Gilles Marchal officiel blog <Chocolat et Pomme verte>

ジル・マルシャル 公式ブログ ショコラと青リンゴ

パリの一流メゾン、シェフパティシエの日常を、皆さんに紹介します

世界中を周り、活躍するジルが、新しく出会う美味しいもの、素敵な場所はもちろん、

大好きなパリの隠れた魅力、まだまだ知られていないフランスの意外な一面などをお伝えします。

 

2011-03-27

gillesmarchal2011-03-27

[Japon:日本]Japon, photos insolites : 日本、ちょっと面白い写真

04:57 |

Photos insolites de mon voyage au Japon en février 2011.

Cela fait 1 mois que je suis revenu du Japon, mais je tenais à vous montrer ces quelques photos un peu différentes de celles que je vous propose d'habitude sur mon blog.

Depuis, le Japon, et notamment le littoral a vécu et vit des moments tragiques. Mais, je suis persuadé que l'ensemble des Japonais va de nouveaux réagir vite et se mobiliser pour reconstruire cette partie dévastée par cette catastrophe.

Le Japon est un peuple d'une force incroyable... Je suis avec vous et toute la France pense à vous. Cette solidarité est mondiale, à tel point que tous mes amis, souhaitaient des nouvelles de mes amis Japonais...

Bon courage à tous.

皆さん、こんにちは。

前回と同じく、2月の日本滞在時の写真を紹介します。

日本から戻って来てもうすでに1か月以上経っていますが••••、いつもとはちょっと違う、面白い写真を皆さんに見ていただきたいと思います。

今回日本で発生し、多くの被害と二次災害を出した東北地方太平洋沖地震。私はすべての日本人が力を合わせ、この災害に立ち向かい、復興させられると確信しています。

今回の災害はフランスでも大々的に報道され、日本人の強さに驚かれたフランス人も多いです。私は遠くフランスから一日でも早く、いつも通りの生活が送れるよう祈っています。






f:id:gillesmarchal:20110201032205j:image

  • Tout petit magasin typique qui vend des tissus, de la laine où certaine livraison se font encore en vélo.
    • 雑貨屋さんです。店内は品物で溢れ返っていました。配達はきっと自転車で行われているのでしょう。





f:id:gillesmarchal:20110201032404j:image

  • Kappabashi : L'entrée de cet énorme quartier de Tokyo est surveillé par ce chef qui semble protéger ce lieu emblématique et unique au monde. Vous pouvez y trouver tout ce que vous souhaitez, qui a un intérêt avec la gastronomie en générale. J'y passe toujours quelques heures afin de dénicher des ustensiles, couteaux, moules à gâteaux, etc... que je ne trouverai nul par ailleurs... C'est en quelque sorte une immense caverne d'Ali Baba pour tous les chefs du monde entier.
    • 合羽橋:入り口に巨大なシェフがそびえ立ち、合羽橋を見守っています。ここはシェフたちの欲しいものがすべて手に入るといっても過言ではない場所。私は毎回日本を訪れる度に寄り、包丁、ケーキ型、などなどここでしか見つからない物を数時間吟味します。この時間は私や世界中のシェフにとって至福の時で、アリババが財宝を見つけた時の気持ちがわかる、そんな感じです。





f:id:gillesmarchal:20110201033706j:image

  • Au cœur du quartier de Kappabashi, se trouve cette sculpture, qui comme la grande statue de chef, est là pour protéger ce quartier. Mi-homme, mi-grenouille, il se prénome Kappa et la légende dit qu'il viendrait des eaux profondes.
    • 彼は合羽橋の中央にいます。きっと彼も入り口のシェフと共に合羽橋を見守っているのでしょう。半分人間、半分カエルのような不思議な彼はカッパ。合羽橋90周年を記念して作られたそうです。





