griffin-stewieの日記

2008-01-31

[]新スキンmoog

新しいスキンがきています。

堀江スキン vol.05 -Moog-

この味わい深いレトロ感を。堀江スキン vol.05 -Moog- β版リリース! + α


ムーグシンセからきてるのかな?

見てたらマーシャルアンプっぽく見えてきたから、ついでにマーシャルとかマッチレスとかメサブギーRectifier とかシリーズかして欲しいなぁ。なんて思ったりもしています。


壁紙がかっこいいですね。いただきました。

ワイドにも対応しててうれしいですね。そのままもっと解像度の高いのがあるともっとうれしいなぁ。なんて思ったりも(ry

t.ot.o 2008/01/31 21:31 >ムーグシンセからきてるのかな?

当たり、のようです。堀江が熱く語っていました。

国内外の Moog 先駆者である富田勲、クラフトワーク
世代の私は ”ムーグ” と読みました。
堀江はモーグと呼んでました(確か)。

griffin-stewiegriffin-stewie 2008/01/31 21:45 >堀江はモーグと呼んでました(確か)。

”o(オー)”が重なると大体は”ウー(ウ)”ってなりますね。
school, google, yahooなど。
そういえば、インターネットを知ってまもないころヤフーを
”ヤッホー”って言ってたなぁ (/ω\)ハズカシー

堀江堀江 2008/01/31 23:18 トラバありがとうございます!

>堀江はモーグと呼んでました(確か)。

確かモーグ・シンセだったと…自信なくなってきた…
…と思ったら wiki でもモーグで載ってましたよ!

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A2%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%82%B6%E3%83%BC

griffin-stewiegriffin-stewie 2008/02/01 02:13 なるほど。
ずっとムーグシンセだと思ってました (/ω\)ハズカシー

オランダ系の発明者の名前なんですね。
英語(米語)はなんでも英語読みにしがちですね。
日本は割とオリジナル読みに従うことが多いですね。
F1ドライバーのミハエル・シューマッハはアメリカだと”マイケル・シューマッカー”みたいななかんじ。

t.ot.o 2008/02/01 09:03 古い音楽雑誌や富田勲、クラフトワークの
ライナーノーツには ”ムーグ” と書かれていたように
記憶してますので ムーグ(旧世代) モーグ(新世代) と
いう感じでしょうか。30年前の話です(汗)。

そのころは F1 のティレルもタイレルでしたしね(笑)。

nazonohitonazonohito 2008/02/01 09:14 モーグでタイレルな謎の人です。こんにちわ。
話に花が咲いているときいてとんできましたよ。

griffin-stewiegriffin-stewie 2008/02/01 11:56 外国語は難しいですよねぇ。
最近、C言語の本を読んでいたら
null文字を”ヌル文字”って書いていて吹き出しそうになりました。
今まで読んだ比較的新しめの本には”null”はそのままアルファベット表記のまま
だったのでその違和感で思わず。

”null”って正しい読み方ってどっちなんでしょう?
Macのスピーチ(読み上げ機能)はナルって発音しています。
ついでに、Moogも”モーグ”って発音してます(笑)
alcの英辞郎ははっきり”ナル”って書いてますねぇ。
http://eow.alc.co.jp/null/UTF-8/
wikipediaは英語ではナルだよって書いておきながら
その後ずっとヌルで通してますね。

きたのきたの 2008/02/01 16:41 きたのです!
ヌルだと思ってました。。。

やすゆきやすゆき 2008/02/01 16:47 ぬるぽ

griffin-stewiegriffin-stewie 2008/02/01 17:06 ぬはっ!!
気づけば何という豪華メンバーにコメント頂いてるんでしょう!
やすゆき氏まで(( ;゜д゜))アワワワワ
「ぬるぽ」って(笑) http://e-words.jp/w/E3838CE383ABE3839DE382A4E383B3E382BF.html

日本では”ヌル”の方が多いんでしょうね。
海外エンジニアと会話するときは意識的に”ナル”ってことで(汗)

って書きながらいろいろ調べてたらこんなの発見。
http://x68000.q-e-d.net/~68user/unix/pickup?NULL
ドイツ語がオリジナルかいっ!
Moogに続くヨーロッパ言語 VS 英語(米語)
ってことで原語の発音にならう事の多い日本は”ヌル”決定。
上記サイトに”C++”を”しーたすたす”ってのは流石に(ry

他にも海外と日本での読み方の差っていっぱいあるんでしょうねぇ。
http://labs.unoh.net/2007/12/post_112.html
MySQLは検討もつかなかった。

958958 2008/02/01 17:16       (__(_)
  ∧_∧ ‖
  (     )‖
  ∪    )⊃
  ∪ ̄∪ ‖

XenoXeno 2008/02/01 20:56 Σ(゜Д゜;≡;゜д゜)

taka_nozomitaka_nozomi 2008/02/01 22:19    ( ・∀・)   | | ガッ
  と    )    | |
    Y /ノ    人
     / )    <  >__Λ∩
   _/し’ //. V`Д´)/
  (_フ彡        /  ←>>泰幸さん

griffin-stewiegriffin-stewie 2008/02/01 22:54 気づけばまたお客様が増えている!!

>Xenoさん
何を焦ってらっしゃる(笑)

>taka_nozomiさん
お初で す よ ね?
あれ?
初めまして。
今、出先でちゃんと確認できないのですが
やすゆき氏を叩いてるAAなのかな?
きたの氏、やすゆき氏は某所へ次期リリース候補版を投下してきたあと
のようなのでひとまず休憩がてらぶらっと立ち寄っていただいたのでしょう(=^▽^=)
後進の指導にあたってらっしゃるようなので今後、弟子たちの活躍に期待です。

RAPTRAPT 2008/02/02 03:16 σ(^^)の場合、C/C++ では、NULL は「ヌル」、’¥0’ は「ナル文字」と呼んで区別しています。
なお、C/C++ には、null という識別子は規定されていないので。

griffin-stewiegriffin-stewie 2008/02/02 03:37 おおっ!RAPT氏登場〜

>C/C++
なるほど言語によっても違ってくるわけですね。
Objective-CにはNULLもnilもでてきます(汗)
本当にややこしいです。
日本国内においてはナルでもヌルでもどちらでもOKって感じでしょうね。
仮に誰かに突っ込まれても「両方知ってて使い分けてるよ」といいましょう(=^▽^=)

sidussidus 2008/02/02 10:38 にゃー(出遅れたのでこれだけ)

taka_nozomitaka_nozomi 2008/02/02 11:27 あ、挨拶が送れてしまいすいません。思わずガッしてしましました。

スパム対策のためのダミーです。もし見えても何も入力しないでください
ゲスト


画像認証

プロフィール

griffin-stewie

griffin-stewie

遂にプログラマの端くれに。ここで述べられていることは私の個人的な意見に基づくものであり、私の雇用者には一切関係ありません。