地名人名漢字

近代外国地名人名呼び方書き方変遷史料集 全4巻

近代外国地名人名呼び方書き方変遷史料集 全4巻

のチラシ。


バグダッドだというのなら「吉」ではなく「克」、カンボジアだというのなら「東」ではなく「柬」、クレオパトラだというのなら「刺」ではなく「剌」であるのが、本来だろう*1
「誤字からでも引けます」ということか。

17鄂木斯克がオホーツクとあるのはなんと言ったらよいのでしょう、これはオムスクでしょう。混乱することがあった、ということでしょうか。


オホーツクは「鄂霍次克」だが、ネットには「鄂木斯克=オホーツク」が蔓延しているようです。

*1:http://d.hatena.ne.jp/mashabow/20081021/1224608697 ということもありますが。