腹巻の語源、子を背負う時に脇腹に巻く帯、前腕で子を抱える
「中指の先から肘=前腕」を表す言葉
が「ム=mh=mhhu」である事が分かる
と子どもを「背負う」「帯」を巻いた後
では「前腕で」背負った子の「お尻」を
抱える事が分かります。「子を背負う」
状態を表す「gil=尻」も「腹巻」や子
を抱える「mhhii=巻き」もアッカド語
由来の表現と推測されます。「子を背
負い」子守をする時に子守と赤ちゃん
の体は「一体=ina=一緒」です。「ム」
は「私」に含まれている「ム」と同じ
です。 目の前にある物を「ム=前腕」
で囲んで「私の物」と意思表示する事
が分かります。
アッカド語とヒエログリフのアルファベット
表記は次の通りです。
ina mhhi 尻に on the hip
gilshu ya 乗せる
(背の下の)
ina の中 in
ina の内側 inside
している while
間
期間中 during
ina 一緒 with
側に居て
一緒に in the
居る company of
ある人に in agreement
同意する with a person
mH (H) 前腕 forearm
手 hand
腕 arm
前足 paw
mH 中指の cubit
先端から
肘までの
長さ、
長さの
単位、
約50cm
gilshu 脇腹 flank
尻 hip
尻の骨 the hip-bone
子を child
背負った carried
注: h の下に発音符号の
小皿の印があります。
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 5, G
73