語彙の問題

いつも仕事で昼の3〜5時の間は配達で外に出てまして、その際近ごろの流行りなのか毎週末丸山公園から市役所まで向かって安保法案に反対するデモ行進に遭遇するのですが…


その中でとある団体が掲げていた横断幕の文章がなんとも「?」なものがありまして

子どもたちは“No Peace No life”をもとめている


これ直訳したら「平和も人生もいらない」って意味じゃね…おそらく「平和のない人生はいらない」って意味で言ってんでしょうけど、なんかカッコつけた言い方して完全に滑ってますよね…