『荒地』の原文・和訳からいくつか抜粋して読むつもりだったが、冒頭の七行で力尽きてしまった。できた部分だけ公開する。 四月は残酷極まる月だ リラの花を死んだ土から生み出し 追憶に欲情をかきまぜたり 春の雨で鈍重な草根をふるい起すのだ。 冬は人を温かくかくまってくれた。 地面を雪で忘却の中で被い ひらかびた球根で短い生命を養い。 (西脇順三郎訳) 注:「被い」=「覆い」 April is the cruellest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots w…