カタヌ、肩の荷が下りたの語源、担ぐ量が減った、全てが終った
肩の荷が下りたの「肩の」の名護方言は「qata'nu=カタヌ」
です。「荷が降りた」は日本的表現です。「全ての」荷が下りた
のか、「大部分の」荷が下りたかは分りません。「安心している」
様子から想像すると「大部分の」荷が下りたと推測されます。同じ
物資の厚い物と「薄い」物を比較すると「薄い」物が「軽い」です。
「qata'nu=肩の」荷が下りたなら担ぐ物は殆ど無くなったと推測
されます。「qata'nu=肩の」も多少と同じ構造の言葉です。肩が
「強い」状態を表し、「ヌ=nu=no=否定」を表すと推測されます。
「強くない=弱い=薄い物」と推測されます。「qatu'=終った」の
意味もありますので同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉とも
解釈できます。 即ち「全てが片付いた=もうするのが何もない」
状態です。
シュメール語とアッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
シュメール語 日本語 英語
(大文字表記)
アッカド語
qata'nu 薄い to be thin
狭い narrow
qatu' 終った finished
A 勝ち
完成した completed
全てを為し
終えた
最後の final
全部の entire
qa'tu 手 hand
2
前足 paw
取っ手 handle
qa'tim 手の hand
変化形
NU 否定 not
否定詞 negative
particle
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
ペンシルバニア大学
シュメール語辞典
クタンディン、疲れるの語源?
「qata'nu=qatano=肩の」には「全てが終った、もう
するのが何もない」意味の他に「薄い、狭い」意味もある
事が分りました。それから派生する言葉にどんな言葉が
あるか考えてみましょう。物を「細切れにする、細分する」
する時には注意が必要でしょう。外科などの手術を見る
と良くもあんなに「細かい」事も出来る事だと感心します。
手術後はお医者さんは「相当に疲れる」と推測されます。
「疲れる」の名護方言に「qutandu=qutandi=クタンディ」
ンがあります。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
qutandu 神に捧げる a cut of
犠牲となる meat from
動物の薄切 sacrificial
りの肉 offering
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
奇貨とするの語源、後の為に大事にとって置く、言イ・キー・キカーチ
今は使わないで「将来使おう」と考えるなら「大事に
取って置く」と言います、「お金の場合」は「預金する」
と言います。物の場合は「見えない所に大事にしまって置く」
と言います。 人間の場合は「ki qat=ki qato=奇貨と」して
と言います。私は中国語の諺「奇貨と」してもアッカド語へ
の当て字と推測しています。「キカーチ=ki qa't=奇貨と」
して、は全く同じ意味です。 大事な事は「言い聞かす」と
言います。名護方言では言い「聞カーチ=kiqa'ti」ターへー
と言います。アッカド語の「ki=やり方」と「qa'tu=全てを
成す」の合成語が「言い聞かす=言い聞カーチ=ki qa'ti=
ki qa'tu」、「奇貨と」して、になると推測されます。「ki'」
の熟語の一つがキー「ki' qa't=キカーチ=奇貨と」として、
である事が分ります。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
ki' qa't 代りに instead of
qa'tu 全てを to do
成す in full
ke' 〜に従って according to
〜によれば
注: ki' の変化形
ki' 〜に従って according to
〜によれば
ke' 否定を with
表す動詞 negative
を伴う verb
ki' 規則に in the
従って、 manner
規則正しい of
ki' 合計では、 amounting
要するに to
ki'ma ti'du' キマティドゥ as you know
ウイル、
既知の事、
皆が知って
いる事、君
も知って
いるだろう
知られている to be known
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
切る、登り切るの語源、周り、周囲、境界線、最後
頭の周りに生えている物が頭髪です。それが
長くなり過ぎると「kilu=切る」「kili=切り」
ます。「kalu=刈る」と表現します。丸刈りの
ように「kali=gali」と変化する事が分ります。
境界線を示す事が「kilu=切る」の意味にあり
ます。布を「kilu=切る」と切った所が「端っこ」
です。それが分ると登り「切る=kilu」は、その
山の「頂上に着いた」事が分ります。「kili=kilu
=終り、最後、端っこ」がないと、いつまで続く
か分りません。「kili=キリ」が無いと言います。
「kili=境界線、終り」が分る言葉に今日はこれで
打ち「きり=kili」、これっ「きり=kili」があり
ます。籠の鳥が鳥籠から出られ無いのは「周囲」
に「囲い=kilu=逃げられない境界線」がある
からです。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
ki'lu 区域、 section
区切られた
地域
is,s,ur 鳥籠 a bird
ki'lu cage
is,s,u'ru 鳥 a bird
シカゴ大学アッカド語辞典
K の参照ページ
379
380
381
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France