決め手の語源、有利になる適切なやり方
相手に頼む時の「決めて」の他に
自分が「決断する」時の「決め手」
も同じ語源から派生した事が分かり
ます。「一番良い、適切な」やり方
が「ki-mete=決め手」です。
シュメール語とアッカド語のアルファベット
表記は次の通りです。
シュメール語 日本語 英語
(大文字表記)
アッカド語
METE 適切な appropriate
事 thing
ピッタリ、 ornament
綺麗に
見せる
飾り物
注 アッカド語の. simtu と同じ
METE ピッタリ to be
GYAL です fitting
METE ピッタリ appropriate
だね thing
GYAL の状態 to be
である
simtu 適切な appropriate
象徴的な symbol
特徴、 characteristic
s格
比喩 allegory
shi'mtu (A) 避けられ inevitable
ない事
死亡 death
shimtu (A) 目印 a mark
合図 a sign
色 color
痣 birthmark
shama'tu (A) 目印 a mark
焼き付け a brand
た目印、
商標
shimta'n (A) 目印 a mark
合図 a sign
色 color
注: shimtu の変化形
simtu (A) 比喩
注: シュ METE と同じ
la' 適切 not appropriate
simtu ではない
la' 違う no
否定する not
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 3
33
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
決めて、纏めての語源、右手と同じ、的に照準を当てる
早く「決めて」と言う表現があり
ます。悪るい方に早く決めてと言う
人はいないでしょう。女性が男に
早く決「めて=mete」と言う時は
「私が貴方にピッタリ」の意味も
あるようです。私が貴方の「右腕
になれる」と言っているのと同じ
でしょう。
シュメール語とアッカド語のアルファベット
表記は次の通りです。
シュメール語 日本語 英語
(大文字表記)
アッカド語
METE 適切な appropriate
事 thing
ピッタリ、 ornament
綺麗に
見せる
飾り物
注 アッカド語の. simtu と同じ
METE ピッタリ to be
GYAL です fitting
METE ピッタリ appropriate
だね thing
GYAL の状態 to be
である
simtu 適切な appropriate
象徴 symbol
特徴 characteristic
性質
比喩 allegory
shimtu 目印 a mark
合図 a sign
色 color
痣 birthmark
shama'tu 目印 a mark
焼き付け a brand
た目印、
商標
shimta'n 目印 a mark
合図 a sign
色 color
注: shimtu の変化形
shi'mtu 避けられ inevitable
ない事
死亡 death
simtu 始末 the grave
mi’tu’ti された
人の
住居、
お墓
死者の a proper
適切な attribute of
住処 the dead
注: シュメール語の METE と同じ
la' 適切 not appropriate
simtu ではない
la' 違う no
否定する not
The Pennsylvania
Sumerian Dictionary
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 3
33
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
キシムトゥの語源、岸本、適切な場所
「岸本」の沖縄方言式発音は「キシムトゥ
=ki simtu」です。 「岸本=ki simoto」と
変化した事が分かります。 シュメール語と
アッカド語が分かると「キシムトゥ=岸本」
は「良い場所=適切な所」だと分かります。
中学時代の地理の時間に偶然四国と鳥取県
に「岸本」と言う名の地域がある事に気づ
き、今度インターネットで調べてみたら、
滋賀県にも岸本がついた町があります。
アッカド語とシュメール語のアルファベット
表記は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
シュメール語
(大文字表記)
KI 基地、 place
所、 ground
大地 earth
simtu 適切な appropriate
象徴 symbol
特徴、 characteristic
性格
比喩 allegory
shimtu 目印 a mark
合図 a sign
色 color
痣 birthmark
shama'tu 目印 a mark
焼き付け a brand
た目印、
商標
shimta'n 目印 a mark
合図 a sign
色 color
注: shimtu の変化形
shi'mtu 避けられ inevitable
ない事
死亡 death
simtu 始末 the grave
mi’tu’ti された
人の
住居、
お墓
死者の a proper
適切な attribute of
住処 the dead
注: シュメール語の METE と同じ
la' 適切 not appropriate
simtu ではない
la' 違う no
否定する not
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 3
33
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
おかづの語源、ご飯に付く少々の食べ物、主食では無い
「hadu=kadu=数」多くの否定には
