Hatena::ブログ(Diary)

翻訳ミステリー大賞シンジケート このページをアンテナに追加 Twitter

■7月31日より新サイトでの更新に移行いたします。こちらの旧サイトはまもなく閉鎖いたします■


第八回翻訳ミステリー大賞 決定!!

■各地読書会カレンダー■

※イベントカレンダーに掲載ご希望の方は事務局までメールでお知らせください。
翻訳ミステリー・イベント・カレンダー
イベント内容(案内記事リンク/=関連書アマゾン)


2016-03-24

【再掲】第七回翻訳ミステリー大賞二次投票のご案内

 

f:id:honyakumystery:20130416191138j:image:w35第七回翻訳ミステリー大賞二次投票のご案内

 

 一次投票に参加していなかった方、また事務局から投票案内メールをお送りしていない方でも、下記の投票資格をおもちのプロ翻訳者の方なら投票資格がありますので、お知り合いの翻訳者の方に広くお声をおかけいただければ幸いです。

  

 前回の第六回大賞と同様に、今回もまたノンフィクション分野でご活躍のプロフェッショナルのみなさまのお声もぜひ反映させたいとの思いから投票をお願いしています。翻訳ミステリーのおもしろさをひとりでも多くの読者のもとにとどけるために、なにとぞご協力のほどをよろしくお願いいたします。

 

 2015年12月25日に発表された第七回翻訳ミステリー大賞の最終候補作を対象とした二次投票のご案内です。

 最終候補作5作は以下のとおりです(作品名50音順)。

 


『偽りの楽園』トム・ロブ・スミス田口俊樹訳(新潮社)

『悲しみのイレーヌ』ピエール・ルメートル/橘明美訳(文藝春秋

ゲルマニアハラルト・ギルバース/酒寄進一訳(集英社)

『声』アーナルデュル・インドリダソン/柳沢由実子訳(東京創元社

『もう過去はいらない』ダニエル・フリードマン/野口百合子訳(東京創元社


 


2次投票締切:2016年3月31日(木)

公開開票式および贈賞式:2016年4月2日(土)

 開催要項記事→ http://d.hatena.ne.jp/honyakumystery/20160313/1457825425

会場:スウェーデン大使館http://www.swedenabroad.com/ja-JP/Embassies/Tokyo/


 

 

  • 投票資格、投票方法
    • 投票資格:フィクション、ノンフィクションを問わず、訳書または共訳書が少なくとも一冊ある方で、最終候補作5作すべてを読了した方。
    • 注:一次投票をしたかどうかは問いません。

 

    • 投票締切:2016年3月31日(木)
    • 投票先:第七回大賞・二次投票専用アドレス honyakumystery+72@gmail.com
    • 投票メールの件名は「第七回二次投票」としてください。おつかいの環境によっては、上記アドレス部分をクリックすると「第七回二次投票」という件名の新規メール作成画面が起動します。
    • 送信前に、上記のアドレスが正しく入力されているかをお確かめください。
    • 投票には以下のフォームをコピーしておつかいください。

 

●第七回翻訳ミステリー大賞二次投票

 

『作品名』(作者)

 

●コメント=

 

●投票者氏名=

 

    • 一次投票のメールアドレスや事務局公式アドレスとは異なり、第七回二次投票専用アドレスです。集計ミス防止のため、こちらへの投票送信のご協力をお願いいたします。
    • 投票メールには投票専用アドレスから受領確認メールをお返しいたします。二日を過ぎても返信がない場合は投票メールの不達などが考えられますので、事務局( honyakumystery@gmail.com )にお問い合わせください。
    • 携帯電話端末等でPCメール等の受信拒否設定をされている方は、事務局からの返信が受信できるように指定解除をおこなうか、@gmail.com からのドメイン指定受信の設定をおこなってください。
    • *コピー&ペースト用

 

  • 投票にあたっての注意
    • 上記候補作のうち1作に投票してください。候補作以外の作品の題名や2作品以上の題名が書かれた投票は無効です。
    • 投票にあたっては、翻訳者として訳書を刊行されているお名前をフルネームでご明記ください(ご本名、筆名は問いません)。無記名投票は無効です。
    • 自訳書への投票は自由とします。
    • 投票へのコメントの有無は投票者の判断にお任せします。コメントは公開開票式や公式ホームページなどで公開する場合があります。
    • 賞の透明性・信頼度を高めるため、二次投票の投票内容(投票者名・投票作品)は公式ホームページなどで公開する予定です。

 

    • 最多得票作品に「第七回翻訳ミステリー大賞」を授与します。
    • 最多得票作品が二作ある場合は、二作同時受賞とします。三作以上の場合は一次投票の結果とあわせて選考、うち二作の同時受賞とします。
    • 投票結果は、2016年4月2日(土)の「第七回翻訳ミステリー大賞授賞式」において公開開票式で発表の予定です。

  

 

 ご質問・ご提案などございましたら、お気軽に事務局 honyakumystery@gmail.com あてにご連絡ください。よろしくお願いいたします。

  

 

●第七回大賞最終候補作

声

 

 

■第七回翻訳ミステリー大賞関連記事■

 

翻訳ミステリー大賞通信(関係記事一覧)

 

●第一回大賞受賞作

犬の力 上 (角川文庫)

犬の力 上 (角川文庫)

犬の力 下 (角川文庫)

犬の力 下 (角川文庫)

●第二回大賞受賞作

●第三回大賞受賞作

忘れられた花園 上

忘れられた花園 上

忘れられた花園 下

忘れられた花園 下

●第四回大賞受賞作

無罪

無罪

●第五回大賞受賞作

11/22/63 上

11/22/63 上

11/22/63 下

11/22/63 下

●第六回大賞受賞作

秘密 上

秘密 上

秘密 下

秘密 下

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/honyakumystery/20160324/1458778353