Hatena::ブログ(Diary)

英語で話す俺 このページをアンテナに追加 RSSフィード Twitter

2011-03-19

ダニエル・カールさんの「Stop the hysteria」書き起こしと全訳

| 00:55 | ダニエル・カールさんの「Stop the hysteria」書き起こしと全訳を含むブックマーク ダニエル・カールさんの「Stop the hysteria」書き起こしと全訳のブックマークコメント

山形弁を喋るアメリカ人」として有名なダニエル・カールさんが,海外メディアに向けて「Stop the hysteria」と題した動画をYoutubeで公開しています.

D

当然英語なので,書き起こしと,全訳をしてみました*1

間違いのご指摘は歓迎します.


My name is Daniel Kahl. I've been living and working in Japan for over thirty years.


I know the Japanese people pretty well and I know all of the affected areas in northern Japan which were struck by the quake and the tsunami last week.


I have to ask foreign news services, all the overseas media to, please, stop the hysteria.


You're causing panic amongst the foreign community here in Japan. They are freaking out and it's not helping. It's distracting. It is taking people's efforts away from where they need to be placed, which is up north.


There've been a lot of mistakes, a lot of untrue reports coming out of Japan. You're not listening to what the Japanese goverment is announcing, you're not listening to your own nuclear experts, people who actually build reactors and things have said over and over on even your channels that this is not a second Chernobyl. This isn't even a second Three Mile Island.


So would you please tone it down. You're causing a lot of problems over here. All my friends in Japan have tweeted me, they've e-mailed me, they're asking me tell you to stop. And the only way I can think of doing this is making a YouTube video and hoping that some people will see this.


Please all foreign media cut it out, knock it off right now or you're just not gonna have any more fans in this country. OK? Thank you.

YouTube - Stop the hysteria

私はダニエル・カールと言います.これまで30年以上,日本で暮らし,働いてきました.私は,日本の人々のことをよく知っています.また,日本の北部にある,今回の地震津波によって被害を受けた地域全てを,よく知っています.


海外のニュース,メディアにお願いします.ヒステリーを止めてください.


あなたがたは,日本の外国人コミュニティの間に,パニックを引き起こしています.彼らは怖がっています.報道は助けになっておらず,彼らの注意を逸らしてしまっています.人々の努力を,今それが必要な場所,北部から取り除いてしまっているのです.


海外からのニュースには,多くの誤り,嘘の報告が見受けられます.あなたがたは,日本政府の発表に耳を貸していません.自国の原子力専門家原子炉などを作っている人々の話も聞いていません.彼らは,(日本でなく)あなたがたのチャンネルで,何度もこう言っています.これは第二のチェルノブイリではない.第二のスリーマイルですらない,と.


だから,落ち着いてください.あなたがたは多くの問題を引き起こしています.私の日本の友人が皆,ツイッターやeメールで,こうした報道を止めさせてほしい,と私に言ってきました.私が考えついた唯一の方法は,YouTubeの動画を作り,それを見てもらうことでした.


すべての海外メディアにお願いします.落ち着いてください.今すぐ,ヒステリーを止めてください.でないと,この国であなたがたの理解者を得ることは,今後できなくなるでしょう.

なお,ダニエルさんのWEBサイトでは,電車の運行状況や輪番停電原発事故状況などの情報を英語で提供しています.

*1:自分の英語の勉強がてら,です

匿名希望匿名希望 2011/03/20 22:21 ありがとうございます。良くわかりました。

・スペリングですが
destructing

listening
だと思います。

hsilgnehsilgne 2011/03/20 22:50 匿名希望さん,ご指摘ありがとうございます.

「listening」の方は,訂正しました.(お恥ずかしい)

「destructing」は,「distracting」のところでしょうか.
こちらは,destructingとは言っていないように思います.

UGUG 2011/04/27 22:37 ありがとうございます  同感です 
 私も京都から世界に向けて、今こそ、日本に来て下さいと
 “COME ON JYAPAN・COME ON KYOTO”というサイトを立ち上げました
 世界各国の言葉で発信しようと思います

匿名希望匿名希望 2011/05/30 18:11 ありがとうございます。
よくわかりました。
よろしければstop the hysteria2の方も
全訳していただけないでしょうか?
よろしくお願いいたします。