f:id:gillesmarchal:20110201042606j:image

  • Au cœur de Kappabashi, je fais a chacune de mes visites, une halte indispensable pour acheter des couteaux magnifiques, que je fais graver au nom des personnes à qui je les offre et bien sûr, je ne m'oublies pas. La gravure est faite devant vous, soit en lettre alphabétique où en Japonais.
    • 合羽橋中央に位置する釜浅商店。ここは必ず毎回来ます。ここでは様々な種類の包丁があり、カタカナ、もしくはアルファベットで名前を彫ってくれます。シェフ友達のお土産はここの包丁が私の定番です。





f:id:gillesmarchal:20110201044230j:image

  • Il y en a pour tout le monde. Pour ma part, je fouille et refouille dans tous ces petits magasins pour espérer trouver un ustensile où un moule incroyable, que je ne trouverai pas dans un autre pays, même en France. Et de plus, les prix sont très corrects.
    • 発掘作業?ここにはありとあらゆるものがありすぎで、気合いを入れて探さなければいけませんが、欲しい型、道具は必ず見つかります。フランスにないものもたくさんあります。そしてリーズナブル。嬉しいことだらけですね。





f:id:gillesmarchal:20110203090257j:image

  • Le 03 février de chaque année au Japon, se célèbre une fête un peu spéciale qui s'appelle SETSUBUN et qui consiste à jeter dans vos maisons, des haricots secs afin de faire fuir les mauvais esprits, que Satan aurait malheureusement introduit dans vos logis. Ce jeune homme déguisé en diable distribue des petits sachets d'haticots ...
    • この写真は節分の日に撮られたものです。彼は鬼に変装し、豆を配っていました。





f:id:gillesmarchal:20110204083555j:image




Gilles Marchal® ジル•マルシャル®

katsukatsu 2011/04/01 23:34 日本大満喫な写真たちでジルさまが日本大好きな様子が伝わってきます。日本人としてとっても嬉しいです。ありがとう!

gillesmarchalgillesmarchal 2011/04/05 00:49 Katusさん、メッセージ、ありがとうございます。日本は毎回訪れる度にどんどん好きになっていく、そんな国です。

2011-02-27

gillesmarchal2011-02-27

[Japon:日本][Restaurant:レストラン]Mes coups de coeur salé et sucré : 料理、お菓子の一目惚れ

01:22 |

Et me voilà revenu en France, après avoir passé 15 jours au Japon entre Osaka et Tokyo.

C'est toujours un énorme plaisir de redécouvrir ce pays, mais surtout pour moi, une vraie richesse de dénicher des nouvelles pâtisseries, restaurants et produits.

La cuisine et les desserts réalisés au Japon, sont avant tout, un vrai respect des traditions, mais aussi un raffinement dans toutes les présentations, qui permettent aux chefs Japonais de se démarquer pleinement par rapport aux autres gastronomies internationales.

La cuisine Japonaise est vraiment la maîtrise totale de la sélection des produits frais et des matières premières, liés aux justes cuissons et balance entre les ingrédients.

La nature est dans votre assiette plus que partout dans le monde.

Ci-dessous, je vous présente quelques spécialités et nouveaux restaurants et pâtisserie que j'ai eu la chance de découvrir.


フランスに無事に戻って来ました。

皆様、お久しぶりです。

長いようで短かった15日間の大阪、東京の旅。

毎回、日本という国を訪れる度に、新しい発見があり、新作のケーキ、新しいレストランや食材など、驚かされることばかりです。

日本で目にする料理、お菓子などは日本の伝統をリスペクトしつつ新しい風を取り入れ、盛りつけ、飾り付けがとても繊細で、日本人シェフはそういった面で他の国のシェフと比べると勝っているように感じます。