「悪るい」状態を表す、「物」を付けて、
物の「kadu=数」では無いと表現します。
もう一つの表現に、否定を表す接頭辞の
「w」をつけて「w-kadu=o-kadu=おかづ
=uhadu」があります。主食の付属品である
「おかづ」は、「主食では無い」ですので
「僅かな」量でしょう。 「おかづ」が付か
ない食事も昔の貧乏の時代にはありました。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
t,uhdu 多量の plenty
豊富な abundance
繁栄 prosperity
注: h の下に発音符号の
小皿の印があります。
shamu’tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
shamyatu 雨 a rain
(複数 (plural
女性名詞) feminine)
shamu'tu 大量の、 a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
大漁できる
水域、魚を
豊富に手に
入れる所
shamia’tum 雨 the rains
複数名詞 plural noun
shamu' 天、 heaven
空 sky
(天候用語) (Climate)
shamye shamyu (plural of
の複数 shamyu)
t,aha'du 栄える to flourish
贅沢 to become
になる luxuriant
誰かを to make s.o., sth
豊かに
する
金持ち、 rich in sth
豊かだ、
何かを
多く持つ
ている
豊富に to supply
与える copiously
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 19, Tet
43
122
浮かづの語源、余剰、余りある、豊富の否定
食べ物の「ウカヅ=おかづ」よりも
分かり易い言葉は、予算が足らない状態
や「余りは無い」状態を表す「w-hadu=
w-kadu=浮かづ」でしょう、「余りある、
豊富にある状態の否定=uhdu=w-kadu=
浮かづ」になると推測されます。ツキが
あるの「t」が消えて、後ろ向き、失うの
「w=u=ウ」で始まる言葉が「浮かづ」
です。
アッカド語とヒエログリフのアルファベット
表記は次の通りです。
w (H) 違う、 not
否定
前に enclitic
来る negative
否定詞 particle
t,uhdu 多量の plenty
豊富な abundance
繁栄 prosperity
注: h の下に発音符号の
小皿の印があります。
shamu’tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
shamyatu 雨 a rain
(複数 (plural
女性名詞) feminine)
shamu'tu 大量の、 a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
大漁できる
水域、魚を
豊富に手に
入れる所
shamia’tum 雨 the rains
複数名詞 plural noun
shamu' 天、 heaven
空 sky
(天候用語) (Climate)
shamye shamyu (plural of
の複数 shamyu)
t,aha'du 栄える to flourish
贅沢 to become
になる luxuriant
誰かを to make s.o., sth
豊かに
する
金持ち、 rich in sth
豊かだ、
何かを
多く持つ
ている
豊富に to supply
与える copiously
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 19, Tet
43
122
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
(15.3 mb)
731
炊かづの語源、 既に十分炊かれている
既に沢山のご馳走があるなら、新たに
ご飯などを炊く必要は無いでしょう。そう
いう時には、「t,aha'du=炊かづ」と表現
するでしょう。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
t,aha'du 栄える to flourish
贅沢 to become
になる luxuriant
誰かを to make s.o., sth
豊かに
する
金持ち、 rich in sth
豊かだ、
何かを
多く持つ
ている
豊富に to supply
与える copiously
t,uhdu 多量の plenty
豊富な abundance
繁栄 prosperity
注: h の下に発音符号の
小皿の印があります。
shamyatu 魚が a rain
t,hdi 多い of plenty
状態
shamyatu 魚 fish
(複数 (plural
女性名詞) feminine)
shamyatu 雨 a rain
shamu' 魚 fish
天、 heaven
空 sky
(天候用語) (Climate)
shamye shamyu (plural of
の複数 shamyu)
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 19, Tet
43
122
嵩むの語源、色々な種類をあっちこっちで買った
並べられた商品を、一つ一つ、全ての
種類を「買う」と、金が「ka-samu=嵩む」
でしょう。 旅行の「行く先々で、あっち
こっちで買う」時も、金が「嵩む」でしょう。
「高額の」商品を「買って」も金が「嵩む」
でしょう。アッカド語辞典を見ると「ka-samu
=嵩む」に含まれている「samu=さむ」は
「shyamu=買う」の変化形だと分かります。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
