Hatena::ブログ(Diary)

翻訳ミステリー大賞シンジケート このページをアンテナに追加 Twitter

■7月31日より新サイトでの更新に移行いたします。こちらの旧サイトはまもなく閉鎖いたします■


第八回翻訳ミステリー大賞 決定!!

■各地読書会カレンダー■

※イベントカレンダーに掲載ご希望の方は事務局までメールでお知らせください。
翻訳ミステリー・イベント・カレンダー
イベント内容(案内記事リンク/=関連書アマゾン)


2017-02-25

第5回翻訳ミステリー読者賞のお知らせ


※投票は3月15日をもって締め切りました。ご投票ありがとうございました。

 

翻訳ミステリー読者賞の投票が始まります!


 3月1日から、翻訳ミステリー読者賞の投票が始まります。今回で5回目となる読者賞ですが、まだまだ「読者賞ってなに?」という方も多いと思いますので、今日はこの場をお借りして、読者賞についてご説明したいと思います。


・翻訳ミステリー読者賞は、翻訳ミステリー読書会に参加している、一般読者有志で立ち上げた賞です。

・翻訳ミステリー読者賞は、2013年の第1回から数えて、今回で5回目を迎えます。

・翻訳ミステリー読者賞は、一般読者(みなさんです!)の投票によって決められます。

・翻訳ミステリー読者賞は、どなたでも投票できます

・第5回の対象作品は、2016年1月から12月までに国内で出版された翻訳ミステリー小説です。

 ※奥付の日付を基準とします。文庫化、電子書籍化、復刊などは対象外です。

・翻訳ミステリー読者賞は、Twitterとメールで投票できます。Twitterのアカウントをお持ちの方は、メールと併せて2回投票することができます。

Twitterでの投票は、ハッシュタグ #hmr2017 を必ずつけてください。

【重要!!】ハッシュタグが変更になりました。新しいハッシュタグ#読者賞2017 です。Twitterでの投票の際には、必ずこちらをお使いください。

・メールでの投票は、 hmreadersaward@googlemail.com(@を半角に書き換えてください)宛にお送りください。

【重要!】投票の前に、投票要項を必ずごらんください。

・投票受付期間は、2017年3月1日から3月15日までです。

・いただいた投票は、集計ののち、順位をつけて発表いたします。

発表は4月22日、第八回翻訳ミステリー大賞授賞式&コンベンションの会場にておこないます。

・1位作品の翻訳者には、ささやかではありますが、賞品を準備しております。

・発表当日、会場にお越しの方にも、プレゼントを準備しております(抽選です)。

・上位作品だけではなく、すべての投票結果をウェブサイトで発表いたします。

公式ウェブサイトには、過去の結果も掲載されています。

・お問い合わせは、Twitterアカウント@hmreadersawardへのご連絡、もしくは公式ウェブサイトのお問い合わせページをご利用ください。

・翻訳ミステリー読者賞は、みなさまの投票がなければ成り立ちません。一人でも多くの方に投票していただけるよう精一杯がんばりますので、ぜひ投票をお願いいたします!

・翻訳ミステリー読者賞は、翻訳ミステリー小説のおもしろさを、一人でも多くの人にお伝えしていけることを心から喜び、また願っています。

・どうぞよろしくお願いいたします!


・なお、翻訳ミステリー読者賞では、運営のためのカンパを募っております。こちらをごらんください。


翻訳ミステリー読者賞運営委員会 大木雄一郎



【これまでの受賞作】

●第4回受賞作

声


●第3回受賞作

秘密 上

秘密 上

秘密 下

秘密 下


●第2回受賞作


●第1回受賞作

解錠師 (ハヤカワ・ミステリ文庫)

解錠師 (ハヤカワ・ミステリ文庫)

吊るされた女 (創元推理文庫)

吊るされた女 (創元推理文庫)

深い疵 (創元推理文庫)

深い疵 (創元推理文庫)

Connection: close