日本料理は素材が第一。その素材をいかに生かすか。火加減や、他の食材との組み合わせのバランスが大切です。

自然が自分の目の前のお皿に、というのは世界共通ですよね。いい食材がないと、美味しい料理は出来ません。

私は美味しい物に巡り会えるチャンスに恵まれているかもしれませんね。






f:id:gillesmarchal:20110126134740j:image

  • Une adresse qu'il ne faut pas manquer si vous êtes de passage à Osaka. Ce restaurant HORIKAWA dont le propriétaire n'est autre que l'ancien responsable de toute la partie alimentation du célèbre et incroyable grand magasin Hankyu Umeda d'Osaka. Il a choisi de mettre sa culture et énorme connaissance au profit de son nouveau restaurant et de mettre à l'honneur des produits d'une qualité extrême. Un restaurant sans chi-chi, mais avec une envie de revenir juste pour admirer le chef qui cuisine avec amour et qui vous accueille comme un ami. Merci à Baba San pour cette belle découverte. Un exemple de plat, ce poisson cuisiné sur plancha, juste poivré et salé, assez rare de la famille Nodoguro ( noir à la gorge ).
    • 大阪に住んでる方、行く方は必ずメモするべき、お店です。その名をお好み焼き•鉄板焼き堀川。大阪で知らない人はいない、阪急うめだ店の元食品部門の責任者だった方が出したお店です。世界中の美味しい物を知り尽くした彼が、すべての知識をつぎ込み、鮮度にもこだわりました。レストランに余計な飾りなどはなく、シンプルイズベスト。シェフは前から知っている友達の様に私を迎えてくれました。ここのアドレスを教えてくれた、馬場さんにもお礼を言わなければいけませんね。この一皿はノドグロのグリルです。



f:id:gillesmarchal:20110126143140j:image

  • Toujours au même restaurant , et toujours du poisson fabuleux de fraîcheur dont la cuisson est vraiment digne d'un triple étoilé... Une petite phrase GÉNIALE écrite sur la carte de visite du restaurant et qui reflète bien l'état d'esprit du chef : << Ouverture : 18h00 - Fermeture : << quand je suis fatigué >>!!!
    • 同じお店にてです。魚の鮮度と火加減は完璧。これぞ3つ星の味。ショップカードには、営業時間 午後6時〜疲れるまで、と書いており、シェフの人柄が伝わってきます。

堀川のHPはこちらからどうぞ






f:id:gillesmarchal:20110126145606j:image

  • Il propose aussi des petites salades, avec entre autre, un œuf poché... Tout simplement bon, mais bon...
    • シンプルな生野菜のサラダです。ポーチドエッグがアクセントの、どれだけ食べても飽きないサラダです。





f:id:gillesmarchal:20110127052116j:image

  • Voilà un autre petit restaurant ICHII , mais là , dans le très ancien quartier d'Osaka. Les voitures ne peuvent y accéder et vous devez parcourir à pied les mignonnes petites ruelles pavées, sans oublier de visiter le temple de HOUZEN-JI , avant de rentrer dans ce lieu de gastronomie typiquement japonaise. J'ai rencontré ce très jeune chef seulement la veille, lors d'une dédicace de mon livre. Je lui ai demandé s'il était un professionnel et m'a répondu : <<oui, je travaille à Osaka avec mon grand frère en cuisine>> et je lui ai dit que je viendrais manger le lendemain.... J'ai bien fait, en plus ils sont super sympathiques... J'ai dégusté une dizaine de petits plats, dont celui-ci avec grosse huître et poireaux dans une fine gelée juste prise... L'équilibre, le raffinement et la présentation sont de rigueur chez ces deux Frères complices... allez-y, ils seront vous faire plaisir avec leur cuisine Japonaise.
    • こちらはレストランいちいでの一品です。いちいは車が通れないほどの小さい可愛らしい通りに面しています。こちらに来た際には法善寺に寄ることもお忘れなく。シェフの福井さんには前日のサイン会で初めてお会いしました。私が料理業界の方かどうか尋ねた時に、彼は「そうです。兄と一緒にお店をやっています」と。「じゃあ明日お昼に食べに行きます」と、言い、本当にスケジュールを調整して行って来ました!!彼らはとても感じが良く、本当に行ってよかったなと思いました。カキと長ネギの一皿をはじめ、約10皿の小さいを食しました。バランスが取れていて、繊細な味、とてもきれいな盛りつけで目も楽しませてくれる、兄弟がこじんまりとやっている、いちい。ぜひみなさん行ってみてください。