shyamu 嵩む、 to buy
買う
(一つ to buy
一つ) one by one
います(あっち to buy
受けてこっちで) here and
there
to purchase (from =
šīmu (1) : [Trade] 1) purchase price
shamu'tu 大量の、 a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
大漁できる
水域、魚を
豊富に手に
入れる所
shamu’tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
shamu' 天、 heaven
空 sky
(天候用語) (Climate)
shamye shamyu (plural of
の複数 shamyu)
shamyatu 雨 a rain
(複数 (plural
女性名詞) feminine)
shamu'tu 大量の、 a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
大漁できる
水域、魚を
豊富に手に
入れる所
shamia’tum 雨 the rains
複数名詞 plural noun
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 1
348
350
Sky is the limit の語源、アッカド語由来の表現
英語の諺に「sky is the limit」が
あります。「天、空」を表す言葉
と「多い、豊富な」状態を表す言葉
が「同じ、同音異義語」である言葉
にアッカド語があります。英語の諺
もアッカド語由来の表現と推測され
ます。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
shamye 天 heavens
空 sky
注: shamyu の (plural of
複数形 shamyu)
shamu'tu 雨 a rain
大洪水 a deluge
を齎す雨 of rain
shamu'tu 大量の a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
shamia'tum 雨 the rains
(複数名詞) (plural noun)
nalbash 雲、 clouds
shamye 雨雲
shamu'tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 1
351
350
348
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
ウ・チャトーの語源 4、亡くなられた先祖への饗応
「祀る」の元々の表現は「ka-dyatte=
飾って」いるだったと推測されます。飾
っているの名護方言は「ka-t,atu=ka-d,atu
=カヂャトゥ」ンです。仏壇に「飾って=
祀って」いる人には毎月二回「w-t,a’tu=
ウチャトー」する習慣が沖縄にはあります。
「先祖=我が主=我が王様」と見なせます。
各家庭の頭は「主人=大黒柱」と言われて
います。「大黒天」と呼ばれる神様もいる
事が知られています。日本では人は死ぬと
神さまになると信じられていました。神様
を「飾る=祀る」のは自然の行動でしょう。
ウ・チャトーの時に必ず「お茶」を淹れる
習慣になっています。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
t,a’tu 饗応する a bribe
習慣
自発的な a voluntary
王への present to
贈り物 a king
贈り物 gift
心つけ、 a baksheesh
気づかい
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
しみったれるなの語源、 大盤振る舞いをせよ
「雨、魚」を表す言葉の「shamu=
シャム」や 変化形には「沢山、豊富な」
状態も表す事が分かります。 変化形の
一つに「shimt」もある事が分かります。
日本語には語尾がア段の否定的の表現
の「simita=しみった」れるがあります。
「しみったれるな」の別の表現は「大盤
振る舞い」をせよでしょう。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
simtu 適切な appropriate
象徴 symbol
特徴 characteristic
性質
比喩 allegory
shimtu 目印 a mark
合図 a sign
色 color
痣 birthmark
shama'tu 目印 a mark
焼き付け a brand
た目印、
商標
shimta'n 目印 a mark
合図 a sign
色 color
注: shimtu の変化形
shi'mtu 避けられ inevitable
ない事
死亡 death
simtu 始末 the grave
mi’tu’ti された
人の
住居、
お墓
死者の a proper
適切な attribute of
住処 the dead
注: シュメール語の METE と同じ
la' 適切 not appropriate
simtu ではない
la' 違う no
否定する not
shamu'tu 雨 a rain
大洪水 a deluge
を齎す雨 of rain
shamu'tu 雨 a rain
大洪水 a deluge
を齎す雨 of rain
shamu'tu 大量の a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
shamia'tum 雨 the rains
(複数名詞) (plural noun)
nalbash 雲、 clouds
shamye 雨雲
