Information Society and Co-regulation このページをアンテナに追加 RSSフィード

2013-06-08

[]「アメリカとEUの情報政策の違い(各論編その2:表現の自由・サイバーセキュリティイノベーション)」公開しました

 先日ご案内したヤフーさんの「生貝直人の情報政策論」ですが、「各論編」の後半公開致しました。たぶんこのくらいが要約の限界(汗)。導入編はこれで一段落なので、あとは適宜キーワード解説なんか織り交ぜながら「最新の話題」を書いて参りますー。

2013-06-06

[]「生貝直人の情報政策論」@Yahoo!ニュースはじめてます

 ここでのご案内が遅くなりましたが、先月からYahoo!ニュースの個人ニュースコーナーで「生貝直人の情報政策論」と題したコラムはじめました。

http://bylines.news.yahoo.co.jp/ikegai/

 今のところ記事はまだ下記の3本だけなんですが、EU・アメリカ・日本の情報政策(主にプライバシー著作権、表現の自由、サイバーセキュリティイノベーション)の基礎知識から最新の話題まで色々書いていく予定ですので、よろしければぜひお付き合いくださいませ。

2013-05-22

[][]NISC proposed new data retention law

Yesterday, the National Information Security Center (NISC) at the Japanese Cabinet Secretariat officially published a proposal document that recommends next strategies for Japanese cybersecurity law and policy.

http://www.nisc.go.jp/conference/seisaku/

http://www.nisc.go.jp/conference/seisaku/dai34/pdf/34shiryou0101.pdf

 

This document contains topics as below;

 

  • Enabling to scan and block e-mails that is suspected to contain malware or other message with harmful intent
  • Legislating new law that requires ISPs of long term retention and preservation of all communication datas (Japanese version of the EU's Data Retention Directive, 2006/24/EC)
  • Establishing a new cyber defense force under the Self-Defense Force

 

As a matter of course, the most important agenda is balancing privacy (secrecy of communication) and scanning/retaining communications. Under the Japanese Constitutional Law that became effective in 1947 and the other related privacy protection laws, the meaning of “secrecy of communication” is very broad. The latter article 21(2) of the Constitutional Law says that “No censorship shall be maintained, nor shall the secrecy of any means of communication be violated”.

 

The meaning of the word “communication” is interpreted as containing not only communication content itself, but also communication data by court and government (e.g.; government’s official commentary of Telecommunication Law of 1984 article 4). Even if the purpose is cyber security, government or ISP can’t scan or brock them without strongly clear and comprehensive consent of customers or other legitimate reason. How to amend or change the interpretation of secrecy of communication is very important topic in Japanese legal scholars in these years, in the context of blocking unlawful information including copyright infringement, child porn, and other harmful content.

 

In the 2011 amendment of the Japanese Criminal Procedure Law (article 197) that has made for the purpose of ratifying the Convention on Cybercrime, limited preservation of communication data by request from relevant authority has been newly approved. The provision accredits the government authority to request ISPs to keep their customer’s communications data in at most 30 days in case of specific criminal activities is detected without the court’s warrant. Some Japanese legal scholars criticize it from the viewpoint of privacy and secrecy of communication. The NISC's new strategy goes beyond it.

 

I will make a presentation that deals with this topic, especially how to solve the cybersecurity trade-off problems at the 43rd Annual IEEE/IFIP International Conference on Dependable Systems and Networks, Workshop on Systems Resilience (Budapest/Hungary) in next month.

http://systemsresilience.org/wsr2013/wsr2013.html

And I'm preparing an article that forcuses on scanning and blocking communications in case of emergency, with analyzing 2,000 samples questionnaire data. That will be written in English.

2013-05-21

[][]MIC proposed to establish Japanese CNIL

 

Yesterday, the Japanese MIC (Ministry of Internal Affairs and Communications) officially published a proposal document that recommends to establish a new independent privacy commission (Japanese version of CNIL).

http://www.soumu.go.jp/menu_news/s-news/02ryutsu02_03000118.html

 

This document contains topics as below;

 

  • Establishing a new independent privacy commission
  • Multi-stakeholder rule making process of self or co-reguratory rules
  • Mesures to deal with "potentially PII" data adequately, especially anonymized Big Data
  • Strengthening enforcement of self or co-regulatory rules
  • International harmonization and cooperation

 

As broadly known, Japanese privacy protection structure is not approved to have the "adequate level of protection" by the European Commission, mainly because of the absence of independent privacy commission. And Japan has not been able to make international safe harbor agreement such like the EU-U.S. agreement.

 

This is an important step for the future of the Japanese privacy law and policy.

Below is one of my articles witch deals with this problem, especially focusing on the issue of co-regulatory safe harbor approach. To realize it, Japanese CNIL is the necessary and central element.

(Sorry for Japanese only, I'm translating this article into English.)

 

http://ikegai.jp/Innovation_and_coregulation.pdf

2012-03-07

[][]本が出ました:『デジタルコンテンツ法制』

 また一件ご報告と致しまして、財団法人デジタルコンテンツ協会の事業の一環として行っておりました「法的環境整備委員会」2010年度の成果をまとめる形で、森・濱田松本法律事務所の増田雅史弁護士と一緒に書いておりました書籍が、本日3/7発売となりました。

デジタルコンテンツ法制

デジタルコンテンツ法制

 デジタルコンテンツに関わる法制度の過去・現在・未来を、コンパクトに総ざらいして頂けるかなりおトクな内容になっておりますので、お見かけになりましたらぜひお手に取って頂くことができましたら幸いです。

 

(発売日に日経朝刊の2面下欄に広告を出して頂きました。3/12にはAERAにも広告出して頂けるみたいです。)