季節料理 いちい

大阪市中央区道頓堀1-7-10 法善寺横丁

TEL : 06-6213-1100






f:id:gillesmarchal:20110127054059j:image

  • Une photo souvenir dans cette petite rue typique du centre d'Osaka avec les 2 chefs du retaurant ICHII
    • 思い出の写真です。大阪らしい背景とシェフの福井さんです。





f:id:gillesmarchal:20110203064107j:image

  • Un plat traditionnel, cuit dans un papier spécial résistant à la chaleur et à une petite flamme qui permet de chauffer la soupe. Tout simplement bon, très très bon.
    • 日本料理のお店ではよく見かける一品ですね。このようなシンプルな料理は大好きです。





f:id:gillesmarchal:20110203072113j:image

  • Et pour le dessert, un superbe sorbet Maison au Yuzu..., servi dans son écorce. J'en rêve encore ... une fraîcheur, que j'aimerai bien retrouver à chaque afin de repas.
    • デザートは自家製柚子のシャーベットです。食事の後のデザートはフレッシュなフルーツのシャーベットに限りますね。

最後の2品は銀座やまとでの写真です。

銀座やまとのHPはこちらからどうぞ






Dans mes prochaines pages de blog, je vous proposerai des photos insolites, que j'ai photographié lors de ce voyage.

En attendant, je tiens très honnêtement à remercier toutes les personnes que j'ai rencontré à Osaka et Tokyo pour votre gentillesse et votre énorme fidélité à chaque fois que je passe au Japon...

A très bientôt ( en septembre 2011 ) pour à mon tour , vous offrir mes nouvelles créations!

次回のブログはオリジナルな写真を紹介したいと思います。

今回の旅行で出会いお世話になったたくさんの方々に心からお礼申し上げます。

次回の来日は9月の予定です。

その時またお会いしましょう!!





Gilles Marchal® ジル•マルシャル®

ikureiikurei 2011/02/28 17:46 Bonjour Gilles San.
Je suis tres contente de revoir. et j'ai goute du chocolat tout frais. C'etait superbe!!
A tres bientot.

2011-01-25

gillesmarchal2011-01-25

[Japon:日本][St Valentin:バレンタイン]Rendez vous!! : ランデヴー

05:46 |

皆さん、こんにちは。

今年のバレンタインも皆さんにお会いする為に日本にやってきました。

もうご存知の方もいらっしゃるとは思いますが、

サイン会とデモンストレーションの日程をお知らせします。





f:id:gillesmarchal:20100906093201j:image

大阪:

1月26日、27日

阪急うめだ、特設会場にて両日共に14時と18時よりデモンストレーションを行います。



東京:

