ブログトップ 記事一覧 ログイン 無料ブログ開設

Crosscultural Salon 〜 異文化の交差点

2012-02-08

カーネーション中毒

| 18:27

我ながらちょっと変だと思います。

どうかすると一日4回も同じ番組を見ます。

朝7時半と8時、昼の12時45分、そして夕方6時45分。


そうです。

NHK朝の連続テレビ小説カーネーション」。

同じ日に何度見ても新鮮です。


こんなにNHKの朝ドラにハマったのはおそらく初めてです。

ゲゲゲの女房」も良かったけど、一日1回見れば十分でした。


今回の「カーネーション」は、

ヒロイン、糸子役の尾野真千子さんがいい!

自然体でわざとらしくないからいい!

特に彼女が思いっきり泣くシーンが私はとても好きです。


今日は明日、お客さんがあるので花を活けようと

お花屋さんで、ピンク色のチューリップを5本買ったら、

レジのお兄さんが、赤いカーネーションを1本サービスしてくれました。


f:id:kumachan28:20120208170734j:image:w360


NHKの「カーネーション」見てますか?

ときいてみたら、「見てません」と即答。


NHKの職員でもないのに、

「イイ番組ですよ」と宣伝してしまいました。


組合長役の近藤正臣さん。

いまだに柔道着姿でピアノを足で弾く姿が蘇るのは私だけでしょうか・・・

みあみあ 2012/02/08 22:01 うちは録画してみてます。もともと尾野真千子さんも脚本の渡辺あやさんも大好きで、2人が組んだNHKドラマ「火の魚」のすごさに震えていたところでした。シリアスな役の多かった尾野真千子の新しい魅力にすっかり参ってます。

masayomasayo 2012/02/09 00:28 みあさん、「火の魚」を是非見てみたいです。糸子の晩年が夏木マリさんに変わるそうですが、このまま尾野さんにやってほしかったですね〜。

2012-01-20

ダルビッシュ有投手の二つの契約

| 18:16

私が勝手に想像していた映像は、

ヤンキースの縦じまのユニフォームを

かっこよく着こなしたダルビッシュ

バレンタイン監督の元、

再生したレッドソックスの松坂が投げ合うシーン。


結果的に、私の妄想は実現せず、

ダルビッシュテキサス・レンジャーズと契約成立。

契約金と入札額を合わせると

1億ドルを超える(約86億円)超大型移籍とあいなったようです。


この報道の直後に発表された、紗栄子さんとの離婚・・・

こちらは、残念なニュース。

結婚も「契約」という重みを背負うことは、

プロ野球選手も、総理大臣も、一般の私たちも皆同じであることに

改めて想いを馳せた今日でした。

2012-01-15

池坊生け花、新年会@ホテルニューオータニ東京

| 19:09

今日は、昼間の新年会に出席のため、

四谷ホテルニューオータニへ。


今年こそ着物を着ようと一年前に決意していたのに、

気持ちの余裕も、気付けの技も、結局整わず、

今年も、一張羅のスーツにシルクのブラウスを着ることに。


どんなに洋服でお洒落をしても、

和服の人のオ―ラにはかないません。


やはり、ここぞという時に、

季節感のある和服を、素敵に着こなせるようになりたい!

授賞式の沢穂希さんのように・・・


成績優秀者の表彰式や先生がたのご挨拶のあとは、

目にもお正月の

新年会にふさわしい一皿目でした。


f:id:kumachan28:20120115122543j:image:w360

2012-01-14

沢穂希さんの受賞スピーチ@スイス

| 20:02

昨日の朝日新聞、朝刊のローマからの特派員メモには、

スピーチでも世界一を」の記事がありました。


美しい和服姿の沢さんが、日本語でスピーチしても

通訳者がつくんだから別にいいじゃないかと思っていたら、


イタリアローマでは、テレビ中継に通訳がはいらず、

折角のスピーチの場面が切られ、

画面がスタジオに切り替えられたとこのと。


式典は英語で進行していたので、

彼女が英語でスピーチをしたら、

震災から立ちあがる日本の想いが、

より広く世界に伝わっただろうというコラムでした。


米国でプレーの経験があり、英語ができる彼女が

なぜ日本語でスピーチをしたのでしょうか?


英語が万国共通の言語と言われて久しいですが、

日本語でどうどうと話すその勇気に私は魅力を感じます。


とはいえ、ヨーロッパで活躍する

日本人男子サッカー選手が話す流暢な外国語は、

現地に馴染むには絶好の武器であることは確かです。


言葉で苦労しない英語が母国語の人たちに

私はずっと嫉妬してきました。


コミュニケーションの範囲を広げるには欠かせない英語力。

だけど微妙なニュアンスを表現できる母国語も大事。


通訳によって言葉の温度は変わると思います。

ジレンマの多い、外国人とのコミュニケーションです。

2012-01-13

若者にとって、年賀状と紅白歌合戦とは?

| 09:48

昨日は、今年に入って初めての大学の授業でした。

約一月ぶりに学生たちに会うのは嬉しいものです。


みんなどんな年末年始を過ごしたのだろう?

留学生たちは自分の国には帰らなかったようです。


授業の始めに、年賀状の話になり、

何と、クラス25人中

年賀状を出した人は、たったの一人。

しかも、中国上海)からの留学生でした。


NHK紅白歌合戦の話題には誰も興味を示さない。

東方神起のところだけ見たという女子が二人。

何でそんな質問するの?

というクラスの雰囲気に、

これも世代による文化の違いなのかと思いました。


私たちはどうしても自分の世代の価値観で

モノをみてしまいがちですね。


20年後には、年賀状も、紅白歌合戦

ああ、それって日本の過去の文化だったよね・・・

となる可能性大です。

sakurasakura 2012/01/16 16:26 家の大学生の娘は年賀状を書き、紅白歌合戦も一緒に結構盛り上がって観ていました。 その家族の文化や色によるところが大きいかもしれませんね。いつまでも大切にしたい日本の文化です。

MasayoMasayo 2012/01/16 21:01 sakuraさん、お嬢様のお話嬉しいです。その家庭による文化の違いって確かにありますよね。