あなたのkugyoを埋葬する

主に読書内容の整理のためのブログです。Amazon.co.jpアソシエイト。

世界は僕らの手の中

世界制作の方法 (ちくま学芸文庫)

世界制作の方法 (ちくま学芸文庫)

 なんと、文庫で出るのか。
 ところで、Ways of Worldmakingを『世界制作の方法』と訳していいのかなあ。How to Worldmakeじゃないわけです。原題が韻を踏んでいることを抜きにしても、『世界制作の方法』に書いてあるのはHow to Worldmakeとは言えないものだし、方法の意味だったら複数形にするか? っていうのは疑問だ。『世界制作の習慣』とか『世界制作の癖』とか『世界制作の様式』とかがいいんじゃないかなあ。
 世界制作のwayにはいろんなのがあるんだよ、という意味で複数形なのだ、という話はどこで見たんだっけ。