>カンカルで必ず食べなくてはいけないものとは？</p>
<p>例えばシードル。シードルとはリンゴで作られた発泡酒なのですが、エリック&#8226;ボルドレによって作られたシードルは素晴らしく、すべての瓶にシリアルナンバーが付けられ、シードルなのにミレジメがある、特別なシードルです。彼はパリのレストランアルページュのオープン当時のソムリエで、パリの星付きレストランでも数件、彼のシードルが楽しめます。彼のポワレ、洋梨の発泡酒も素晴らしいのでぜひお試しください。カンカル港沿いにあるBreizhカフェで、味わうことが出来ます。Breizhカフェの2階には素晴らしい日本食レストランがあり、港を眺望出来るシャンブルドッドも併設されているので、数泊してカンカルをゆっくり楽しむことが出来ます。</p>
<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110714210701" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110714/20110714210701.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110714210701j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20110714210701j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110714204749" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110714/20110714204749.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110714204749j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20110714204749j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715142847" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715142847.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715142847j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20110715142847j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715130918" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715130918.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715130918j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20110715130918j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a></p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<p>Mais ne manquez pas de d&#233;guster sur la plage, les moules et hu&#238;tres de Cancale, un bonheur et de prendre un chocolat chaud et une p&#226;tisserie style mille-feuille confectionn&#233;e devant vous par le chef p&#226;tissier d'Olivier Rollinger qui est maintenant chez lui : Yannick chez Graine De Vanille. Je vous l'ai dit, le paradis est l&#224;...</p>
<p>カンカルに行き、忘れてはいけないのがムール貝と牡蠣、オリビエ&#8226;ロランジェのパティスリーシェフが出したお店、グラン&#8226;ド&#8226;ヴァニーユでホットショコラと目の前で組み立ててくれるミルフィーユ。先ほども書きましたが、まさにパラダイスです。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715130559" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715130559.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715130559j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20110715130559j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715133230" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715133230.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715133230j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20110715133230j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a>:]</p>
<br>

<p>Promenez vous sur les hauteurs de Cancale et redescendez le petit chemin qui vous m&#232;nera au port. Arr&#234;tez-vous pour d&#233;guster quelques hu&#238;tres et moules de Cancale, ouvertes devant vous en les accompagnant d'un petit verre de vin blanc frais et juste citronn&#233;es! Un r&#233;gal...</p>
<p>カンカルの街からカンカル港に歩きながら降りると牡蠣の養殖の様子がうかがえます。そして港では生牡蠣、生ムール貝を屋台で買い、目の前で開けてもらって、レモンと白ワインで道ばたに座りながらいただくのが大のごちそうです。</p>
<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715144543" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715144543.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715144543j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20110715144543j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715130548" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715130548.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715130548j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20110715130548j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a>:]</p>
<p>Quelle fra&#238;cheur, on ne peut r&#234;ver de plus de parfum marin, d'iode et de go&#251;t. Un vrai conte de f&#233;es, que de sentir le vent siffler dans vos oreilles et de d&#233;guster face &#224; cette baie de Cancale, ces hu&#238;tres tout juste ouvertes avec soin, dext&#233;rit&#233; et d&#233;licatesse.</p>
<p>新鮮な牡蠣からは海の香りがし、しっかりとした重みのある味が楽しめます。カンカル湾を正面に、海の風を感じながらいただく牡蠣はまさに贅沢品と言えるでしょう。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715144214" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715144214.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715144214j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20110715144214j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p>C'est directement sur le bord de mer, que se trouvent ces ostr&#233;iculteurs, qui vous proposent les coquillages de La Baie de Cancale. Quelques "Stands" ici et l&#224; pratiquent la vente directe et vous proposent leurs produits de terroir. Allez-y tr&#232;s t&#244;t, vers 6h00 o&#249; 7h00 du matin, c'est vraiment un moment extraordinaire.</p>
<p>これらのスタンドはカンカル港の正面にあり、まさに産地直送です。朝早くに行き、カンカルを一日中満喫することをお勧めします。みなさんにとって忘れられないひと時となるでしょう。</p>
<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715081949" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715081949.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715081949j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20110715081949j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715081743" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715081743.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715081743j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20110715081743j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a></p>
<br>

<br>

<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715081651" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715081651.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715081651j:image:w360:left" title="f:id:gillesmarchal:20110715081651j:image:w360:left" class="hatena-fotolife hatena-image-left" width="360"></a></p>
<p><a href="http://f.hatena.ne.jp/gillesmarchal/20110715081637" class="hatena-fotolife" target="_blank"><img src="http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gillesmarchal/20110715/20110715081637.jpg" alt="f:id:gillesmarchal:20110715081637j:image:w360" title="f:id:gillesmarchal:20110715081637j:image:w360" class="hatena-fotolife" width="360"></a></p>
<br>

<p>Au march&#233; de Saint Malo</p>
<p>こちらはサンマロ市場の写真です。</p>
<br>

<br>

<br>

<p>Gilles Marchal&#174;</p>
</div>
]]></content:encoded>
<dc:creator>gillesmarchal</dc:creator>
<dc:date>2011-11-07T03:11:21+09:00</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