2月1日 

メゾン•ド•ショコラ銀座松屋店にて、14時から16時までと17時から19時までの2回に渡り、サイン会を行います。

2月2日

メゾン•ド•ショコラ表参道店にて、15時から17時までと17時30分から19時30までの2回に渡り、サイン会を行います。

2月3日

メゾン•ド•ショコラ丸の内店にて、17時から19時まで、サイン会を行います。





f:id:gillesmarchal:20100906134714j:image


2011年のバレンタイン、テーマは「ドリーム・オブ・ラブ」。

愛する心の情動をひとつひとつのガナッシュに表現しました。

中でもお勧めは新作のフレーズ。

フレッシュなストロベリーの果肉を用いたダークガナッシュです。

その他にも塩バターキャラメル風味のミルクガナッシュや、

グレープフルーツ、オレンジ、レモンの表皮で風味付けしたダークガナッシュ、

ロゼ・シャンパン風味のガナッシュを優しく包んだミルクチョコレートなど、

普段買うことの出来ない期間限定のコフレとなっています。

ぜひ皆様、堪能してみてください。




Gilles Marchal® ジル•マルシャル®

ikureiikurei 2011/01/28 13:09 阪急梅田店のデモンストレーションとサイン会の行ってきました。目の前で、出来たてのジルさんのチョコを食べられるんです。これ以上ないでしょ!!
シンプルですが、だからこそ素材の良さや、ジルさんのお人柄までもが伝わってくるようなチョコで、幸せな気分になりました。
気さくな方なので、サインにも写真にも応じていただき、厚かましくもBiseまでおねだりしてしまいました^^;)フランス語が少し話せてよかったです。
東京近郊のみなさま、行かなきゃ損です。これってやっぱり関西人のはっそうでしょうか・・・・・。

2010-11-09

gillesmarchal2010-11-09

[Japon:日本][Restaurant:レストラン]Japon : 日本各地の美味しい物

07:48 |

Bonjour les blogueurs !!!

Je continue mon voyage au Japon, avant de vous présenter la prochaine fois quelques jours à New-York!!!

Après Tokyo, j'ai eu le bonheur de visiter Kyoto, puis Okinawa!!!

Voici quelques souvenirs gastronomiques de ces magnifiques endroits.


ブログを読んでくださっているみなさん、こんにちは!!!

今回も引き続き日本でのことをお伝えし、次回は先週行ったニューヨーク編です。

東京の後は、京都、沖縄のレストランを紹介します。

私みたいな食いしん坊にはたまらない、どれも素晴らしいお店です。






f:id:gillesmarchal:20100910195853j:image

  • Une pure beauté visuelle et un élixir pour le palet : cette soupe est un grand classique de la cuisine Japonaise, mais là je dois dire qu'elle était divine...
    • この素晴らしい器に入っているのは、日本料理は定番と言っても過言ではない、土瓶蒸しです。繊細な素材の味を充分に引き出したスープ、そして、スープを飲みながら、中に何が入っているのかを想像し、蓋を開け、中身を楽しみます。限られた人のみに出せる、この味は神の域と言っても過言ではないでしょう。





f:id:gillesmarchal:20100910212909j:image

  • Je tenais absolument à rendre visite à ce grand Monsieur, le chef et propriétaire du restaurant Ryozanpaku, dont j'ai rencontré sa fille et son mari en France, puisqu'ils travaillaient tous les 2 à l'Hôtel Du Castellet chez Mon ami Chef Christophe Bacquié. Ils nous ont vraiment gâté en nous proposant de dîner typiquement Japonais dans une salle privée. Un endroit à découvrir, si vous passez par Kyoto.
    • シェフの橋本さんとそのご家族です。娘さんのアサコさんとその旦那さんは南フランスにいる、私の友人クリストフ•バッキエのレストランでかつて働いていたことがあるので、そのご縁があり、今回お店にお邪魔させていただきました。心から素敵なディナーでもてなしてくれた、彼らに多大な感謝をします。京都に行く際にはぜひ立ち寄ってください。

梁山泊

梁山泊のHPはこちらからどうぞ






f:id:gillesmarchal:20100917145413j:image

  • Pour trouver ce tout petit restaurant, il vaut mieux avoir un GPS, par contre, cela vaut le détour... Uniquement dédié aux pancakes, la cuisine et les pancakes sont cuits à la minute et cuisinés par des femmes... D'ailleurs le restaurants s'appelle Pancake House Jakkepose.
    • 沖縄本島中部、読谷村の美しい海の側にあるこちらのお店はGPSを使っても見つけるのが難しいくらい、入り組んだ住宅地の中にあります。こちらのスペシャリテはパンケーキ。注文してから焼き上げられるパンケーキは極上の味です。お食事用パンケーキ、デザート用パンケーキ、すべてを食べたくなる、そんなパンケーキを楽しめる、パンケーキハウス、ヤッケブースです。





f:id:gillesmarchal:20100917151652j:image

  • Un grand classique: du sirop d'érable et de la crème Chantilly .
    • パンケーキの定番、メイプルシロップと生クリーム。

