Hatena::ブログ(Diary)

himazu blog このページをアンテナに追加 RSSフィード

 | 

2007-01-31

英語のためのGoogleツールの使い方のヒント

英語の下書きをGmailのメールとして書く

宛て先なしのメールとして書く。間違って送ってしまう危険はない。スペルチェックの機能が使える。下書きの状態で保存しておけるので、作業が中断したあと、別の場所からでもインターネットにアクセスできれば作業が再開できる。はてなダイアリーには下書きの状態で保存する機能がないし、スペルチェックの機能がないが、Gmailを使えばさほど困らない。

聞き取れない単語の推察

英語のポッドキャストを聴いていて、「It turns out that sportsmanship wasn't conjuring up the right emotions any more.」のconjuringが聞き取れなかった。そこで、"up the right emotions"を引用符を含めてGoogle検索したら、その直前にconjureを含むものがいくつも見つかり、confuringだと分かった。

複数の用法の使用頻度を調べる

「衝動買い」は"impulse buying"とも"impulsive buying"とも言う。これも引用符を含めて検索したところ、前者が27万2000件、後者が2万2000件で、前者のほうが一般的だということが分かった。

投稿したコメントは管理者が承認するまで公開されません。

スパム対策のためのダミーです。もし見えても何も入力しないでください
ゲスト


画像認証

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/himazublog/20070131/1170220101
 | 
カレンダー
2005 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2006 | 01 | 02 | 03 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2007 | 01 | 02 | 03 | 04 | 08 | 09 | 10 | 11 |
2008 | 01 | 02 | 03 | 05 | 06 | 08 | 09 | 10 |
2009 | 01 | 02 | 04 | 10 | 11 | 12 |
2010 | 07 | 08 |
2011 | 01 | 03 | 07 | 08 |
2012 | 03 | 09 | 10 | 11 |
2013 | 04 | 06 | 07 | 09 | 10 | 11 |
2014 | 01 | 02 | 03 |
Connection: close