shamye 天 heavens
空 sky
注: shamyu の (plural of
複数形 shamyu)
shamu'tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 3
33
Volume 17, Shin, part 1
351
350
348
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
資産の語源、出費が嵩む商品を買った
なぜ自分の「財産、資産」の中に
「嵩む」と同じ 「shyamu=samu=
sam=産」が含まれているのでしょう
か。「大金をはたいた=出費が嵩む」
買い物をした証拠です。アッカド語
辞典を見ると「shyamu=産=買った
商品」である事が分かります。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
shyamu 出費が merchandise
嵩む
商品
商品 goods
shyamu 嵩む、 to buy
買う
(一つ to buy
一つ) one by one
(あっち to buy
こっちで) here and
there
shamu'tu 大量の、 a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
大漁できる
水域、魚を
豊富に手に
入れる所
shamu’tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
shamu' 天、 heaven
空 sky
(天候用語) (Climate)
shamye shamyu (plural of
の複数 shamyu)
shamyatu 雨 a rain
(複数 (plural
女性名詞) feminine)
shamu'tu 大量の、 a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
大漁できる
水域、魚を
豊富に手に
入れる所
shamia’tum 雨 the rains
複数名詞 plural noun
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 1
351
350
348
茶柱が立つの語源、茶頭、ウ・チャトーの言い換え
人間が「立つ」時には「頭」が「上」
にあります。寝ている時とは違います。
人が立っている状態を「茶柱が立つ=
t,a'tu=茶頭」と表現していると推測
されます。ウ・チャトーをし続けて
いる事は「茶柱が立っtいる」状態
と言えるでしょう。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
t,a’tu 饗応する a bribe
習慣
自発的な a voluntary
王への present to
贈り物 a king
贈り物 gift
心つけ、 a baksheesh
気づかい
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
寒々との語源、秋から冬の間の雨の日の情景
「五月雨、春雨や秋雨」含まれている言葉
「sami=same」がアッカド語の「shamyu=
雨」の変化形だと分かると「寒々と」の元々
の表現は「さむさむと」だったと推測されま
す。「さむさむと」に含まれている「さむと」
は「雨=shamyutu」の変化形だと分かります。
沖縄では昨日までは暑かったのに今日の「雨」
は「冷たく」ズボンが濡れて「shamyu=さむ」
さむとした気持を久し振りに経験しました。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
shamu’tu 雨 a rain
大洪水 a deluge
を齎す雨 of rain
shamu’tu 大量の a rain
t,uhdi 雨 of plenty
shamia’tum 雨 the rains
複数名詞 plural noun
nalbash 雲、 clouds
shamye 雨雲
shamye 天 heavens
空 sky
注: shamyu の (plural of
複数形 shamyu)
shamu’tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 1
351
350
348
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France
さめざめと泣くの語源、雨の如く大粒の涙を流す
「さめ」の音が「雨」や「魚」を表す事が
分かると「さめざめと」泣くも「さめさめと」
泣くが元々の表現だったと推測されます。
目から「雨のように」涙が流れる状態が
「さめ」「さめと=shamye」と泣くと推測
されます。
アッカド語のアルファベット表記
は次の通りです。
アッカド語 日本語 英語
shamu'tu 雨 a rain
大洪水 a deluge
を齎す雨 of rain
shamu'tu 大量の a rain of,
t,uhdi 沢山 plenty
shamia'tum 雨 the rains
(複数名詞) (plural noun)
nalbash 雲、 clouds
shamye 雨雲
shamye 天 heavens
空 sky
注: shamyu の (plural of
複数形 shamyu)
shamu’tu 鮫、 fish
小魚を
沢山集めた
大きさの魚
大量の a deluge
魚 of fish
The Assyrian Dictionary of
the Oriental Institute of
the University of Chicago (CAD)
Volume 17, Shin, part 1
351
350
348
Akkadian Dictionary
by
Association Assyrophile
de France