Jakkepoes

ヤッケブースのHPはこちらからどうぞ






f:id:gillesmarchal:20100916205037j:image

  • A Okinawa, un régal avec ces raviolis grillés, dégustés au coeur du marché, dans un tout petit retaurant, mais très réputé pour cette spécialité.
    • 那覇での餃子です。那覇市栄町市場内にあるこちらのお店べんり屋は本当に小さく、お店というよりは屋台屋台という感じでしょうか。他のお店が閉めているシャッターの前にテーブルを置き、賑やかに営業していました。ここの焼き餃子外はパリパリ、中はもちもちで本当に美味しく、沖縄オリオンビールとともに、とても美味しくいただきました。





f:id:gillesmarchal:20100916205238j:image

  • Les raviolis vapeurs sont tout aussi merveilleux. D'ailleurs, ce soir là, la télé régionale filmée le patron de ce petit restaurant qui réalisait et cuisait les raviolis en direct.Les clients font la queue, même Le soir, alors que le restant des commerçants du marché sont fermés
    • 小龍包も焼き餃子に負けないくらい美味しいです。地元の方でとても賑わっていて、この日はTVの取材も来ていました。




Gilles Marchal® ジル•マルシャル®

2010-10-25

gillesmarchal2010-10-25

[Japon:日本][Restaurant:レストラン][Tokyo:東京]Restaurants de Tokyo et ses Chefs!:東京のレストランとシェフたち

06:11 |

C'est toujours pour moi un très grand plaisir de faire mon petit tour de quelques très bons restaurants de Tokyo.

Cette ville est une vraie capitale de gastronomie internationale.

A chacun de mes voyages au Japon, mon plus grand plaisir est celui de découvrir de nouveaux restaurants et d'y rencontrer les chefs, qui me font l'honneur de déguster leurs meilleurs plats, leurs plus grands produits et leurs toutes dernières créations.

Quelques fois, ce sont des amis qui me conseillent tel où tel restaurant, afin de continuer sans cesse, cette recherche inépuisable du meilleur goût.

Quel bonheur de faire ce métier, qui me pousse toujours vers l'excellence de la simplicité ...

A table!


私は東京でのレストラン巡り常に楽しみにしています。

東京は世界各国のガストロノミーのキャピタル。

毎回日本を訪れる度、新しい発見があり、素晴らしい一品を作ってくれるシェフに出会え、私を楽しませ、驚かせてくれます。

今回ご紹介するのは、私の親しい友人が自信を持って紹介してくれたレストランです。

パティシエという職業をしていて思うこと:シンプル イズ ベスト です。

ア ターブル!!!






f:id:gillesmarchal:20100912203022j:image

  • Regardez ce morceau de bœuf de Wagyu. Cuisson au plus juste, je n'ose dire que c'est de la viande rouge, tellement cela ressemble à une gourmandise... Tendre, moelleuse, fondante!!!
    • この黒毛和牛のステーキを見てください。完璧な火加減。このようなステーキ以外にこれほど私の食欲を刺激するものはありません。柔らかく、口当たりがよくて、トロトロです!!!





f:id:gillesmarchal:20100912214544j:image

  • Le chef KITSUUCHI , derrière ses fourneaux. Un délice de gentillesse, épaulé par son épouse. J'y retournerai sans hésiter.
    • 橘内シェフです。定休日にも関わらず、お店を開けてくれたシェフ。優しい奥様の気配りがさりげなく感じられる心地のいいお店です。次回またお邪魔します。

