世界の終わりとハードボイルドワンダーランドに出てくる単語その59
世界の終わり。壁の近くで眠りながら、図書館の女の子のことを考えているところ。
- incolto:耕されていない、未開墾の。強要の無い、無学(無教養)の。放置されたままの、手を入れていない、荒れ放題の。
- non era stata raggiunta dai cespugli incolti:荒れ放題の草が入ってきていなかった。
- pervadere:浸透する、しみ込む、しみわたる。充満する、横溢する、立ち込める。
- ma era pervaso dalla dolcezza che avevo trovato nel bosco.:しかし森の中で見つけた穏やかさがしみ込んでいた。
- soffice:柔らかい、弾力有る、柔軟な、しなやかな。衝撃のない。
- Erba soffice e corta ricopriva il terreno come un morbido tappeto,:柔らかくて短い草が地面を覆い、柔らかいカーペットのようだった。
- bislacco:ばかげた、奇妙な、変てこな。
- una forma bislacca:変な形。
- alla bell'e meglio:いいかげんに、飾らずに。
- In ogni caso non una baracca tirata su alla bell'e meglio.:とにかくいい加減に作られた小屋ではなかった。-
- interrare:土中に埋める、土中に入れる。(土砂などを)かぶせる、埋め立てる。埋葬する。
- Probabilmente la persona che aveva abbandonato la casa l'aveva interrato quando se n'era andata.:たぶんこの家の持ち主が、家を去ったときに埋めたんだろう。
- diagonale:対角線の。はすの、斜めの。対角線。
- in diagonale:斜めに。
- bavero:(洋服やオーバーなどの)えり、えりの首の周りの部分。
- Tirai su il bavero della giacca:ジャケットの衿を上にあげた。
- album:収集帳、アルバム。(レコード)アルバム。(原文では"スケッチブック"のところで使われていた)。
- album da disegno:スケッチブック。(album di schizzi / album di bozzetti)
- accorciare:短くする、切り詰める、縮める。簡略にする。短くなる。
- quando le giornate si fossero accorciate:日が短くなったら。
- fallimento:破産、倒産。挫折、失敗、不成功。誤り、過失。欠乏、不足。
- Non riuscivo in alcun modo a porre rimedio a quell'impressione di fallimento.:どうしてもこの欠乏感をなくすことはできなかった。