橘花楼

橘花楼のHPはこちらからどうぞ






f:id:gillesmarchal:20100926191925j:image

  • J'adore ce style de cuisine réalisée devant vous. Les Tepann Yaki sont à la cuisine Japonaise, ce que la cuisine gastronomique est à la cuisine Française. Mais la différence est l'impressionnante maîtrise du chef, qui devant vous, réalise un véritable balais d'opéra avec ces ustensiles et ces produits d'exception, qui par son savoir faire de gestes ultra précis, mériterait le titre de Magicien.
    • 私はシンプルな料理が大好きです。こちらは言わずと知れた、鉄板焼きの老舗、銀座うかい亭。フランスのテイストを少し交え、テクニックのあるシェフが素早く私の目の前で調理していく姿はまるでマジシャンです。





f:id:gillesmarchal:20100926181333j:image

  • Dans ce superbe restaurant Ukai-Tei, il y a aussi une pâtisserie d'une gourmandise à tomber à la renverse. Le chef pâtissier Suzuki san réalise des prouesses sucrées et notamment le cake aux marrons qu'il m'a gentiement offert et qui est confectionné avec des marrons de chez Maruya, l'une des meilleures pâte de marrons que j'ai pu goûter à ce jour.
    • うかい亭ではデザートも忘れてはいけません。一口味わった後に美味しすぎてひっくり返ってしまうような、鈴木シェフのデザートが楽しめます。中でもお勧めなのが、マロンケーキ。ヨーロッパのマロンとは全く違った味を持つ、日本のマロンの味を存分に生かし、ラム酒を効かせたマロンケーキが私の一押しです。

銀座うかい亭

銀座うかい亭のHPはこちらからどうぞ






f:id:gillesmarchal:20100913203649j:image

  • Quelle bonheur et quelle chance d'avoir pu dîner à L'osier et déguster une cuisine d'un équilibre rare et d'un goût vraiment digne d'un 3* Michelin. La présentation de cet oursin au caviar et aussi spectaculaire que sa dégustation. Merci pour ce grand moment de plaisir...
    • こちらはロオジエでの、雲丹とキャビアを使用した一品です。これぞ本物の3つ星レストランと納得する、味、バランス、盛りつけ、すべてにおいて完璧なレストランでした。来年の3月に一時閉店するそうなので、その前に機会があるかたはぜひどうぞ。





f:id:gillesmarchal:20100913225253j:image

  • Le chef Bruno Ménard, fils d'un grand chocolatier Français est en plus d'être généreux et vrai dans sa cuisine, est avant toutes choses, un homme d'une grande simplicité et proche de toute son équipe, qui réalise une cuisine et un service de haute voltige. Merci à toute l'équipe pour ce Très bel accueil et ce moment inoubliable qui restera dans mes plus beaux souvenirs de gastronomie.
    • ブリュノ•メナーシェフと記念に一枚。彼はフランスで有名なショコラティエの息子です。彼自身はとてもシンプルな性格。スタッフとのチームワークを大切にしていて、そのパフォーマンスの高さがさりげなく感じられる、ロオジエはそんな素敵なレストランです。生涯、忘れることのない、思い出となりました。

ロオジエ

ロオジエのHPはこちらからどうぞ






f:id:gillesmarchal:20100914230617j:image

  • Après un très bon moment de partage et d'amitié avec mes amis WATANABE San et KANEKO San, me voici entouré de toute l'équipe de ce superbe restaurant, dont le chef Ogino nous a si gentillement accueilli.Merci à toute son équipe pour ce superbe dîner.
    • こちらは世田谷にあるフレンチレストラン、オギノでの一枚です。パティシエ仲間の渡邊さん(滋賀W•ボレロ)と金子さん(自由が丘パリ•セヴェイユ)とお食事をご一緒しました。偶然いらっしゃっていた、興野さん(浦和アカシエ)ともお知り合いになれ、最後はみなさんで記念撮影。温かく迎えてくれた荻野さんを始め、スタッフのみなさん、ありがとうございました。

OGINO

OGINOのHPはこちらからどうぞ





Gilles Marchal® ジル•マルシャル®